Woensdag 24 Augustus 1904. BUITENLAND. FASTE FORLAND. iV. 5». 3de Jaargang. AMERSFOORTSGH DAGBLAD. ABONNEMENTSPRIJS Per 3 maanden voor Amersfoortf 1.25. Idem franco per post- 1.75. Afzonderlijke nummers- 0.05. Deze Courant verschijnt Dagelijks, met uitzondering van Zon- en Feestdagen. Advertentiën, mededeelingen enz., gelieve men vóór 10 uur 's morgens bij de Uitgevers in te zenden. Uitgevers: VALKHOFF C». Utrechtschestraat 1. Intercomm. Telephoonnummer 66. PRIJS DER ADVERTENTIËN Van 1—5 regel./£0.75- Elke régel meer -0.15* Groote letters naar plaatsruimte. v- ^,U1 Yoor handel en bedrijf bestaan voordeelige bepalingen, tot het herhaald adverteeren in dit Blad bij abonnement. Eeüe circulaire, bevattende de voorwaarden, wordt op aanvraag toegezonden. Politiek Overzicht Ie binnenlandsche toestand in Rusland. „Er beeft zicli bij ons. iu tegenstelling tot 11c andere beschaafde volken, en geheel in trijcl met de uit een ruim gemoed voort- loeiende goedaardigheid van ons volk tegon- ver iederen vreemdeling, een© bijzondere ekte van vaderlanders ontwikkeld, welker ertegen woordigers oprecht gelooven, dat tusland des te beter er aan toe is hoe slechter et alle volksstammen gaat, die een andere aal spreken en een ander geloof hebbenzij ijn van meening, dat de nationale macht en et prestige van Rusland daarmede recht venredig zijn. Of de vaderlanders van dit ag het Russische rijk eenig nut gebracht ebben, weet ik niet, omdat mij daarvoor dc egeveais ontbreken; boe groot echter de hade is, die door ben is aangericht, dat ;eren helaas de feiten." Deze opmerkelijke woorden staan niet te izen in een liberaal blad; do aarts-reactio- aire vorst Mesjtsjerski schrijft ze in zijn rashdanin. En hij heeft ditmaal gelijk, maar l te ze<?r gelijk, wamt de feiten leveren hei uidelijkc bewijs, dat de politiek van onder- rukking, die door de regeering zoo meedo- Miloos tegenover de bij, het Russische rijk igelijfde volken van niet-Russischen stam erd toegepast, geen resultaten heeft opget eerd, waarop de regeering trotsch zou kuil en zijn.. Zou zich het inzicht daarvan in de regee- ngskringen haan breken? De nieuwe gouver- lur-generaal van Finland, vorst Obolen&ky, iu de vorige week te Helsingfors aange- omen, om het nieuwe ambt te aanvaarden, it- hem werd opgedragen, ter vervanging vaii en vermoorden Bobrikow. Zijn eerste werk i deze nieuwe functie zal zijn, eene inspee- ereis te doen door Finland, om de stemming i de wenschen van de bevolking persoonlijk 9 leeren kennen. Men wil in Petersburg [eten, dat Cbolensky door den Czaar ge tuchtigd werd, een zachter politiek beleid k Finland in te slaan. De Oswobosjdene, het ekende liberale Russische blad, dat te Stutt- prt verschijnt en daardoor vrijer is in het Itdrukken van zijne meening, wil zelfs velo om en hebben,, -dat het Obolensky zelf was, jie bij den Czaar met warmte is opgekomen por de noodzakelijkheid van eene zachtere plitiek in Finland. j Eén zwaluw maakt nog geen lente, en even- lin zou men uit dit ééne bericht mogen at- "en, dat er in Rusland eene verandering stelsel in aantocht, is. Van de in de igste regeeringskringen heerschende stem- krijgt men een eigenaardigen indruk it eene correspondentie van dc Vossische tg., waarin wordt gezegd, dat- in Petersburg em and gelooft aan verdere verscherpingen i-n het tegen de nkt-Russis-ehe nationaJitei- èn toegepaste stelsel. Daaraan wordt dan ver- ir toegevoegd: .Besluiteloos blijft- de houding van de re in ng tegenover de revolutionaire beweging, [iet in dien zin, alsof er nu eene krasse oni lering zou zijn te verwachten. Dat minder ooit. Niet eens van mogelijke hervor- Ugsplaunen wordt er gesproken. Maar ieder jraagt^ zioh af en vraagt de anderenWat u? Niemand is in staat zich aan deze vraag e onttrekken, maar evenmin weet- men er een Int woord op te vinden. Wat den vacante» (ast van minister