Woensdag 24 Augustus 1904.
BUITENLAND.
FASTE FORLAND.
iV. 5».
3de Jaargang.
AMERSFOORTSGH DAGBLAD.
ABONNEMENTSPRIJS
Per 3 maanden voor Amersfoortf 1.25.
Idem franco per post- 1.75.
Afzonderlijke nummers- 0.05.
Deze Courant verschijnt Dagelijks, met uitzondering van
Zon- en Feestdagen.
Advertentiën, mededeelingen enz., gelieve men vóór 10 uur
's morgens bij de Uitgevers in te zenden.
Uitgevers: VALKHOFF C».
Utrechtschestraat 1. Intercomm. Telephoonnummer 66.
PRIJS DER ADVERTENTIËN
Van 1—5 regel./£0.75-
Elke régel meer -0.15*
Groote letters naar plaatsruimte. v- ^,U1
Yoor handel en bedrijf bestaan voordeelige bepalingen, tot
het herhaald adverteeren in dit Blad bij abonnement. Eeüe
circulaire, bevattende de voorwaarden, wordt op aanvraag
toegezonden.
Politiek Overzicht
Ie binnenlandsche toestand in Rusland.
„Er beeft zicli bij ons. iu tegenstelling tot
11c andere beschaafde volken, en geheel in
trijcl met de uit een ruim gemoed voort-
loeiende goedaardigheid van ons volk tegon-
ver iederen vreemdeling, een© bijzondere
ekte van vaderlanders ontwikkeld, welker
ertegen woordigers oprecht gelooven, dat
tusland des te beter er aan toe is hoe slechter
et alle volksstammen gaat, die een andere
aal spreken en een ander geloof hebbenzij
ijn van meening, dat de nationale macht en
et prestige van Rusland daarmede recht
venredig zijn. Of de vaderlanders van dit
ag het Russische rijk eenig nut gebracht
ebben, weet ik niet, omdat mij daarvoor dc
egeveais ontbreken; boe groot echter de
hade is, die door ben is aangericht, dat
;eren helaas de feiten."
Deze opmerkelijke woorden staan niet te
izen in een liberaal blad; do aarts-reactio-
aire vorst Mesjtsjerski schrijft ze in zijn
rashdanin. En hij heeft ditmaal gelijk, maar
l te ze<?r gelijk, wamt de feiten leveren hei
uidelijkc bewijs, dat de politiek van onder-
rukking, die door de regeering zoo meedo-
Miloos tegenover de bij, het Russische rijk
igelijfde volken van niet-Russischen stam
erd toegepast, geen resultaten heeft opget
eerd, waarop de regeering trotsch zou kuil
en zijn..
Zou zich het inzicht daarvan in de regee-
ngskringen haan breken? De nieuwe gouver-
lur-generaal van Finland, vorst Obolen&ky,
iu de vorige week te Helsingfors aange-
omen, om het nieuwe ambt te aanvaarden,
it- hem werd opgedragen, ter vervanging vaii
en vermoorden Bobrikow. Zijn eerste werk
i deze nieuwe functie zal zijn, eene inspee-
ereis te doen door Finland, om de stemming
i de wenschen van de bevolking persoonlijk
9 leeren kennen. Men wil in Petersburg
[eten, dat Cbolensky door den Czaar ge
tuchtigd werd, een zachter politiek beleid
k Finland in te slaan. De Oswobosjdene, het
ekende liberale Russische blad, dat te Stutt-
prt verschijnt en daardoor vrijer is in het
Itdrukken van zijne meening, wil zelfs velo
om en hebben,, -dat het Obolensky zelf was,
jie bij den Czaar met warmte is opgekomen
por de noodzakelijkheid van eene zachtere
plitiek in Finland.
