buitenlandT
feuilleton.
ES*. 312.
a"' Jaargang.
Dinsdag 16 Mei 1905.
EEN PRINSES.
AMERSFOORTSCH DAGBLAD.
ABONNEMENTSPRIJS
Par 8 maasden Toor Amersfoortf 1.25.
Idem franco per post- l./Ö.
Afzonderlijke nummerso.Oft.
Deze Courant verschijnt Dagelijks, met uitzondering van
Zon- en Feestdagen.
Advertentiën, mededeelingen enz., gelieve men vóór 10 nor
's morgens bij de Uitgevers in te zenden.
Uitgevers: VALKHOFF Co.
Utrechtschestraat 1. Intercomm. Telenhoonnummer 66.
PRIJS DER ADVERTENTIËN
f 0.7».
- 0.1».
Van 16 regels
Elke regel meer
Qroote lettert naar plaatsruimte.
Voor handel en bedrijf bestaan voordeelige bepalingen tot
het herhaald adverteeren in dit Blad by abonnement. Bene
circulaire, bevattende de voorwaarden, wordt op aanvraag
toegezonden.
Kennisgevingen.
De Burgemeester van Amersfoort,
Gezien art. 33 der Kieswet,
Brengt ter openbar© kennis, dat de door het
gemeentebestuur genomen beslissingen op de
ingekomen verzoekschriften om verbetering der
kiezerslijst 1905/1906 voor deze gemeente, voor
een ieder ter Secretarie zijn nedergelegd en in
afschrift tegen betaling der kosten verkrijgbaar
gesteld.
Amersfoort, den 13. Mei 1905.
De Burgemeester voornoemd.
WUIJTEBRS.
De Burgemeester en Wethouders van Amers
foort,
Gelet op art. 264 der Gemeentewet,
Doen te weten, dat het primitief kohier der
Inkomstenbelasting over net dienstjaar 1905,
goedgekeurd door Gedeeputeerde Staten van
Utrecht, in afschrift gedurende vijf maanden
op de Secretarie der Gemeente voor een ieder
ter lezing ligt.
Amersfoort, den 15. Mei 1905.
Burgemeester en Wethouders voornoemd
De Secretaris, De Burgemeester,
J. G. STHNFERT KItOESE. WUJJT1HH8.
De Burgemeester en Wethouders van Amers
foort,
Gezien art. 12 der Drankwet
Brengen ter openbare kennis
lo. dat een verzoekschrift om vergunning tot
verkoop van sterken drank in het klein, voor
gebruik ter plaatse vaq verkoop, is ingediend
door Timotheüs Krijneiu in het perceel aan den
Soesterweg no. 93, alhier, tegen afstand van
de vergunningen, verleend aan R. Wijntjes en
'J. Arends, respectievelijk voor de perceelten
aan den Soesterweg no. 93 en de Arnhemsche
straat no. 20
2o. dat binnen twee weken na deze bekend
making, ieder tegen het verleenen van de ver
gunning schriftelijk bezwaren 'bij Burgemeester
en Wethouders kan inbrengen.
Amersfoort, 15 Mei 1905.
Burgemeester en Wethouders voornoemd
De Secretaris, De Burgemeester,
J. G. STHOTEKT KRÖESE. WULTTIERS.
Politiek Overzicht
Hal tarief wan invoerrechten in
Ooatanrijk.
Het huis van afgevaardigden van den Oos-
tenrijtkscben rijksraad heeft, voor 't eerst
sedert geruimen tijld, een gewichtig stuk posi
tieven arbeid verrichthet heeft na een de
bat, dat zeven zittingen heeft- gevorderd, het
nieuwe tarief van invoerrechten van Oosten-
rijik-Hongarije en de op den grondslag daar
van ontworpen tarief wet aangenomen. De
aanneming is geschied ongewijzigd naar het
door de regeering voorgedragen ontwerp. Dit
stond van de» beginne af vast bij de over
wegende meerderheid van het huis; men had
in dit tarief een geheel voor zich, dat moest
worden aangenomen of verworpen eene der
de keuze was er niet.
