Vrijdag 27 Mei 1904. BUITENLAND. FEUILLETON. ZIJN WELDOENER. S 313 2"e «laurfr fig ABONNEMENTSPRIJS Per 3 maanden roor Amersfoortf 1.25. Idem franco per post- 1.75. Afzonderlijke nnmmers0.05. Deze Courant verschijnt Dagelijks, met uitzondering van Zon- en Feestdagen. Advertentiën, mededeelingen enz., gelieve men vóór 10 uur 's morgens bij do Uitgevers in te zenden. Uitgevers! VALKH OFF Co. Utiechtschestraat 1. lntercomm. Telephoonnummer 66. PRIJS DER ADVERTENTIËN Vm 1—8 rag.li1 0,75. Elke regel meer- 0.1». Groote letters naar plaatsruimte. Voor handel en bedrijf bestaan voordeelige bepalingen tot het herhaald adverteeren in dit Blad bij abonnement. Eene circulaire, bevattende de voorwaarden, wordt op aanvraag toegezonden. Kennisgeving. De Burgemeester van Amersfoort, Brengt ter kennis van de ingezetenen dezer gemeente, dat het door den Directeur van 's rijks directe belastingen enz. te Amsterdam executoir verklaard kohier no. 4 van de bedrijfsbelasting over het dienstjaar 1903/1904 aan den Ontvan ger van 's rijks directe belastingen alhier is ter hand gesteld, aan wien reder verplicht is zijnen aanslag op den bij de wet bepaalden voet te vol doen. Gedaan en op de daarvoor gebruikelijke plaat,- 1 sen aangeplakt te Amersfoort, den 26. Mei 1904. l>e 'Burgemeester voornoemd, WUUHERS. Politiek Overzicht Aan den Saikan. Pas is het Bulgaarsche schrikbewind in Macedonië gaan luwen, gedeeltelijk wegens do financieele en physieke uitputting van de propaganda, gedeeltelijk ten gevolge van het hervormende optreden van de mogendheden, of de daar gevestigde met-Bulgaarsohe natio naliteiten, die tegen de Bulgaarsche onder drukking zich gemeenschappelijk te weer sterden, gaan weer uit elkaar. Hoe zachter vormen do nooit geheel bij te leggen strijd tusschen het Bulgaarsche cxarchaat en het geestelijke oppergezag van de Macedonische Serven, Grieken en Rumenen, het oecumeni sche patriarchaat, aanneemt, des te meer tre den op nieuw de nationale tegenstellingen tusschen de onder het patriarchaat vereenigde christenen op dm voorgrond'. Thans zijn liet de Macedonische Rumenen, die het patriar chaat in ongelegenheid brengen. Deze volks stam, die gewoonlijk met den naam van Kut- zowalachen of Zinzaren wordt aangeduid, had zich, daar liet koninkrijk Rumeuië in de laatste jaren om financieele en politieke redenen liem min of meer verwaarloosde, ker kelijk aangesloten in het noorden van Macedonië bij de Serven, in het zuiden bij dc Grieken. In de laatste maanden is men in Ruimeuië er echter op uit, het nationale bewustzijn onder de Kutzowalachen te doen herleven, en als een middel om dat te be reiken, streeft men er naar bun eene eigen kerkelijke organisatie te verschaffen, van het patriarchaat onafhankelijk, zooals de Bulga ren reeds sedert omstreeks 1870 bezitten in het exarchaat. Tegen deze pogingen maakte echter het patriarchaat zeer beslist front; eene afscheiding van de Kutzowalachen zou' het patriarchaat te staan komen op een ver lies aan macht en invloed, en ook uit poli tiek oogpunt zou het Grieksche eleanent, als \velk9 eigenlijke vertegenwoordiger in Turkije het patriarchaat zich voelt, gevaar loopon daardoor een hulptroep te verliezen. Een brief van den correspondent van de Vossig© Ztg. te Bucharest, verschaft een kijk je in deze geschillen. Hij schrijft „De bemoeiingen van de Rumeensche re- gceriug tot invoering van de Rumeensche taal in kerk en school van de Kutzowalachen of Maoedo-Rumenen, zooals men hen hier noemt, worden hier