j Eén zwaluw maakt nog geen lente, en even-
lin zou men uit dit ééne bericht mogen at-
"en, dat er in Rusland eene verandering
stelsel in aantocht, is. Van de in de
igste regeeringskringen heerschende stem-
krijgt men een eigenaardigen indruk
it eene correspondentie van dc Vossische
tg., waarin wordt gezegd, dat- in Petersburg
em and gelooft aan verdere verscherpingen
i-n het tegen de nkt-Russis-ehe nationaJitei-
èn toegepaste stelsel. Daaraan wordt dan ver-
ir toegevoegd:
.Besluiteloos blijft- de houding van de re
in ng tegenover de revolutionaire beweging,
[iet in dien zin, alsof er nu eene krasse oni
lering zou zijn te verwachten. Dat minder
ooit. Niet eens van mogelijke hervor-
Ugsplaunen wordt er gesproken. Maar ieder
jraagt^ zioh af en vraagt de anderenWat
u? Niemand is in staat zich aan deze vraag
e onttrekken, maar evenmin weet- men er een
Int woord op te vinden. Wat den vacante»
(ast van minister van binnenlandse© zaken
jetreft, er warden behalve de reeds meermalen
vermelde, nog vele nieuwe namen genoemd,
daaronder die van Stünner, een doodvijand
van het zelfbestuur, van Platonow, een reactio
nair, voorts die van Ignatiew, den gewezen
gouverneur-generaal van Kiew, eveneens een
beruchte reactionair; verder worden genoemd
Boeleggin, een gunsteling van grootvorst Ser-
gius, Sinowjew, af dee lings chef in het ministe
rie van binnenlandsche zaken, en nog an
deren. Dat is voor den tegenwoordige n toe
stand zeer kenschetsend.. Geen programma,
geen minister, geen wil, geen besluit zoo
ziet thans de binnenlandsche politiek in het
rijk van den Czaar er uit. Overigens heeft
dit alles geen haast. De eenige vraag van
binnenlandsche politiek, die in deze dagen le
vendig besproken wordt, is die of de Czaar,
naar aanleiding van de geboorte van zijn
zooin, eene amnestie voor politieke veroordeel
den zal uitvaardigen en welken omvang deze
zal hebben. Zelfs de vermoording van Plehwe
is in den loop der gebeurtenissen bijna reeds
vergeten. Maai' de amnestie laat nog steeds
op zich wachten.
Frankrijk.
De Matin verzekert, dat de datum waarop
de Kamer hunne zittingen zullen hervatten,
reeds is vastgesteld; het zal zijn Dinsdag 18
October.
Engeland.
Volgens Reynold's Newspaper zijn er we
der pessimist.sche geruchten in omloop over
^en gezondheidstoestand van Koning Eduard.
De kuur in Mariënbad heeft niet de gun
stige uitwerking gehad, die er van was ge
hoopt. De lijtartsen zijn vol bezorgdheid, om
dat de verschijnselen dezelfden zijn als in
het kroningsjaar. De groote vermoeienissen
van de laatste season hebben het niet a' te
sterke ges'.cl van den Koning nog meer on
dermijnd in 't vervolg zal Z. M. z'ch zeer
moeten ontzien.
Turkije.
De grootvizier-crisis is geëindigd, doordat
Ferid paella zijn verzoek om ontslag heeft in
getrokken.
Japan.
Graaf Matsoesaka, de beste autoriteit van
Japan op financieel gebied, is, blijkens eene
mededing aan de Pol. Corr., in een gesprek,
dat hij onlangs had met een diplomatiek per
soon te Tokio, met nadruk opgekomen tegen
de in de politieke klingen van Europa veel
vuldig verspreide meening, dat de financieele
kracht van Japan door dc:i oorlog met Rus
land over niet al te langen tijd zou worden
uitgeput. Graaf Matsoesaka verklaarde zeer
beslist, dat men zich in dit opzicht in Tokio
volstrekt' niet ongerust maakte, omdat men
de zekerheid had. dat de financieele midde
len van Japan ook voor een zeer langen duur
van den oorlog toereikend zouden zijn.
De oorlog in Gost-Azië.