Hiermede is, voor zooveel van het huis van
afgevaardigden afhangt, een vaste grondslag
verkregen voor de verdere onderhandelingen
op het gebied der handelspolitiek, inzonder
heid voor die met Zwitserland, met Rusland
en met d^ Balkanlanden. De met het voeren
van deze onderhar felin ge:; "belaste gemach
tigden vinden hierin den ruggesteun, dien
zij behoeven om bij de nieuwe regeling van
d© handelsbetrekkingen met die landen heb
standpunt van Oostenrijk met den vereischten
nadruk te doen gelden.
Maar dat is niet het eenige nut, dat de
regeering beeft van het tot stand komen van
dit werk. De vaststelling van het nieuwe ta
rief verschaft aan- de regeering van Oostenrijk
ook een richtsnoer voor het geval, dat de
ontwikkeling van de gebeurtenissen in Hon
garije verdere onderhandelingen op het ge
bied van de handelspolitiek met de regeering
van dezen staat noodig mocht maken of
het Oosteniijksche ministerie mocht nood
zaken positie -te nemen tegenover de neigin
gen tot afscheiding van Hongarije op econo
misch gebied. In de Neue Freie Presse wordt
dit aldus toegelicht:
„Men heeft hier te dc n met een merk
waardig til eigenaardig geval. Het tarief van
invoerrechten staat niet alleen in onafschei
delijk verband met het tol- en handelsver
bond. maar het tol- en handelsverbond tus-
schen Oostenrijk en Hongarije is de noodza
kelijke voorwaarde en grondslag voor dit ta
rief. Logisch zou het dus zijn, eerst het tol-
en handelsverbond te behandelen en daarover
te beslissendan eerst kon het tarief vau
invoerrechten aan de beurt komen-. In wer
kelijkheid echter heeft het huis van afge
vaardigden het tarief afgedaan, terwijl het
het toH en handelsverbond tracht te negeeren.
dat tengevolge van de resultaten der verkie
zingen in Hongarije in de lucht hangt. Maar
ook onder de partijen van het Oostenrijkscbe
huis van afgevaardigden bevinden zien zeer
weinigen, die gezand zouden zijn voor het tol-
en handelsverbond eene lans te breken. Wan
neer dus het Oosten rij ksche huis van afge
vaardigden het tol- en handelsverbond onaf
gedaan laat liggen en besluit tot de vaststel
ling van het tarief, dan. kaai men gemakke
lijk tot de slotsom komen, dat het Oosten-
rij ksche parlement zich er op voorbereidt,
dat het tarief slechts op den grondslag van
reciprociteit tussclien Oostenrijk en Hongarij?
van kracht zou kunnen worden. Het is ech
ter ook niet uitgesloten, dat menige fractie
van liet Oostenrijksche huis van afgevaardig
den de vaststelling van het tarief wenscht met
het doel. daarin een wapen- te bezitten voor
he' geval dat het streven naar economische
zelfstandigheid van Hongarije, ondanks alles
wat in den laatsten tijld over dit punit werd
gemeld, reeds than* eene agressieve uitdruk-
king zou krijgen. Het tarief van invoerrech
ten. dat- door de regeeringen van Oosteoirijk
en Hongarije als een gemeenschappelijk ta
rief werd ontworpen, zou bij deze opvatting
de beteekenis en de waarde van een zelfstan
dig Oostenrijiksch tarief krijgen, dat evenzeer
gericht was tegen het tot dusver met Oosten
rijk één tolgebied vormende Hongarije, als
tegen de buitenlardsche staten."
Met de aanneming van dit tarief heeft de
rijksraad in hoofdzaak volbracht wat in deze
zitting va,n hem werd verlangd. Hij is nu naar
huis gegaan, om gelegenheid te verschaffen
voor het bijeenroepen van eenige landdagen,
met naone van den landdag van Bohemen,
waar men eene poging wil doen om den
Sisyphus-arbeid der verzoening tnsschen
Czechen en Duit'schers weder op te vatten.
Italië.
In de Kamer verklaarde de vioe-staatsse
cretaris van biritenlandsche zaken Fusinato,
op eene vraag van Prinetti, dat de in de
jaren 1899 en 1902 met- Frankrijk ->n Enge
land getroffen regelingen betreffende J*
Afrikaansahe Middellandsdhe zee-kust nog
van kraciht zijp.
Hongarije.