in de politieke kringen met hartstochtelijke belangstelling nagegaan. De tegenwoordige liberale regeering had een tijd lang do door hare conservatieve voorgan gers en inzonderheid door Take Jonescu krachtig aangemoedigd© Kutzowa] acliische beweging geheel in den steek gelaten. De bij dragen van den Rumecnschen staat voor de Rumeensche scholen in Macedonië werden belangrijk ingekrompen, vele scholen werden gesloten en het. Rumeensche consulaat to Monastir, het steunpunt van do Kutzowala- chische beweging, opgeheven. Op deze hou ding was blijkbaar van invloed de vriend schappelijke verhouding met Griekenland. De Kutzowalachen werden aan hun lot, of liever aau do welwillendheid van do Grieken over gelaten, die de belofte aflegden, dat in de Grieksche kerken cn scholen ook voor het Rumeensche element een plaatsjo zou worden ingeruimd. Sedert ongeveer een jaar nu heeft de Ru meensche politiek in deze vraag eene geheele verandering ondergaan. De vriendschap tus schen Rumenië en Griekenland is afgekoeld, en onder den invloed van den ge wijzigden politieken toestand, zoowel als oiider de pres sie van de openbare meen ing des lands, zag do Rumeensche regeering zich genoopt weder met kracht op te komen voor de belangen van de „stamgenooten aan den Piudus". Er werden met dit 'doel belangrijke geldelijke offers gebracht; een half millioen werd be steed aan het bouwen van Rumeensche ker ken in Macedonië, cn de nationale beweging onder de Kutzowalachen ontving openlijke aanmoediging. Tegelijk ondernam de Ru meensche regeering, met den weiwillenden steun van Oostenrijk en ook van Rusland, stappen om aan de Maeedo-Rumenen het ge bruik van de Rumeensche taal in hunne kerk te verzekeren. Het. sprak van zelf, dat deze pogingen de Grieken met wantrouwen en bezorgdheid moesten vervullen. De Grieken hadden zich er aan gewend, op do Kutzowalachen voor het Helleeusche element beslag te leggen, en bun invloed in Macedonië steunde voor een niet gerinadeel op het Rumeensche element. Het verkrijgen van kerkelijlke zelfstandigheid door de Kutzowalachen, zou voor de Grieken neerkomen op eene gevoelige nationale ver zwakking, en het is dus natuurlijk, dat hel oecumenische patriarchaat, waaraan de Kut zowalachen kerkelijk ondergeschikt zijn en dat in de eerste plaats nationale Grieksche belangen voorstaat, opkwam tegen alle pogin gen, die doelden op het gebruiken van de Rumeensche taal. Wanneer de Rumeensche regeering zich niettemin tot het patriarchaat heeft gewend om te verzoeken, dat aan de wenscben van de Kutzowalachen gehoor zou worden gegeven, dan geschiedde dit om het verwijt te ontgaan, dat men de kerkelijke overheid had' willen voorbijgaan. De weigerende houding van het patriar chaat was volstrekt geen verrassing, en het zal nu van de behendigheid der Rumeensche diplomatie, alsook van de tegemoetkomende houding van Turkije en de betrokken mo gendheden afhangen, in hoever de Rumenen in staat zullen zijn hunne aanspraken door te zetten. Ondanks allo officieuze dementis, schijnt het juist te zijn, dat er onder de Kutzowala chen eene sterke strooming is om zich van het Grieksche patriarchaat af te scheiden en zich bij liet Bulgaarsche exarchaat aan te sluiten. Dezer strooming wordt hier niet met gunstige oogen bekeken, omdat men er geen winst in zou zien, wanneer de Kutzowalachen het Grieksche geestelijke oppergezag met het Bulgaarsohe verwisselden. Als de natuurlijk ste oplossing van het vraagsituk zou men hier beschouwen het verschaffen