Over den oorlog zijn de volgende berichten
Tsjifoe, 23 Aug. Volgens de verzekering
van Chineezen die van Port Arthur gekomen
zijn, tastten de Japanners den 21 en krachtig
het Russische centrum aan, langs den spoor
weg en den Russischen rechtervleugel in de
buurt van den Gouden heuvel. De Chinee
zen vertrokken uit Taipingtse, hetwelk gele
gen is op een mijl afstand van de stad, dicht
bij den Gouden heuvel, tusschen de stad en
de forten op den Russischen rechtervleugel.
De Chineezen verklaren, dat def Japanners
den 21en Taipingtse bezetten en langs den
spoorweg vooruit drongen tot aan de wo
ning, waar generaal Sloessel woont. Daar
eohter dit bericht zou aanduiden, dat de
vesting op het punt is zich over te geven,
wordt het op liet Japansche consulaat slechts
met voorbehoud in ontvangst genomen. Het
wordt echter beschouwd als eene bevestiging
van het bericht, dat de Russen van Itahan
zijn verjaagd.
De Japanners te Tsjifoe zijln begonnen
gelden in te zamelen voor de viering van
den val van de vesting; 'hun consul gaat
hen daarin voor.
Behalve de Duitsche maritieme attaché
Hoffmann hebben ook de militaire attaché's
van Frankrijk, Duitschland en de Yereenig-
de Staten Port Arthur verlaten. Zij zijn in
de Duiven baai aan boord gegaan van een
jonk, die hen naar Tsjifoe heeft overge
bracht.
Tsjifoe, 23 Aug. (Daily Mail.) Chineezen,
die pas uit Port Arthur gekomen zijn, be
richten, dat de Japanners den 21. het Etses-
han-fort genomen hebben. Daar dit fort eene
bekeerschende stelling inneemt, zou de in
neming van zeer groot gewicht rijn, indien
zij werd bevestigd. De Japanners deden gis
teren een geduckten aanval op Port Arthur,
waarbij hunne granaten van de landzijde de
haven bereikten.
Tsingtau, 23 Aug. Het gerucht loopt he
denavond, dat Port Arthur genomen is. Bte-
vestiging ontbreekt nog.
Tsjifoe, 23 Aug. Men gelooft, dat het te
Tsingtau verspreide gerucht van de inne
ming van Port Arthur voorbarig is.
i oho, 2Jf. Aug. Admiraal Kataoka bericht,
dat het Russische pantsersehip Sebastopol
heden, uit de haven van Port Arthur ko
mende, aan stuurboordzijde op een mijn ia ge-
stooten en in de haven teruggesleept moest
worden.
Tsjifoe22 Aug. (Telegraph)." Kapitein
Hoffmann, de Duitsche marine-attaché, die
pas- Port Arthur heeft verlaten, zegt, dat de
verliezen aan boord van de Russische oorlogs
schepen, die te Port Arthur terugkeerden
na de zeeslag van 10 dezer, waren zes officie
ren en 260 man.
De linieschepen Poltawa en Pereswjet wa
ren deerlijk gehavend.
Tokio, 23 Aug. Het offiedeele rapport ever
de vernietiging van de Nowik houdt het vol
gende in;
Zaterdag met het aanbreken van den dag
ontmoetten de Japansche kruisers Chitose en
Tsushima elkaar, nadat zij vruchteloos de
Soya-straat en andere plaatsen hadden afge
zocht. De Chitose bleef achter tot bewaking
van de straat, wri de Tsushima noord
waarts ging naar Korsakowsk.
De Tsushima vond de Nowik om. half vijf
s namiddags voor de haven van Korsakowsk.
Zij seinde de Chitose door middel van de
draadlooze telegraaf en viel het vijandelijke
schip terstond aan. De Nowik werd verschil
lende malen getroffen en trok om 5.40 terug
naar de binnenste ankerplaats, in een witten
rook gebuid. De Tsushima kreeg om 6.10 een
schot door de kolenbergplaatshet schip
kreeg een zwaar lek en was genoodzaakt
terug te gaan tot buiten de vuurlijn. Gedu
rende den avond werden voorloopige herstel
lingen uitgevoerd. De Chitose kwam na zons
ondergang; de Tsushima werd toen uitge
zonden tot bewaking van de straat, terwijl
de Chitose de haven in hgt oog hield.