van binnenlandse© zaken jetreft, er warden behalve de reeds meermalen vermelde, nog vele nieuwe namen genoemd, daaronder die van Stünner, een doodvijand van het zelfbestuur, van Platonow, een reactio nair, voorts die van Ignatiew, den gewezen gouverneur-generaal van Kiew, eveneens een beruchte reactionair; verder worden genoemd Boeleggin, een gunsteling van grootvorst Ser- gius, Sinowjew, af dee lings chef in het ministe rie van binnenlandsche zaken, en nog an deren. Dat is voor den tegenwoordige n toe stand zeer kenschetsend.. Geen programma, geen minister, geen wil, geen besluit zoo ziet thans de binnenlandsche politiek in het rijk van den Czaar er uit. Overigens heeft dit alles geen haast. De eenige vraag van binnenlandsche politiek, die in deze dagen le vendig besproken wordt, is die of de Czaar, naar aanleiding van de geboorte van zijn zooin, eene amnestie voor politieke veroordeel den zal uitvaardigen en welken omvang deze zal hebben. Zelfs de vermoording van Plehwe is in den loop der gebeurtenissen bijna reeds vergeten. Maai' de amnestie laat nog steeds op zich wachten. Frankrijk. De Matin verzekert, dat de datum waarop de Kamer hunne zittingen zullen hervatten, reeds is vastgesteld; het zal zijn Dinsdag 18 October. Engeland. Volgens Reynold's Newspaper zijn er we der pessimist.sche geruchten in omloop over ^en gezondheidstoestand van Koning Eduard. De kuur in Mariënbad heeft niet de gun stige uitwerking gehad, die er van was ge hoopt. De lijtartsen zijn vol bezorgdheid, om dat de verschijnselen dezelfden zijn als in het kroningsjaar. De groote vermoeienissen van de laatste season hebben het niet a' te sterke ges'.cl van den Koning nog meer on dermijnd in 't vervolg zal Z. M. z'ch zeer moeten ontzien. Turkije. De grootvizier-crisis is geëindigd, doordat Ferid paella zijn verzoek om ontslag heeft in getrokken. Japan. Graaf Matsoesaka, de beste autoriteit van Japan op financieel gebied, is, blijkens eene mededing aan de Pol. Corr., in een gesprek, dat hij onlangs had met een diplomatiek per soon te Tokio, met nadruk opgekomen tegen de in de politieke klingen van Europa veel vuldig verspreide meening, dat de financieele kracht van Japan door dc:i oorlog met Rus land over niet al te langen tijd zou worden uitgeput. Graaf Matsoesaka verklaarde zeer beslist, dat men zich in dit opzicht in Tokio volstrekt' niet ongerust maakte, omdat men de zekerheid had. dat de financieele midde len van Japan ook voor een zeer langen duur van den oorlog toereikend zouden zijn. De oorlog in Gost-Azië. Over den oorlog zijn de volgende berichten Tsjifoe, 23 Aug. Volgens de verzekering van Chineezen die van Port Arthur gekomen zijn, tastten de Japanners den 21 en krachtig het Russische centrum aan, langs den spoor weg en den Russischen rechtervleugel in de buurt van den Gouden heuvel. De Chinee zen vertrokken uit Taipingtse, hetwelk gele gen is op een mijl afstand van de stad, dicht bij den Gouden heuvel, tusschen de stad en de forten op den Russischen rechtervleugel. De Chineezen verklaren, dat def Japanners den 21en Taipingtse bezetten en langs den spoorweg vooruit drongen tot aan de wo ning, waar generaal Sloessel woont. Daar eohter dit bericht zou aanduiden, dat de vesting op het punt is zich over te geven, wordt het op liet Japansche consulaat slechts met voorbehoud in ontvangst genomen. Het wordt echter beschouwd als eene bevestiging van het bericht, dat de Russen van Itahan zijn verjaagd. De Japanners te Tsjifoe zijln begonnen gelden in te zamelen voor de viering van den val van de vesting; 'hun consul gaat hen daarin voor. Behalve de Duitsche maritieme attaché Hoffmann hebben ook de militaire attaché's van Frankrijk, Duitschland en de Yereenig- de Staten Port Arthur verlaten. Zij zijn in de Duiven baai aan boord gegaan van een jonk, die hen naar Tsjifoe heeft overge bracht. Tsjifoe, 