De Kamer heeft hare zittingen verdaagd
tot den 22en Me\ Men verwadht, dat gedu
rende deze vacantie eene nieuwe poging zal
worden ondernomen om een nieuw kabinet
te vormen, ter vervanging van het kabinet-
Tisza, dat met aandrang vraagt van le taak
ontheven te worden. De leiders van de op
positie blijven tegen een overig an gs-m i niste-
rie gestemd. Van den rijiksaniinister van
finenciën, baron Burian, die als hoofd van
het nieuwe kabinet genoemd werd, verklaart
Kossuth in zijn orgaan, de Magyar Orszag,
dat Burian niet in voeling staat met de i
rijksdag en dat het daarom moeaelijk te be
grijpen ia, wat hij zou willen uitrichten. De
crisis kau heel eenvoudig opgelost worden,
wanneer liet Hongaarsch als taaJ van het
leger wordt toegestaananders is zij niet
op te lossen
Rusland.
Ui Rusland komen nog steeds berichten
over onlusten in verschillende streken en over
de bezorgdheid, waarméde men er de komen
de dingen tegemoet ziet. De uittocht van
men^chen, die het 'and verlaten, is sterk. Te
Schitomir en omstreken heerscht oj groote
gisting. In Trojanow zijn tien Joden gedood.
Te Odessa heeft de politie, volgens een tele
gram, in de matrozenwijk een bommen werk
plaats met zes bommen ontdekt, en te Kiew
iets dergelijks ten huize van een stadent. Het
Petit Journal bericht, dat te Kolpi- o een
pope door arbeiders, die hem voor een spion
hielden, is doodgeschoten.
Riya, 15 Mei. Gisterenavond te 11 uur
werd hier van achter de omheining van het
Wörmannpark een bom naar eene kozakken-
patrouille geslingerd. De politie-ambtenaar,
die de patrouille begeleidde, werd aan den
voet getroffenverder werd bij het springen
van de bom een paard gewond. De menigte,
die zich verzamelde op de plaats waar de
ontploffing had plaats gehad, werd door ko
zakken uiteen gejaagd.
Balkan-Staten.
Tc Sofia verluidt, dat er in de Puurt van
Kastoria in Macedonië een hevig gevecht
heeft plaats gehad tusscheu Turksche troe
pen en een talrijke bende Grieken.
De Russische gezant te Belgrado heeft de
Servische regeering vriendschappelijk op
merkzaam gemaakt op de Servische benden
in Macedonië. De regeering heeft nu de be
waking van de grens verechei-pt.
Kreta.
Uit Kanea wordt bericht, dat de consuls
een beroep hebben gedaan op de opstandelin
gen, om de wapenen neer te leggen. De
mogendheden, zeggen zij, zijn wel gezind, het
verlangen naar hervorming in bestuur en
financiën, tegemoet te komen, alleen de in
lijving van Kreta bij Griekenland kunnen zij
niet toestaan.
PhlHppijnen.
Manilla, 15 Mei. In de laatste veertien
dagen hebben de troepen, onder persoonlijk
bevel van generaal Wood, 300 Moro's, die
werden aangevoerd door het hoofd Pala, ge
dood. De rest van de Moro's is omsingeld.
Generaal Wood heeft zeven man aan dooden
verloren.
Men denkt dat de autoriteiten van Britsch-
Borneo dc gevangenneming van Pala ver
langen omdat hij 25 personen, waaronder
verscheidene Britsche onderdanen, vermoord
heeft te Lahadato.
De oorlog in Oost-Azië.
Van den oorlog zijn de volgende berichten
De oorrespondent van de Matin te Peters
burg meent uit de jongste berichten van het
oorlogstooneel in Mandsjoerije te moeten op
maken, dat de Japanners bezig zijn, hunne
veelbesproken omtrekkende beweging tus-
schen Kirin en Wladiwostok ten uitvoer te
Dggen.
Et is, zoo zegt hij, voor 't .genblik nau
welijks meer sprake van den tocht naar Tii1-
sikar, langs de Mongoolsche grens: de be
langrijke gebeurtenissen schijnen zich tus
sclien Kirin en Wladiwostok te ontwikkelen.