Zondag ging de Chitose met het aanbre
ken van t'.en dag vooruit naar Korsakowsk.
Zij ontdekte de Nowik op het strand dicht
bij de stad; de Russen gingen aan land. De
Japanners beschoten de Nowik van 6.25 tot
7.15; de romp van het schip was in zwarten
rook gehuld. De Chitose stoomde daarna op
tot binnen 2500 meter afstand en bevond,
dat de Nowik gedeeltelijk gezonken was; de
geschut gaten en het benedendek stonden ge
deeltelijk onder water, de romp was zwaar
gehavend. De Chitose verliet de plaats; rver-
tuigd. dat de Nowik feitelijk vernietigd was.
Over den strijd, die om het bezit van Port
Arthur gestreden wordt, is het uiterst moeie-
lijk betrouwbare berichten te krijgen. Via
Tsjifoe komen allerlei geruchten, maar het is
mooie lijk daarin waarheid van verdichtsel te
onderscheiden. De Chineezen zijn onwetend,
de Russen zien er tegen op te spreken, de
Japanners zwijgen als het graf en de vluch
tende burgers hebben geen gelegenheid ge
had zich op de hoogte te stellen van den
strijd en van den toestand der vesting.
De groote aanval is, wanneer men
de berichten uit Tsjifoe mag gelooven, met
t«en verwoed bombardement in den nacht
van Vrijdag begonnen. Dit werd gevolgd door
een aanval op de geheele linie op Zaterdag,
die schijnt te zijn teruggeslagen, maar spoe
dig hervat werd, en sedert heeft de strijd
eigenlijk niet stil gestaan.
Volgens een bericht van Reuter, heeft
de Japansche bevelhebber eene voldoende
macht tot zijne beschikking om de aanval
lende colonnes op eene sterkte van 60,000
man te houden gedurende den aanval. Alle
tien uren worden de Japansche detachemen
ten door versche troepen vervangen. Ver
leden Zondag werden 4000 man Japansche
troepen te Dalny aan land gezet.
Het vertrek van de militaire en maritieme
attachés uit de belegerde vesting maakt den
indruk, alsof zij op het uiterste ligt.
Volgens oen bericht van den Matin uit
Tsjifoe heeft de Russische vloot te Port Ar
thur Zaterdagavond eene nieuwe poging ge
waagd om de open zee te bereikende po
ging mislukte. Het wordt bevestigd, dat de
Reohitelny, de Russische torpedojager die
door de Japanners uit de haven van Tsjifoe
is gehaald, zich nu te Dalny bevindt.
Nioetsjwang, via Tientsin, 23 Aug. (Lloyds),
De Russen houden de producten uit het bin
nenland op. Binnenkort wordt de val van
Liaojang venvacht. De stad en hare omgeving
gaan onder het Japansche bestuur verwon
derlijk vooruit. De consuls krijgen allen moge
lijke steun van den bestuurder.
Volgens een telegram uit Liaojang, mar
cheert eene Japansche colonne langs de ri
vier de Liao stroomopwaarts en is zij reeds
tot Sjakotsoe gekomen, het punt waar de
Taitse zich met de Liao vereenigt.
Sjanghai, 23 Aug. De bevinding van het
zeegerecht in het geval aan do Hipsang,
die Leden openbaar gemaakt is, verklaart,
dat een Russischen torpedojager, die als de
Baxtorpus is herkend, de Engelsche stoom
boot heeft ontmoet, welker lichten helder
brandden en q:j de Engelsche vlag in top
had. Toen het dag was, vuurde de torpedo
jager met granaten, waardoor eenige passa
giers van de Hipsang gedood of verminkt
werden. De Hipsang stopte aanstonds, maar
de Russen scüoten een torpedo af, die haar
Ui den grond boorde. De Hipsang vervoerde
geen contrabande en had geen Japanners aan
boord.
Het gerechtshof vestigt de aandacht van
den Board of trade en van het departement
van buitenlandsohe zaken op het feit, dat
dit stoomschip, terwijl het met de vereisoh-
te inzichtigheid en geheel correct voer, ge
torpedeerd werd zonder rechtmatige oorzaak
of reden.