23 Aug. (Daily Mail.) Chineezen, die pas uit Port Arthur gekomen zijn, be richten, dat de Japanners den 21. het Etses- han-fort genomen hebben. Daar dit fort eene bekeerschende stelling inneemt, zou de in neming van zeer groot gewicht rijn, indien zij werd bevestigd. De Japanners deden gis teren een geduckten aanval op Port Arthur, waarbij hunne granaten van de landzijde de haven bereikten. Tsingtau, 23 Aug. Het gerucht loopt he denavond, dat Port Arthur genomen is. Bte- vestiging ontbreekt nog. Tsjifoe, 23 Aug. Men gelooft, dat het te Tsingtau verspreide gerucht van de inne ming van Port Arthur voorbarig is. i oho, 2Jf. Aug. Admiraal Kataoka bericht, dat het Russische pantsersehip Sebastopol heden, uit de haven van Port Arthur ko mende, aan stuurboordzijde op een mijn ia ge- stooten en in de haven teruggesleept moest worden. Tsjifoe22 Aug. (Telegraph)." Kapitein Hoffmann, de Duitsche marine-attaché, die pas- Port Arthur heeft verlaten, zegt, dat de verliezen aan boord van de Russische oorlogs schepen, die te Port Arthur terugkeerden na de zeeslag van 10 dezer, waren zes officie ren en 260 man. De linieschepen Poltawa en Pereswjet wa ren deerlijk gehavend. Tokio, 23 Aug. Het offiedeele rapport ever de vernietiging van de Nowik houdt het vol gende in; Zaterdag met het aanbreken van den dag ontmoetten de Japansche kruisers Chitose en Tsushima elkaar, nadat zij vruchteloos de Soya-straat en andere plaatsen hadden afge zocht. De Chitose bleef achter tot bewaking van de straat, wri de Tsushima noord waarts ging naar Korsakowsk. De Tsushima vond de Nowik om. half vijf s namiddags voor de haven van Korsakowsk. Zij seinde de Chitose door middel van de draadlooze telegraaf en viel het vijandelijke schip terstond aan. De Nowik werd verschil lende malen getroffen en trok om 5.40 terug naar de binnenste ankerplaats, in een witten rook gebuid. De Tsushima kreeg om 6.10 een schot door de kolenbergplaatshet schip kreeg een zwaar lek en was genoodzaakt terug te gaan tot buiten de vuurlijn. Gedu rende den avond werden voorloopige herstel lingen uitgevoerd. De Chitose kwam na zons ondergang; de Tsushima werd toen uitge zonden tot bewaking van de straat, terwijl de Chitose de haven in hgt oog hield. Zondag ging de Chitose met het aanbre ken van t'.en dag vooruit naar Korsakowsk. Zij ontdekte de Nowik op het strand dicht bij de stad; de Russen gingen aan land. De Japanners beschoten de Nowik van 6.25 tot 7.15; de romp van het schip was in zwarten rook gehuld. De Chitose stoomde daarna op tot binnen 2500 meter afstand en bevond, dat de Nowik gedeeltelijk gezonken was; de geschut gaten en het benedendek stonden ge deeltelijk onder water, de romp was zwaar gehavend. De Chitose verliet de plaats; rver- tuigd. dat de Nowik feitelijk vernietigd was. Over den strijd, die om het bezit van Port Arthur gestreden wordt, is het uiterst moeie- lijk betrouwbare berichten te krijgen. Via Tsjifoe komen allerlei geruchten, maar het is mooie lijk daarin waarheid van verdichtsel te onderscheiden. De Chineezen zijn onwetend, de Russen zien er tegen op te spreken, de Japanners zwijgen als het graf en de vluch tende burgers hebben geen gelegenheid ge had zich op de hoogte te stellen van den strijd en van den toestand der vesting. De groote aanval is, wanneer men de berichten uit Tsjifoe mag gelooven, met t«en verwoed bombardement in den nacht van Vrijdag begonnen. Dit werd gevolgd door een aanval op de geheele linie op Zaterdag, die schijnt te zijn teruggeslagen, maar spoe dig hervat werd, en sedert heeft de strijd eigenlijk niet stil gestaan. Volgens een bericht van Reuter, heeft de Japansche bevelhebber eene voldoende macht tot zijne beschikking om de aanval lende colonnes op eene sterkte van 60,000 man te houden gedurende den aanval. Alle tien uren worden de Japansche detachemen ten door versche troepen