van een eigen kerkelijke organisatie aan de Kutzowalachen. De gewezen Rumeensche metropoliet Gena- diua heeft, dit denkbeeld zeer juist opgevat, toen hij naar Macedonië ging om te jxjIscu of daar het veld aanwezig zou zijn voor de oprichting van eene M acedo-Rumeensche nationale kerk. Deze eerzuchtige cn energieke man voelt zich er toe geroepen, mettertijd het hoofd van deze kerk te worden. Wel was zijne reis slechts het avontuur van een par ticulier, die zonder last- van iemand op eigen gezag handelde, maar zijn optreden beant woordde aan de in het Rumeensche volk heerschonde strooming en toont, in welke richting zich de Rumeensche aspiratiëu in Macedonië uit den aard der zaak moeten ont wikkelen. De zelfstandige nationale en ker kelijke organisatie van de Kutzowalachen zou overigens een waarborg opleveren voor rust cn orde in Macedonië, omdat het vrede lievend© en voor beschaving vatbare Kutzowa- lachische element zich als een wig zou plaat sen tusschen de op uitbreiding beluste Bul gaarsche en Grieksche elementen in Mace donië en er toe zou bijdragen om heb even wicht der krachten in dien onwoershoek in stand te houden." Frankrijk. Heden heeft m de Kamer het debat plaats over het. conflict van de Fransche regcering met het Vaticaan. Er zijn acht verschillende aanvragen om do regeering te interpelleer en ingediend. In den hop van het debat is de socialistische afgevaardigde Dcjeante voorne mens een wetsontwerp in te dienen tot af schaffing van de wet van 24 Juli iS73, die Frankrijk plaatst onder de hoede van het heilige hart en de basiliek van Montmartre tot een nationaal werk verklaart. De correspondent van de Temps te Rome bericht, dat men in het Vaticaan groote re serve in acht blijft nemen ten aanzien van het conflicthij is echter te weten kunnen komen cn legt er nadruk op, dat hij dit weet uit zeer goede bron, dat, al komen er dage lijks uit Frankrijk brieven van invloedrijke personen der katholieke partij, waarin de Paus wordt- «aangespoord om niet te blijven stilstaan op den weg waarop hij zich begeven heeft, er ook andere brieven komen, van geestelijken en leeken, die den Paus smeeken niet te hard te gaan en de vrees uitdrukken, dat hij zich slecht laat raden en zich ni.-t voldoende rekenschap geeft v«an den toestand in Frankrijk De nota, die van de vergadering van den Franschen ministerraad is uitgegeven en die duidelijk te kennen geeft, dat do hoer Nisard is teruggeroepen cn met met verlof gezon den, werd in het Vaticaan voorzien. Men zal er zeker op gelijke wijze op antwoorden wat mgr. Lorenzelli betreft, maar niet dadelijk. Men verlangt zelfs, dat mgr. Lorenaelli zoo lang mogelijk te Parijs l ijft. Men zsgt in de Vaticaansche kringen, dat dit alles den triomf aanduidt van de onver zoenlijke radicale bladen, waaraan eerst de heer Nisard en latei- de heer de Navenue is opgeofferd, die eerst op het laatste oogen- blik order hoeft gekregen om in Parijs te blijven. Dat het beheer van hot- gezantschap i3 toevertrouwd aan een eenvoudigeu secre taris 3o klasse, toont aan, dat de stemming alles behalve verzoeningsgezind is. De Osservatore Romano, die de van andere rijde gegeven lozing over het tusschen Nisard en Merry del Val voorgevallene had tegenge sproken, geeft, thans zelf daarvan deze lezing: Nisard vroeg of de door de Humanité gepu bliceerde tekst, die voor den Franschen presi dent beleedigend was, inzonderheid de zin snede betreffende den nuntius te Parijs, echt was. Merry verzocht, dat de vraag schrifte