Sjanghai, 23 Aug. De Chineesche regee
ring sommeerde de Russische schepen, die
hier een toevlucht hebben gezocht, te ver
trekken of rich te ontwapenen. Geschiedt dit
niet-, dan zal Japan eene schending van de
internationale oorlogsregelen beletten.
Sjanghai, 23 Aug. De termijn, die door
den taotai is gesteld aan de Russische sche
pen om zich te ontwapenen of de haven te
verlaten, verliep zonder dat het bevel ten
uitvoer gebracht werd. Het consulaire oorps
kwam in den namiddag bijeen, maar is tot
geen oplossing gekomen. De Russische con
sul is afwezig.
De Japansche vloot is nog siteeds buiten
de haven, den loop der gebeurtenissen gade
slaande.
Sjanghai, 23 Aug. (Times). De Engelsche
consul-generaal heeft den Russischen consul
kennis gegeven, dat hij ter voldoening na.n
het verlangen van den taotai geëischt heeft,
dat morgen tegen c'.en middag het werk aan
de Russische oorlogsschepen zal worden ge
staakt. Do dok-maatschappij zal daaraan ge
volg geven.
Het vertrek van de Askold wordt daar
door onmogelijk, want de herstellingen be
neden do waterlijn zijn niet voltooid. Eene
spoedige regeling van de zaak wordt dus ver
wacht De taotai zal morgen een afgezant
zenden, om officieel de ontwapening van de
beide schepen te verlangen.
Men bericht mij. da de Askold nagenoeg
geen munitie aan boord heeft.
De thans te Parijs vertoevende gouver
neur-generaal van Cochinchina heeft per tele
graaf bericht verlangd over den te Saigon bin
nengevallen Russischen kruiser Diana. De
Temps bericht, dat de Fransahe regeering
waarschijnlijk ten aanzien van de Diana eene
gelijke gedragslijn zal volgen als door de
Duitschers is aangenomen voor de te Kiau-
tsjou liggende oorlogsschepen. Aan do Frankf.
Ztg. wordt bericht, dat het schip zal worden
ontwapend, wanneer de herstelling geruimen
tijd vordert. Maar wanneer de schade spoedig
kan worden hersteld, zal de reglementaire ter
mijn van 24 uur eerst beginnen te tellen van
het oogenblik waarop het schip weer in staat
is zee te bouwen.
Na de verliezen, in de slagen van 10 en 14
Augustus geleden, is de toestand' van de Rus
sische vloot in Oost-Azië aldusTeruggekeerd
in de haven van Port Arthur zijn de linie
schepen Retvisan, Sebastopol, Pobjeda, Pol
tawa en Pereswjet. Vermoedelijk zijn zij al
len meer of minder beschadigd. De Cesare-
witsch ligt deerlijk gehavend in Tsingtau en
komt voor dezen oorlog niet meer in aanmer
king. Het zevende linieschip, de Petropaw-
lowsk, is, zooals bekend is, met admiraal Ma-
karow aan boord gezonken.
Van de kruisers bevinden zich de Askold
in het dok te Sjanghai, de Diana te Saigon.
De Nowik is, nadat het haar gelukt was naar
Sachalin to ontkomen, op den tocht naar
Wladiwostok in een strijd met de Japanners
op het strand gejaagd. Van de Pallada wordt
bericht, dat rij zwaar gehavend in Port Ar-
Uit het Noorsch
VAX
JONAS LIE.
Op do steenen bank in het. tuinhuis zat
sen man. Het was eigenlijk niet zijn va
ler, het was de oude hoofdonderwijzer Jo-
lannesen.
„Onderzoek zelf, merkte de hoofdonderwij
zer op, alsof hi| daar reeds lang gezeten had
en de zaak besproken en uitgelegd, „dan
zult gij zien, dat er telkens een weinig van
u aan eiken stengel daarboven blijft hangen
en dan kunt gij, begrijpen, hoeveel er van u
overblijft om in de hoogere wereld mede rond
to ganzen.!''