vervangen. Ver leden Zondag werden 4000 man Japansche troepen te Dalny aan land gezet. Het vertrek van de militaire en maritieme attachés uit de belegerde vesting maakt den indruk, alsof zij op het uiterste ligt. Volgens oen bericht van den Matin uit Tsjifoe heeft de Russische vloot te Port Ar thur Zaterdagavond eene nieuwe poging ge waagd om de open zee te bereikende po ging mislukte. Het wordt bevestigd, dat de Reohitelny, de Russische torpedojager die door de Japanners uit de haven van Tsjifoe is gehaald, zich nu te Dalny bevindt. Nioetsjwang, via Tientsin, 23 Aug. (Lloyds), De Russen houden de producten uit het bin nenland op. Binnenkort wordt de val van Liaojang venvacht. De stad en hare omgeving gaan onder het Japansche bestuur verwon derlijk vooruit. De consuls krijgen allen moge lijke steun van den bestuurder. Volgens een telegram uit Liaojang, mar cheert eene Japansche colonne langs de ri vier de Liao stroomopwaarts en is zij reeds tot Sjakotsoe gekomen, het punt waar de Taitse zich met de Liao vereenigt. Sjanghai, 23 Aug. De bevinding van het zeegerecht in het geval aan do Hipsang, die Leden openbaar gemaakt is, verklaart, dat een Russischen torpedojager, die als de Baxtorpus is herkend, de Engelsche stoom boot heeft ontmoet, welker lichten helder brandden en q:j de Engelsche vlag in top had. Toen het dag was, vuurde de torpedo jager met granaten, waardoor eenige passa giers van de Hipsang gedood of verminkt werden. De Hipsang stopte aanstonds, maar de Russen scüoten een torpedo af, die haar Ui den grond boorde. De Hipsang vervoerde geen contrabande en had geen Japanners aan boord. Het gerechtshof vestigt de aandacht van den Board of trade en van het departement van buitenlandsohe zaken op het feit, dat dit stoomschip, terwijl het met de vereisoh- te inzichtigheid en geheel correct voer, ge torpedeerd werd zonder rechtmatige oorzaak of reden. Sjanghai, 23 Aug. De Chineesche regee ring sommeerde de Russische schepen, die hier een toevlucht hebben gezocht, te ver trekken of rich te ontwapenen. Geschiedt dit niet-, dan zal Japan eene schending van de internationale oorlogsregelen beletten. Sjanghai, 23 Aug. De termijn, die door den taotai is gesteld aan de Russische sche pen om zich te ontwapenen of de haven te verlaten, verliep zonder dat het bevel ten uitvoer gebracht werd. Het consulaire oorps kwam in den namiddag bijeen, maar is tot geen oplossing gekomen. De Russische con sul is afwezig. De Japansche vloot is nog siteeds buiten de haven, den loop der gebeurtenissen gade slaande. Sjanghai, 23 Aug. (Times). De Engelsche consul-generaal heeft den Russischen consul kennis gegeven, dat hij ter voldoening na.n het verlangen van den taotai geëischt heeft, dat morgen tegen c'.en middag het werk aan de Russische oorlogsschepen zal worden ge staakt. Do dok-maatschappij zal daaraan ge volg geven. Het vertrek van de Askold wordt daar door onmogelijk, want de herstellingen be neden do waterlijn zijn niet voltooid. Eene spoedige regeling van de zaak wordt dus ver wacht De taotai zal morgen een afgezant zenden, om officieel de ontwapening van de beide schepen te verlangen. Men bericht mij. da de Askold nagenoeg geen munitie aan boord heeft. De thans te Parijs vertoevende gouver neur-generaal van Cochinchina heeft per tele graaf bericht verlangd over den te Saigon bin nengevallen Russischen kruiser Diana. De Temps bericht, dat de Fransahe regeering waarschijnlijk ten aanzien van de Diana eene gelijke gedragslijn zal volgen als door de Duitschers is aangenomen voor de te Kiau- tsjou liggende oorlogsschepen. Aan do Frankf. Ztg. wordt bericht, dat het schip zal worden ontwapend, wanneer de herstelling geruimen tijd vordert. Maar wanneer de schade spoedig kan worden hersteld, zal de reglementaire ter mijn van 24 uur eerst beginnen te tellen van het oogenblik waarop het schip weer in