lijk zou worden gedaan, en zeide dan dade lijk antwoord too. Nisard merkte op, dat do tijd drong; minister Delcassé verwachtte ant woord voordat de Kamer bijeenkwam en liad hem opgedragen mondeling antwoord te ver langen. Merry verklaarde, dat hij het ant woord in een uur of een half uur kon geven, maar juist omdat, de zaak van toeren aard was, zooals Nisard had gezegd, wenschto hij de schriftelijke afdoening. Nisard verzocht nogmaals een antwoord; een ja of neen was tamelijk eenvoudig; Merry kon niet anders antwoorden. Hiji voegde daaraan nog toe, dat hij moest concludeeron, dat Merry de echt heid niet erkende. Mcrry merkte op, dat hij in 't geheel niet geantwoord had. Nisard: Dan zou hij moeten telegrafeeren, dat. Merry niet wilde antwoorden. MerryDat kcai hij niet, maar alleen toegeven, dat hij binnen oen uur een schriftelijk antwoord had be loofd. Daarop ontstond er een pauze. Nisard merkte toen, opstaande, op, dat hij zich aan stonds aan 't schrijfpen zou zetten en er op rekende, dat het antwoord niet op zich zou laten wachten. Merry herhaalde, dat dit slechts eene kwestie van een uur was. Na twee uren wachtens liet Merry Nisard weten, dat bij nog altijd voor het «antwoord beschik baar was. Zaterdagmorgen begaf Nisard zich nog maals naai* Merry en zeide, dat was uitgeko men wat hij gevreesd hadMerry's volhar den bij het verlangen, dat de vraag schrifte lijk zou worden gedaan, was uitgelegd als een opzettelijk ontwijken van de vraag. Hij' had bevel ontvangen met verlof to gaan. Do mededeelingen worden ten slotte «aldus samengevat 1. De k«ardinaal antwoordde niet en er werd tot het verlof of de terug- ro°ping besloten, zonder dat als basis oen antwoord, dat dezen stap motiveerde, aanwe zig was. 2. Do kardinaal was bereid het ant woord binnen een uur te geven, en wij weten, dat het een volledig, volkomen geruststellend «antwoord geweest zou rijm. 3. Hot was de kardinaal, die verlangde dat de vragen cn antwoorden schriftelijk goschieddon. 4. Het verzoek van den gezant om den inhoud van de aan de andere staten gezonden nota's van het Vaticaan te vernemen, week geheel af van elke diplomatieke gewoonte, omdat geen reglement aan eene regeering verbiedt, in collectieve nota's uitdrukkingen, naarmate van het verschil van adres, te veranderen. Do houding van kardinaal M&thieu, die Nisard naar het. station bracht en hem een „Tot weerzienstoeriep, heeft, volgens een correspondent van deKöln. Ztg., in het Vati caan zeer ontstemd. Dezelfde correspondent meldt, dat de Italiaansche regeering zich neutraal houdt tegenover de nota. Er wor den stappen gedaan om de introkking te ver krijgen van de interpellatie, die in de Itar liaamsche Kamer over de zaak is aangekon digd. Do pauselijke nuntius, die anders altijd present was op de middagrecepties aan het departement van buitealandsche zaken te Parijs, is gisterenmiddag weggebleven. De Kamer begon gisteren met dc behan deling van het wetsontwerp tot invoering van den tweejarigen diensttijd bij het leger. Zwitserland. Het afbreken van de onderhandelingen over de vernieuwing van het Zwitsersch-Tta- liaansche handelsverdrag is een voldongen feit, al wordt het genoemd eene „minnelijke schorsng." De correspondent van de Temps te Bern bericht, dat, daar de bondsraad niet voornemens is het tegen 17 September a. s. opgezegde bestaand© verdrag te verlengen, de tariefoorlog op dien dag zal beginnen. Zwitserland zal het alge mee ne tarief toepas sen, dat de grens zal sluiten voor het Ita