Was dat niet juist wa.t Paste zelf had ge
voeld, en hem zoo angstig maakte, dat er
iets van hem weg zou raken...
Maar onverdragelijk was het, dat die pe
dante hoofdonderwijzer daar moest ritten en
[rich opblazenen hij voelde lust om orver de
zaak te redetwisten.Men kon b. v. uitgaan
van een bommel-natuur...
Maar dan zou' Jiijl toch geen hommel zijn.
Het gaf niets om daarmede bij Bera aan te
komen...
I „Ik dank u wel zeer. Faste!"
Hij. kwam terug tot de werkelijkheid, eu
zag dat zijn. zuster Solvi daar stond, die uit
de stad teruggekomen, blijkbaar ten prooi
was aan een hevige gemoedsbeweging.
„Ik dank u
Hij stond ijlings van de bank op.
dat gij mij, het leven zoo aangenaam
maakt."
„Doe ik dat?" riep hij verschrikt uit.
„Is het niet genoeg," barstte zij heftig los,
„dat ik Ditlef voor mijn rekening heb en
op moeder kan passen, moet ik jou nu
ook nog diwars op mijn weg vinden. Als het
niet om moeder washad ik lust om er uit
to loopen."
„Doe ik dat
„En dat vraagt hij nog'"... Zij lachte ver
achtelijk. „Alsof ik niet mijn geheele jeugd
lang hier „de zuster van het perpetuum" ben
geweest. En jij denkt misschien, dat het om
niets was, dat Agnete niet langer thuis wilde
blijyen? Je kunt ei* zeker van zijp, dat zij
je dankbaar is, dat je haar zoo vroom en
deemoedig hebt gemaakt, dat zijl nu mis
schien den dominee daar ginds neemt
En nn kom je weer thuis, met zakken vol
andere onbegrijpelijlk-grootsahe denkbeelden
en gekheden, daar ik ook weer de zuster
van moet rijnDe dokter hoorde je een
oogenblik aan, maar dat was waarlijk niet
om jou, en toen, sloeg hij het paard met de
zweep. Hij houdt nu niet meer stil voor onze
deur."
De tranen sprongen haar uit do oogen.
Zijl 'gittg1 plo-1 op het gras zitten en wiegde
wanhopig haar hoofd over haar in den schoot
liggende handen.
„Maar mijn lieve, beste Solvi, je weet
toch wel. dat- ik altijd veel van je heb go
houden."
„Gehouden? Jij hebt van je zelf gehou
den, dat lieb je en altijd .alleen van je
zelf. Men houdt niet vani iemand, wier leven
en geluk men bederft. Dat doe ik in allen
geval niet."
„Maar lieve, lieve Solvi zuster Solvi
luister nu eens. Ik beken, dat ik vandaag
onhandig beni geweest en je boos heb .ge
maakt. Maar als ik aan iets anders gedacht
hebj dan wat ons allen weder gelukkig kon
maken, dan
„En waarbij wij overigens als zustere kon
den pronken, ja, wel zeker! Laat mij met
rust, laat mij; met rust alleen om liet
eenige wat nog iu .mij leeft te begraven,
hier zit ik
Zij zat, terwijl haar tranen stroomden,
met het hoofd voorover gebogen.
„Nu, nu," begon hij. Hij. kende dien teu
gel loozen hartstocht eu ging hoen.
„Ik eet vandaag niet thuis!" riep hij uit
don tuin naar boven, nadat hij even naar
binnen was gewipt om zijn overjas aan te
trekken, en toen ging hij naar de stad.
m.
„Ja, ziet gij. .Bcra," zeide mevrouw For-
land, terwijl zij samen in de huiskamer za
ten te praten, „het is telkens of ik in een
andere wereld verplaatst word. als ik u en
de jonge meisjes hoor. Ik ben in een tijd
groot gebracht, dat alles rijn vaste plaats
had. Vader was vader en moeder was anoe
der en wanden waren wanden on daar moest
de spiegel hangen en daar de schilderijen,
en wanneer een paar verloofd was kwam
er sohandaal in de familie a.ls het weer uit
was, al waren zij ook samen nog zoo onge
lukkigEn een jong meisje moest een
oude juffrouw worden en kousen breien, als
rij niet brouwde, daar zat niets anders op...