staat is zee te bouwen. Na de verliezen, in de slagen van 10 en 14 Augustus geleden, is de toestand' van de Rus sische vloot in Oost-Azië aldusTeruggekeerd in de haven van Port Arthur zijn de linie schepen Retvisan, Sebastopol, Pobjeda, Pol tawa en Pereswjet. Vermoedelijk zijn zij al len meer of minder beschadigd. De Cesare- witsch ligt deerlijk gehavend in Tsingtau en komt voor dezen oorlog niet meer in aanmer king. Het zevende linieschip, de Petropaw- lowsk, is, zooals bekend is, met admiraal Ma- karow aan boord gezonken. Van de kruisers bevinden zich de Askold in het dok te Sjanghai, de Diana te Saigon. De Nowik is, nadat het haar gelukt was naar Sachalin to ontkomen, op den tocht naar Wladiwostok in een strijd met de Japanners op het strand gejaagd. Van de Pallada wordt bericht, dat rij zwaar gehavend in Port Ar- Uit het Noorsch VAX JONAS LIE. Op do steenen bank in het. tuinhuis zat sen man. Het was eigenlijk niet zijn va ler, het was de oude hoofdonderwijzer Jo- lannesen. „Onderzoek zelf, merkte de hoofdonderwij zer op, alsof hi| daar reeds lang gezeten had en de zaak besproken en uitgelegd, „dan zult gij zien, dat er telkens een weinig van u aan eiken stengel daarboven blijft hangen en dan kunt gij, begrijpen, hoeveel er van u overblijft om in de hoogere wereld mede rond to ganzen.!'' Was dat niet juist wa.t Paste zelf had ge voeld, en hem zoo angstig maakte, dat er iets van hem weg zou raken... Maar onverdragelijk was het, dat die pe dante hoofdonderwijzer daar moest ritten en [rich opblazenen hij voelde lust om orver de zaak te redetwisten.Men kon b. v. uitgaan van een bommel-natuur... Maar dan zou' Jiijl toch geen hommel zijn. Het gaf niets om daarmede bij Bera aan te komen... I „Ik dank u wel zeer. Faste!" Hij. kwam terug tot de werkelijkheid, eu zag dat zijn. zuster Solvi daar stond, die uit de stad teruggekomen, blijkbaar ten prooi was aan een hevige gemoedsbeweging. „Ik dank u Hij stond ijlings van de bank op. dat gij mij, het leven zoo aangenaam maakt." „Doe ik dat?" riep hij verschrikt uit. „Is het niet genoeg," barstte zij heftig los, „dat ik Ditlef voor mijn rekening heb en op moeder kan passen, moet ik jou nu ook nog diwars op mijn weg vinden. Als het niet om moeder washad ik lust om er uit to loopen." „Doe ik dat „En dat vraagt hij nog'"... Zij lachte ver achtelijk. „Alsof ik niet mijn geheele jeugd lang hier „de zuster van het perpetuum" ben geweest. En jij denkt misschien, dat het om niets was, dat Agnete niet langer thuis wilde blijyen? Je kunt ei* zeker van zijp, dat zij je dankbaar is, dat je haar zoo vroom en deemoedig hebt gemaakt, dat zijl nu mis schien den dominee daar ginds neemt En nn kom je weer thuis, met zakken vol andere onbegrijpelijlk-grootsahe denkbeelden en gekheden, daar ik ook weer de zuster van moet rijnDe dokter hoorde je een oogenblik aan, maar dat was waarlijk niet om jou, en toen, sloeg hij het paard met de zweep. Hij houdt nu niet meer stil voor onze deur." De tranen sprongen haar uit do oogen. Zijl 'gittg1 plo-1 op het gras zitten en wiegde wanhopig haar hoofd over haar in den schoot liggende handen. „Maar mijn lieve, beste Solvi, je weet toch wel. dat- ik altijd veel van je heb go houden." „Gehouden? Jij hebt van je zelf gehou den, dat lieb je en altijd .alleen van je zelf. Men houdt niet vani iemand, wier leven en geluk men bederft. Dat doe ik in allen geval niet." „Maar lieve, lieve Solvi zuster Solvi luister nu eens. Ik beken, dat ik vandaag onhandig beni geweest en je boos heb .ge maakt. Maar als ik aan iets anders gedacht hebj dan wat ons allen weder gelukkig kon maken, dan „En waarbij wij overigens als zustere kon den pronken, ja, wel zeker! Laat mij met rust, laat mij; met rust alleen om liet eenige wat nog iu .mij leeft te begraven, hier zit ik Zij zat, terwijl haar tranen stroomden, met het hoofd voorover