Wij hebben gehoord, dat een Japansche di-
vis<e, te Gensan saamgetrokken, noordweste
lijk marcheert, langs de Toemen iu de rich
ting van Wladiwostok. Andere troepen vol
gen op eenigen afstand e.n evenwijdigen weg.
zij moeten uitkomen op verschillende punten
tus?chen Wladiwostok en Kirin. Men w'l op
die wijze niet enkel Wladiwostok afsnijden,
maar ook ver genoeg oprukken om de troe
pen te Kirin in den rug te kunnen aanval
len.
Volg.ms een bericht uit Hongkc..g zijn er
Woensdagavond op twaalf mijl van de Drie
Koningen (onder dezen naam zijn drie rot
sen bekend aan den ingang van de Honkoë-
baai, in Cochin-China) zeventien oorlogssche
pen gezienen een taantal transportschepen
in Koeaë, 70 mijl ten N. van de Kanxranh-
baai.
Het bericht uit Tokio, dat twee schepen
van het Wladiwo3tok-eskader ter 1 oogte van
Aomori gezien zijn, eene plaats gelegen aan
d; Tsoegaroestaat, die uit de Japansche zee
naar den Grooten oceaan leidt, geeft aanlei-
<V.'ig tot het vermoeden, dat admiraal^ Skryd-
low met de weinige soliepen, die hij t.t 2Ïjne
beschikkiug heeft, de vloot van Rodjest-
wensky tracht tegemoet te varen. Het jaar
getijde is zeer gunstig voor eene oging om
uit Wladiwostok te ontsnappende koero-
siwa, de warme equatoriale stroom, die in de
Japansche zee komt, \erweki bij haar. samen
komen met da uit de Poolzee komende koude
stroomen op die breedten mist, die juist in
deze maand veelvuldig voorkomt. In den
v igen zomer is het Wladiwostok-eakader
reeds gelukkig door de Tsoegaroe-straat heen-
gekomen nu zou dezelfde omst idigheid
hem weder kunnen begunstigen.
Tokio, 15 Mei. Het is nu definitief bekend,
dat de Oostzee-vloot, na tijdelijk de Houkohe-
baai den 8. dezer tc hebben verlaten, sedert
daarheen is teruggekeerd en er nog voor an
ker ligt.
Tokio, 15 Mei. (Daily Telegraph). Gedu
rende den storm, die eenige dagen geleden
woedde, is de hulpkruiser Nekko raaroe op
e i rif gestooten en heeft schade bekomen.
Drie stoombooten zijn bezig met de reddings
maatregelen.
Volgens eene Noorweegsche stoomboot, die
de:: 12en te Moji aankwam, werd den vorigen
dag om 11 ui-.r 's morgens op 33° 45' NB. en
129" 20' OL. kanonvuur gehoord. Er werden
trillingen gevoeld, maar door den mist was
het gezicht beperkt. Een Japansche torpedo-
boot werd gezien, varende in die r'chting.
Men heeft gemerkt, dat er op Franschen
grond een toestel voor draadlooze telegrafie
is opgericht, waardoor via Saigon met Peters-
burg gemeenschap is verkregen.
De Kokumin zegt, dat zoo min Groot-Brit-
tannië als Japan gezind zijn om toe te geven,
dat Frankrijk door zijne handelwijze oorlog
is begonmen.
Tsjifoe, 15 Mei. Een stoomboot uit Nioet-
sjwang heden aangekomen, meldt, dat een
-«*«2
Japansch transportschip in de golf van Pet-
sjili is gezonken, tengevolge van het stooten
op een drijvende mijn. nagenoeg gelijktijdig
n et dc ramp van dc Sjeintsjoemaroe.
In den loop van de vorige week zijn in
de golf van Petsjili twee schepen het siacht-
fer geworden van mijn-ontploffingen: een
Japansch transportschip en eene Engelsche
passagiersboot. Het transportschip schijnt
niet man en muis vergaan te zijnvan de
passagiersboot werden de Europeesche passa
giers geredde overigen van de bemanning
vonden hun graf in de golven. Gisterenavond
werd van het vergaan van nog en derde
schip melding gemaakt.