En wanneer rij bovendien domineesvrouw
werd, zooals ik, een braven, uitstekenden
man kreeg, lieve Bera, dan werd ziji geheel
afgesloten voor alle indrukken van buiten.
Men wendde rioli ook niet aan om aan rijn
gedachten vleugels te geven, volstrekt niet...
Maar zonderling vond ik het, daar ik
nu, als ik daaraan terugdenk, moet zeggen,
dat er over alle toestanden als het ware een
geheele omwentelings-aardbeving is gegaan,
dat zulks mij eigenlijk niets verbaasd! of
toegeschenen heeft als iets volkomen onge
rijmdsHet is meer alsof er een sluier
is weggetrokken van do «vermoedens en ge
dachten, die ik lang iu mijn binnenste heb
gekoesterd. Daardoor verlies ik het ook al-
lijd bij een geschil met u," zeido zij glim
lachend. „Ik begin met die oude gewoonten
cn dan. geef ik mij overEn ik weet
ook wel, dat gij gelijk hebt en dat het slechts
uit oude gewoonte is, als ik tegen u zeg,
dat ik zoo graag zou zien, dat Faste wilde
trachten een staatsbetrekking to krijgen, al
was ze nog zoo eenvoudig!" klonk het even
daarna wcei' met een diepen zucht.
„Lieve, lieve mevrouw Forland, gelooft-
gij, dat zulks goed zou rijn? beter dan
dat hij zijn eigen Kanden gebruikt; hij,
die zoo weinig geschikt is voor oonventio-
neele voorsahrften
„Och, gij he'bï groot gelijk, Bera! Ik ben
het alleen, die... Zijn denkbeelden, moeten
hem een positie verschaffen, ja als ja
Oef, ik ben nu cn dan zoo verward." Zij
drukte de hand tegen het hoofd. „Het doet
mij zoo goed, dat gij hem verdedigt, Bera,
dat gij op hem vertrouwt. Gij hebt ook ge
zien, hoe mal dat met dat perpetuum was."
Bera zag er uit alsof zij niet goed' wist
wat te antwoorden. „Hïji is somtijds zoo
vreemd," zeide zij|; „men weet niet wat er
kan opduiken."
Mevrouw Forland keek haar eensklaps
aan:
„Gij weet niet zeker of er een zeeslang
'krant, een akelige zeeslang waar gij bang
voor rijt, Bera, ik begrijp u wel. Ik, die
hem door en door ken, ben ook bang ge
weest. Hij kan niet tegcni tegenspoed. Zijn
wilskracht stuift, dan al wilder en wildier op,
zoodat hij: ondoordacht wordt, kwaad...
En daarom zou ik hem liet liefst in een kal
me betrekking zien, al was ze nog zoo een
voudig," zeide zij nogmaals.
„Och neen, neen, mevrouw Forland! Hij
is niet kwaad. Hij phantaseert alleen en
werkt dat voor zioh zelf uit. Maar liefste,"
brak zijl vroolijk af, „zitten. w!ij| hier niet
zeeslangen en spoken voor Faste klaar te
maken?"
„Ik begin ailtijd! met u over hem te prar
ten, (Bera, dat krant omdat niemand' hem
zoo goed begrijpt als gij."
„Dat komt. omdat ik in iets van hom ge
loof, dat alleen nog niet rijn rechte plaats
heeft gevonden of nog niet te voorschijn is
gekomen,'' verklaarde Bera.
„Gij bedoelt dat alle scheppingsdagen voor
God voor hem nog niet ten. einde zijn,"
lachte mevrouw Forland. „Het doet mij zoo
goed, wat gij zegt. Gij hebt veel meer ver-
st-aiul dan wij- allen. Bera. Ik zie dat, ik
voel dat."
Wordt vervolgd.