liaansche rundvee en den It«aliaanschen wijm, want het rundvee wordt dan getroffen door oen invoerrecht van 50 frs. per stuk in plaat s van 15 en de wijn door een recht van 20 frs. per centenaar in plaats van 3,50. President Knigcr is gisteren naar Clarens in Zwitserland vertrokken. Zijno gezondheid schijnt vrij goed te zijn. Italië. Biv het bezoek, dat Koning Victor Emanuel binnenkort aan Bologua denkt, to brengen, zal hij cok officieel verwelkomd worden door kardinaal Svampa. Ilologna ligt in het ge bied van do vroegere pauselijke legatiën en daarom wekt dezo tegemoetkomende houding van liet Vaticaan ecnig opzie». Men verklaart haar als een poging om den indruk van do heftige woorden dio in het protest aan Frank rijk over Italië staan te lezen, te verzwakken. Oosten rijk-Hongarije, De bcbrootingscommis3ie van de Oosten- tri jkaolia delegatie heeft het buitengewone crediet voor leger en vloot goedgekeurd. Rusland. Van overheidswege wordt bericht, dat de minister van binnenlandscbe zaken bij den rijksraad een voorstel liccft ingediend tot: intrekking v«an de wet, die aan de Joden ver biedt zich te vestigen en verblijf te houden aan de grens binnen een afstand van.50 werst. Turkije. Uit Salonik'. wordt bericht, dat tot den 22. dezer 2543 vluchtelingen uit Bulgarije naar Macedonië teruggekeerd zijn. Verder hebben 2000 uitgewekenen van do plaats Pellica van Sofia uit de viciele agenten ver zocht ten hunnen behoeve tusschen beide te komen; het werd hun vergund terug te kec- ron. Het getal der tot dusver naar het vilajet Adrianopcl teruggekeerde vluchtelingen, is daarentegen opvallend klein. Zuid-Afrika De stoomboot Tweeddale is eergisteren uit Hongkong in zeo gegaan naar Durban, met 1055 Chineesche werklieden, die voor de Transvaalsche mijnen bestemd zijn. Do (Jhineczen zijn blijde gestemd over de voor uitzichten, die hun geboden zijn. Een dokter vergezelt h:n. De oorlog in Oost-Azië. Een telegram van stadhouder Aflexejev^ aan den Keizer van 25 dezer luidt: Ik ontving heden bericht van Witthöft, dat de vijand de Inlschendsibaai met kanon neerboten beschoten heeft. D n 19. beproef den de Japanners des nachts do recdo van Port Arthur door mijnen te versperren. Hier bij zijn, naar men oj) grond van waarnemin gen aan de kust gelooft, een stoomboot on twee torpedobooten vergaan. Van 18 tot 21 Mei zijn op dc recdo van Port Arthur elf vijandelijke spormijneu op- gevischt. Uit Dalnv zijn de handelsstoomer Amoer, een baggerschip en een stoom barkas naar Port Arthur gebracht. Uit Tsjifoe wordt aan de Express gemeld: Verscheidene Ohinecscho jonken zijn lucttj ROMAN 31 VAX ALEX. ROMER. „Halt, ie weet wat wijl overeen kwamen. Zoodra jo vrij bent en in staat, om mij een leven te verschaffen, zooals ik dit eisclien mag, dan is het tijd, om plannen te maken. Tot zoolang. Wat 'wil jo dan toch Moet ik mij compromitteer en Een schandaal veroor zaken? Mijn vader ha! ha! ha!" Zij lachte, alsof zij een, onschuldig, vroolijk gesprek voorde je bent niet bij je verstandHeb jij jnisschien lust morgen voor mijn vader te verschijnen 1" Weer lachte zij. Leopold rilde. „Adine! Jo spoelt mot. me; je het was alsof de keel hem werd toegeknepen je weet, dat ik naai' lichaam en geest in je macht ben." „Dat klinkt, als het slotwoord van oen tragedie", spotte zij,, ,,'t komt mij afgejaagd voor kom. drink liever een glas Pommery, aie werkelijk goed is geef mij ook nog een glas. Weet je, ik kan iheb niet helpen maar zulke scènes, als jij soms gelieft te