Wanneer de mijnen, door welker ont
ploffing deze schepen tot zinken zijn ge
bracht, iet reeds in het vorigs jaar zijn uit
gezet en nu door de tonnen van hunne an-
Ws zijn geslagen en in de straat van Petsjili
gedreven, dan moet n.en aannemen, dat de
panners, met het oog op de aanstaande
komst van de Russische vloot, tot bescherming
van hunne basiahavens in de zeestiaten we
derom drijvende mijnen £,.legd hebben. De
Japanners duchten dus blijkbaar aanvallen
van de Russische schepen op sommige havens,
en daar admiraal Togo met zijne schepen niet
alle bedreigde toegangen tegelijik kan be
schermen en verdedigen, zullen deze, zonder
te letten op het gevaar voor de int.rnationale
s heepvaart, afgesloten zijn. Daar echter niet
alleen Japansche, maar ook een Engelsche
x>mboot ten gevolge van deze maatregelen
zijn vergaan, zullen bewaren van de zijde der
zeevrrende natiën, speciaal van Groot-Brit
tannië, in Tokio wol niet achterwege blijven.
Ook van liet Japansche admiraalschip
M;kasa wordt bericht, dat het zou zijn ver
gaan volgens de eene lezing is 'iet in de
Koreastraat op eene drijvende mijn gestoo
ten, volgens de andere in den xt'st op een
klip gevar n, gestrand en daarna gezonken.
Het bericht is afkomstig uit Parijs, waar het
in Russische kringen verspreid wasde cor
respondent. van de T'mes te Parijs bracht
het naar Londen over. De bron, waaruit, het
komt, munt niet uit door betr*. iwbaarheid.
en bet bericht ontmoet daarom met recht
ernst'gen twijfel, ofschoon men aan den an
deren kant uit ondervinding 'reet, dat de
Japanners hunne verliezen van schepen ge
heim houden en mededeelingen daarover naai
de krijgswet straffen. Wanneer het bericht
mocht worden bevestigd, dan zou dit en zeer
zwaar verlies zijn, want de Mikasa is het
grootste e- sterkste van de vijf linieschepen,
die Japan nog bezit, vooral wanneer men
bedenkt, dr.t Rusland nu acht linieschepen
en drie kust-pantservaartuigen in de Oost-
Aziatische wateren heeft. Het is overigens
n-et de eerste maal, dat het verga-.n van de
Mikasa is berichtreeds eenmaal werd ver
zekerd, da. dit bij Dalny zou zijn geschied.
Het aantal der in den x>p van den oorlog
vernielde of vergane Japansche oorlogssche
pen is overigens niet gering. Mm noemt
als zoodanig de linieschepen Hatsoese en
Yashima, de kruisers Yosliimo, Mijako eu
Takasago, de kustver .ledigingsvaartuigen
Hei-Yen, Sai-Yen en Kaimon, eu eindelijk
een aan-' torpedobooten. De Japansche
vloot moet dus, als men de Mikasa buiten
rekening l..xt, acht groote rchepen en eenige
tc"pedobooten verloren hebben. Men neemt
in de Duitsche marinekringen aan, dat de
Japansche oorlogsschepen door den langen
duur van hun werkelijken dienst voor den
vijand evenzeer verloren hebben als hunne
62 Roman van
MOR1TZ VON RK1CHENBACH.
In 't hotel zag tante Anna reeds met onge
duld naar Mascha's terugkomst uit, en toen
deze thuis was en vertelde, hoe haar bezoek
bij Berger was afgeloopen, schudde de oude
dame het hoofd.
„Ik weet heusch niet, waarom ge zooveel
omslag hebt gemaakt,1' zeide zij. „Het meisje
zocht een betrekking, zooals ge van mijnheer
Egbert weet, en ze had ook zonder uw per
soonlijke bemoeiingen het voorstel met beide
handen aangegrepen."
„Misschien wel, maar ziet ge, tantetje, ik
wilde toch liever het meisje persoonlijk
leeren kennen, alvorens ons van weerskanten
te binden."
„Alsof ge haar, goed beschouwd, niet om
Egberts wil hebt genomen. Maar dat daar
gelaten, hoe is ze u bevallen?"
„Goed, zooals ik ook wel verwacht had.
Morgen komt ze hier en zult u haar dus ook
leeren kennen.'