gebogen. „Nu, nu," begon hij. Hij. kende dien teu gel loozen hartstocht eu ging hoen. „Ik eet vandaag niet thuis!" riep hij uit don tuin naar boven, nadat hij even naar binnen was gewipt om zijn overjas aan te trekken, en toen ging hij naar de stad. m. „Ja, ziet gij. .Bcra," zeide mevrouw For- land, terwijl zij samen in de huiskamer za ten te praten, „het is telkens of ik in een andere wereld verplaatst word. als ik u en de jonge meisjes hoor. Ik ben in een tijd groot gebracht, dat alles rijn vaste plaats had. Vader was vader en moeder was anoe der en wanden waren wanden on daar moest de spiegel hangen en daar de schilderijen, en wanneer een paar verloofd was kwam er sohandaal in de familie a.ls het weer uit was, al waren zij ook samen nog zoo onge lukkigEn een jong meisje moest een oude juffrouw worden en kousen breien, als rij niet brouwde, daar zat niets anders op... En wanneer rij bovendien domineesvrouw werd, zooals ik, een braven, uitstekenden man kreeg, lieve Bera, dan werd ziji geheel afgesloten voor alle indrukken van buiten. Men wendde rioli ook niet aan om aan rijn gedachten vleugels te geven, volstrekt niet... Maar zonderling vond ik het, daar ik nu, als ik daaraan terugdenk, moet zeggen, dat er over alle toestanden als het ware een geheele omwentelings-aardbeving is gegaan, dat zulks mij eigenlijk niets verbaasd! of toegeschenen heeft als iets volkomen onge rijmdsHet is meer alsof er een sluier is weggetrokken van do «vermoedens en ge dachten, die ik lang iu mijn binnenste heb gekoesterd. Daardoor verlies ik het ook al- lijd bij een geschil met u," zeido zij glim lachend. „Ik begin met die oude gewoonten cn dan. geef ik mij overEn ik weet ook wel, dat gij gelijk hebt en dat het slechts uit oude gewoonte is, als ik tegen u zeg, dat ik zoo graag zou zien, dat Faste wilde trachten een staatsbetrekking to krijgen, al was ze nog zoo eenvoudig!" klonk het even daarna wcei' met een diepen zucht. „Lieve, lieve mevrouw Forland, gelooft- gij, dat zulks goed zou rijn? beter dan dat hij zijn eigen Kanden gebruikt; hij, die zoo weinig geschikt is voor oonventio- neele voorsahrften „Och, gij he'bï groot gelijk, Bera! Ik ben het alleen, die... Zijn denkbeelden, moeten hem een positie verschaffen, ja als ja Oef, ik ben nu cn dan zoo verward." Zij drukte de hand tegen het hoofd. „Het doet mij zoo goed, dat gij hem verdedigt, Bera, dat gij op hem vertrouwt. Gij hebt ook ge zien, hoe mal dat met dat perpetuum was." Bera zag er uit alsof zij niet goed' wist wat te antwoorden. „Hïji is somtijds zoo vreemd," zeide zij|; „men weet niet wat er kan opduiken." Mevrouw Forland keek haar eensklaps aan: „Gij weet niet zeker of er een zeeslang 'krant, een akelige zeeslang waar gij bang voor rijt, Bera, ik begrijp u wel. Ik, die hem door en door ken, ben ook bang ge weest. Hij kan niet tegcni tegenspoed. Zijn wilskracht stuift, dan al wilder en wildier op, zoodat hij: ondoordacht wordt, kwaad... En daarom zou ik hem liet liefst in een kal me betrekking zien, al was ze nog zoo een voudig," zeide zij nogmaals. „Och neen, neen, mevrouw Forland! Hij is niet kwaad. Hij phantaseert alleen en werkt dat voor zioh zelf uit. Maar liefste," brak zijl vroolijk af, „zitten. w!ij| hier niet zeeslangen en spoken voor Faste klaar te maken?" „Ik begin ailtijd! met u over hem te prar ten, (Bera, dat krant omdat niemand' hem zoo goed begrijpt als gij." „Dat komt. omdat ik in iets van hom ge loof, dat alleen nog niet rijn rechte plaats heeft gevonden of nog niet te voorschijn is gekomen,'' verklaarde Bera. „Gij bedoelt dat alle scheppingsdagen voor God voor hem nog niet ten. einde zijn," lachte mevrouw Forland. „Het doet mij zoo goed, wat gij zegt. Gij hebt veel meer ver- st-aiul dan wij- allen. Bera. Ik zie dat, ik voel dat." Wordt vervolgd.

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad | 1904 | | pagina 1