maken, rieken naar- den herfst, en ï.c houd van lente, van jeugd, van de eerst© bloesems. Ik moet jo zoggen, dat je oud wordt die rimpels staan je slecht. Apollo. De betoovering van den God der Grieken was zijn eeuwige jeugd." Leopold dronk haastig een paar glazen champagnehij werd opgewonden. ,,Ja, eeuwige jeugdJe hobu gelijk, en als dio ons ontglippen gaat, dan naar liet Nirwana." „JuistWij beiden haten al wat oud is j Wat een dwaasheid, een lang leven te wen- achen. Eentonigheid is dan niet te ontko- i men. Een korte roes van geluk en dan een I rustige slaap., door geen droomen gestoord. I Kom, geef mij een kus, jij oorver zadel ijbe. Zoo en nu ga. Bestel mijn rijtuig LuisterIk heb in mijn zakken geld, dat ons misschien den weg opent waai- een toekomst, j zooals die ons past."' I Hiji lag een oogenblik aan haar voeten cn i koelde zijn brandend gelaat in de plooien i' vau de zachte zijde, die haar heerlijke lede- maten omgaf toon op een wenk van haar stond liij op ©n deed wat zij hem be i volen had. Ellen had nu geen tijd meer heimwee te voelen naar haar geliefd Putney. Zij werd i dubbel in beslag genomen. De zorg over haar j Inreed©!-, boe- ten slotte zijn lot- zou zijn, een 'j ondergang, die ook haar moeder en haar mee- trok in het verderf, hield haar dag en i uacht bezig. Daartusschen waren do uurtjes. I bij de Rose s doorgebracht-, lichtpunten. Zij zag daar heel dikwijls den heer Weioord, die j steeds dezelfde aantrekkingskracht op haar uitoefende Hij was niet voortdurend in de j stad. wias veel op reis, maar keerde nu en dan naar Schwanau terug en bleef dau cenige j dagen. j Ellen deed haar uiterste best, met den zon- derlingen toestand vau haar hart in 't reine te komen. Zij bekende zichzelf, dat zij ééns in haar loven een man had ontmoet dien zij nooit meer zou vergeten. Zij wilde h -t geluk, dat daaruit voor liaar voortvloeidedc ver houding tot hem, beschouwen als een vriend schap, dio haar vreugdeloos leven verzoette. Als hij dat meisje, dat hom door de om standigheden was toegewezen, tot de zijno maakte, dan zou zij, haar best doen haar nader tot hom te brengen, hem helpen bij do taak, die hem later wachtte. Deze onzelf zuchtige. ideale gedachte trachtte zij; aan te kweckenzelfopoffering was voor haar niet onmogelijk maar het zwakko hart had toch cc-ii harden strijd to strijden. Het go- lukte haar niet altijd, dit ideale standpunt- te blijven innemendikwijls overviel haar j een diepo neerslachtigheid. Angehta maakte haar deelgenoot vau al j haar vreugde en leed'. Nu en dan klaagde zij j over Don Adolfo. Hiji was streng en pedant, i Hij had niet met haar willen gaan naar het i Theatre des Variétés, en daar amuseerde zij i zich juist zoo. Zij had geen zin, om naar Val 1 paraiso terug te koerenhet- loven was daar vreeslijk eentonig en hij sprak er steeds van, dat hiji er jaren lang moest wonen. Zij wilde oen hluis te Parijs hebben; hiji liadi daarop j in 't geheel niet geantwoordzij wist sottns niet wat zij aan hem had. Ellen zweeg altijd bij die klaagliederen. Angvüta wist dien man niet naar waarde to schatten zij zocht iets heel anders, i Dikwijls gebeurde het, dat hij haar naar i huis bracht, als zij bij do Rose's geweest was. j 's Middags was zij ©r haast altijd', «als hij er 1 was. Mevrouw Rose en Augelita drongen erg op haar komst aan; zij vonden haar bijzijn i zoo prettig, zoo gemakkelijk. ,.U verslaat zoo goed de kunst Don Adolfo t«» boeien", zeide ze. Vergiste zij zich, als zij soms meende, dat hij