„Nu, ik weet eigenlijk niet, of 'twel zoo
heel verstandig van u is, Mascha, om u zoo
in die zaak te mengen. Die Egbert Remmert
zou anders misschien een veel betere partij
kunnen doen."
„Hij denkt er niet aan, tante! Dit meisje
heeft liij lief en ik heb er mijn genoegen van
als ik. nm 't geluk van die twee mensehen
te bevorderen, ook mijn steentje mag bijdra
gen. Maar wat ik zeggen wil, tante Anna,
beloof mij toch, dat ge 'tniet zult verraden,
hoe wij in Egberts hartgeheim zijn inge
wijd."
„O, ik zal wel op passen, wees daarom
trent gerust! Merkwaardig blijft bet even
wel, dat ge u zooveel moeite geeft voor die
jongelui en zoo bang zijt, dat zij door een
misverstand van elkander zullen vervreemd:
raken. Waarom, vraag ik. helpt ge die twee,
waarom hebt ge gezorgd, dat Fnedrich zijin
Gusta kreeg, terwijl ge zelf toch dte liefde
voor een ramp of iets van dien aard houdt
Waarom meent ge, dat voor anderen goed
is, wat u zelf niet lijkt?"
Mascha. zag een tijdlang tante Anna na
denkend aan. boog toen het hoofd en zeide
„Ja, ge hebt gelijk, tante, dat klinkt als
een tegenstrijdigheid. Toch geloof ik, dat
Egbert eu Nanni gelukkig zullen zijn. even
zoo als Friedrioh met zijn vrouw gelukkig en
tevreden is. Maar wat mijzelf betreft, ik wil
vrij en onafhankelijk blijven geloof 't
maar, tante, voter mij is 't beter zoo
HOOFDSTUK XXII.
Den volgenden morgen gingen de prinses
en tante Anna naar de kerk. Na afloop vau
den dienst, vertoefden zij nog een oogenblik
bij den ingang om 't mooie kerkportaal te
bewonderen, toen een dame, die ook in de
kerk was geweest, hen voorbijliep niet. een
in de PooLche taal uitgesproken grotet. Ver
wonderd zag Mascha op, terwijl zij, schier
onwillekeurig, het op djen groet gebruike
lijke antwoord gaf, en zij zag bij die gelegen
heid een haar geheel onbekend, bleek gelaat
en oen paar groote. diepdonkere oogen, die
haar onderzoekend, doch niet onvriendelijk
aanstaarden.
Mascha verwachtte nu te worden aange
sproken, maar dat gebeurde niet. Na een
vluchtige aarzeling, liep de vreemde dame
voort, een mooie, groote vrouw van middel
baren leeftijd, geheel in 't zwart gekleed,
met een langen, zwarten sluier, die 't haar
geheel bedekte.
Wie was dati" vroeg tante Anna.
„Ik weet het niet," antwoordde d'e prinses,
zeker niet minder geïntrigeerd dan haar
moederlijke vriendin.
De beide dames maakten bij het frissche
lenteweer een kleinen omweg door de stad
en toen zij waren teruggekeerd in 't hotel,
hoorden zij van den portier, dat Nanni er
reeds was.
„Laat mij eerst nog een kwartiertje met
haar praten," zeide de prinses tot tante
Anna. „Uw. naam is haar door Egbert be
kend eu vóór zij te weten komt, dat u mijn
vriendin zijt, moeten wij over hem hebben
gesprokeu. Op 't oogenblik vermoedt zij niet
eens, dat ik hem ken."
Tante Anna had er vrede mee en de prin
ses kwam dus de kamer waar Nanni op haar
wachtte, allleen binnen.
Het onderhoud was niet minder vriende
lijk dan het den vorigen dag was geweest en
des avonds schreef Mare-ha- aan Egbert den
volgenden brief
„'Beste vriend'
Wij zijn 'teens, uwe lieve Nanni gaat met
mij mee. We zijn heden bijna den ganschen
dag te zamen geweeBt eu uw meisje 's zulk
een lieve, hartelijke jonge dame, dat het mij
aangenaam zou zijn, haar als huisgenoote te
hebben, ook al ware zij niet de aanstaande
van en zekeren ?rhi!«v»r, die heel gi-nag
zag, dat ik haar bij mij' nam. Lach mij uit
zooveel ge wilt, maar ik heb werkelijk iets
moedeifljks over me, als ik die u zoo welbe
kende bruine oogen voor mij zie. Maar weet
ge. wat mij tegenover diezelfde donkere
oogen heel helder is géwordén? Ik zal 'tu
zeggenIk heb leeren inzien, dat wij een
groote dwaasheid begingen met haar onze
vriendschap te verzwijgen en wat het
eigste is 't is nu te laat om die dwaasheid
ongedaan te maken en de reeks van nood-
wiendige -gevolgen, die uit dat eerste stil
zwijgen voortvloeien, is langer eu ingewik
kelder, dan ik in 't begin dacht.