gelegenheid zocht om met haar alleen te zijn. Dikwijls maakten zo, zonder dat ze het j merkten, een omweg naar li«a«ar huis en hot ontbr«ak hun nooit aau stof tot gesprek. Hij sprak dan anders met haar dau in tegen woordigheid van Angelita, die voor geen ernstig gesprek te vinden was. Soms bracht hij het gosprek op haar omstandiglieden. Hij wist al lang, dat zij, om haar zieke moeder te verzorgen, uit Engeland was overgeko men en een goede betrekking, die haar lief was geworden, daar voor had opgegeven. Over liaar broeder sprak hij nooit, ofschoon zij wist dat hij Leopold hier en daar ontmoette. Misschien wist hij reeds moer van diens leven dan haatr lief was. In den kring barer kennissen had zij den laats ten tijd vaak dcui naam Helmk© hooren noemen, hetgeen haar aan Suze herinnerde. Het gaf haar dik wijls gewetenswroegingen, dat zij zich nooit meer om het arme meisje bekommerd had. De jongste dochter van den regisseur Helmke was op het tooneel en had op verschillende kleine plaatsjes met succes als soubrette ge debuteerd. Men vertelde, dat het haar vader gelukken zou, haar een engagement te be zorgen aan den hof-scbouwburg te Sohwan.au. Ellen ontmoette op zekeren dag het oudsto meisje Helmke, dat hier bij haar ouders woonde. Zij kwam op den inval, haar aan to spreken cn naar Suze te vragen. Waar schijnlijk wist haar vroegere vriendin wel, ■waar zij zich ophield. Zij kleedde haar vraag heel voorzichtig in. Zij herinnerde zich hot jong.» meisje, dat voor een paar jaar hier was en haar door haar -broeder was voorgesteldzij had later go- boord, dat haar vader gestorven was en dat eij haar woonplaat s verlaten had waar zou gebleven zijn?" ,.0! Suze Kern", antwoordde juffrouw Helmke, „zij woont bij mijn zuster, da actrice."' Ellen schrikt. „Wil zij zich dau ook voor het tooneel bekwamen?" vroeg zij. ,,0, hemel, neonDat kleine, mooi© ding is veel t© preutsch, en mijn zuster hoeft heel wat met haar to stellen." Het was reeds schemeravond en juffrouw Helmke liep met Ellen op. ..Het arme meisje verkeerde in een vree- selijken toestand toen mijn zuster haar be zocht, na den dood van haar vader," vertel de zij verder. „Mijn zuster is heel goedliar- tig, weet u, en zij zijn groote vriendinnen geworden, hoe verschillend ac ook mogen zijn. Elly was naar haar toegegaan, toen zij van haar ongeluk gehoord' luid. Suze was teen bijna wanhopig on als juijn zuster niet gekomen was, zou zij zich vau het loven heb ben beroofd. Natuurlijk wias er een ongeluk kige liefde in liet spel, maar rij hoeft nooit den naam van haar minnaar willen noemen. Zij. was to onnooeelhii; heeft haar natuur lijk biji den neus gehad cn liaar toen laten zitten. De oude tantes wilden haar ee» plaats bezorgen aan de kousenfabriekzij moest dau garen haspelen cn in den winkel ver- koopen. Maar daarvan had liet arme kleine ding een afschuw en geld had zij' niet om van te leven. Toen besloot mijn zuster, haar mee te nemen. Zij had schitterend carrière kun nen maken," zegt Elly, „want rij| w'as mooi en als iemand mooi is, klappen de hoeren wel in de handen en nemen het met het andere zoo nauw niet. Zijl heeft ook een aar dige stem cn ze hebben geprobeerd, haar on der de koristen, op te nemen, om haar toch maar iets to laten verdienen. Elly zegt, dat zij rich heel dwaas heeft aangesteld; zij was altijd schuw en verlegen cn liet liet hoofd hangen en daarmee komt men er niet..." Wordt vervolgd.

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad | 1904 | | pagina 1