Maar ik wil beginnen met u 't een en ander
van Nanni's bezoek te vertellen. Nadat ik
gisteren op de krameamarkt met haar gespro
ken: had, ontving ik haar in 't hotel, het eerst
alleen. Wij praatten heel gezellig met elkaar
en zij vertelde mijl, dat zij gaarne zoo sjoedig
mogelijk het ouderlijk huis wilde verlaten, nu
er eenmaal besloten wüs, dat haar broertje na
de korte Paaschvacantie weer voor goed naar
school zou gaan. Ik sloeg haar voor met ons
naar Berlijn te trekken, waar wij op tante
Anna's verlangen nog twee maanden zullen
blijven, eer wij naar Polen vertrekken, en uw
Nauiii ging met zooveel naieve blijdschap op
dat voorstel in, d»at zij daardoor mijn hart
stal. Toen zeide ik, dat ik door eem landsman
vau haar het een en ander had gehoord en
noemde daarbij uw naam. Zij ontstelde toen
zóó in 'toog loopend, en de vraag, waarom
gij daarvan niets in uw brieven aan haar had
gezegd, Lag zoo duidelijk op haar gezicht te
lezen, dat ik werkelijk een soort van gewe
tenswroeging gevoelde en als eerste gevolg
van mijn dwaasheid tot een leugent je om best
wil mijn toevlucht, moest nemen. Ik heb toen
n.l. aan uw Nanni gezegd, dat uw vriendin,
mevrouw Vrn TTcMcd". rok inili moV<jrli:,'«
vr-endin was en om uw stilzwijgendheid
eeuigsziiifi goed te maken, voegde ik er bij
eerste leugendat ik veel later dan tante
Anna naar Rome was gegaan. Toen kwam
tante Anna binnen, ik stelde Nanui als onze
toekomstige huisgenoote aan' haai" voor en
toen werd er natuurlijk veel over u gespro
ken. Maar, mijn beste vriend, voortdurend
kwelde tmij als een drukkende last, dat ik
opzettelijk had gelogenj ik schaamde mij
dood voor een zeker paar donkere oogen, als
of ik het slechtste geweten van de wereld be
zat en ik weet het irn maar al te goed, dat
eerlijkheid, van den beginne af. zeker het
allerbest zou zijn geweestmaar aan die zaak
is niets meer te veranderen, want hoe meer ik
mij iu het loochenen van onze vriendschap
heb verward, des te gevaarlijker zou 't worden
om niet de volle waarheid voor den dag -te
komen, want dan moest vanzelf de vraag rij
zen, waarom er eigenlijk zoo gelogen werd,
wat ook al weder lastig zou te beantwoorden
zijn', zonder zeker iemands achterdocht op te
wekken. Later, mm vriend, later, als wij, een
poosje bij elkander zullen zijn geweest en
Nanni mij beter heeft leeren kennen, dan
komt er wellicht een ongezochte gelegenheid
om de eerlijke waarheid op te biechten,
maai zooals de zaken nu staan, zijn wij wel
verplicht, den eenmaal ingeslagen weg te
blijven volgen en do gemoedsrust en het ver
trouwen van dat arme, lieve meisje niet op
een al te harde proef te stellen Het zou mij
niets verwonderen, of gij kieegt nu reeds
een kleine reprimande, die ge zeker het best
zult deen met luchtig en schertsend te be
antwoorden Dan gaan we naar Polen en
daar zullen we wel verder zien, hoe er ge
handeld moet worden en wat ons 't veistan-
digst voorkomt. De straf volgt op de mi«-
df.-trl. lT SS 7 V' - -