m°. ss.
Dinsdag 24 Augustus 1909.
BUITEN LAND.
FEUILLETON.
Voor 't Vaderland.
JuurxaiiXi
ERSFOORTSCH DAGBLAD.
ABONNEMENTSPRIJS:
Per 8 maanden voor Amersfoortf l.OO.
Idem frauco per poet1.50.
Afzonden ij ke aummeri - 0.05.
Deze Courrnt verschijnt dagelijks, behalve op Zon- en Feest
dagen.
Advertentifinmededeelingen enz.gelieve men vóór 11 uur
's morgens t>jj de Uitgeven in te zenden.
Uitgevers: VALKHOF F C°.
Utrechtschestraat 1. Intercomm. Telephoonnummer 66.
PRIJS DER ADVERTENTIËN:
Van 15 regels f 0.54D.
Elke regel meer - O.IO.
Dienstaanbiedingen en aanvragen 35 cents bjj vooruitbetaling
Grooto letters, naar plaatsruimte.
Voor handel en bedrijf bestaan zeer voordeelige bepalingen tel
het herhaald adverteeren in dit Blad, bjj abonnement. Eene
circulairebevattende de voorwaarden, wordt op aanvraag
toegezonden.
Politiek Overzicht
Ontspanning In liet Oosten.
I)e inhoud van de collectieve nota, die
de mogendheden, welke de rol vervullen van
beschermers van Kreta, in Konstantinopel
hebben laten overhandigen, is nog steeds
niet' bekend gemaakt. Turkije heeft daarover
niets laten m-ededeelen en evenmin zijn
authentieke mededeelingen over den inhoud
vau andere zijde gedaan. Intusschen is de
algeineene indruk, dat er nu eene ontspan
ning is ingetreden. De Nordd. Allg. Zeitung
schrijft in haar weekoverzicht, dat de toe
stand nu als zóózeer verhelderd kan worden
beschouwd, dat er geen aanleiding bestaat
met de mogelijkheid van ernstige conflicten
te rekenen. Zij schrijft:
„De snelle afdoening van de vlagkwestie
op Kreta, waar de op twee plaatsen ge-
heschen Grieksche vlag is neergehaald zon
der bedenkelijke bewegingen onder de be
volking teweeg te brengen, en de gunstige
ontvangst van de ©enerzijds door de vier
beschermende mogendheden, anderzijds door
de Grieksche mogendheden overhandigde no
ta's in Konstantinopel openen het uitzicht
op eene rustige verdere behandeling van de
Kretazaak. Ofschoon de tekst van de door
de beschermende mogendheden aan de Porte
gerichte nota nog niet bc-kend is, .schijnt uit
de mededeelingen, die daarover zijn gedaan,
te blijken, dat de zaken van Kreta en in
zonderheid de vraag van het toekomstige be
stuur van het eiland voortaan enkel tus-
schen de Porte on de vier beschermende
mogendheden een onderwerp van onderhan
deling zullen vormen. Overeenkomstig den
wen-sch van de Porte is do deelneming van
Griekenland aan de oplossing van het Kre-
ta-vraagstuk uitgeschakeld. Verder be
schouwt de Porte. het neerhalen van de
Grieksche vlag en het bericht, dat de con-
.suls der beschermende mogendheden van de
regeering van Kreta de uitdrukkelijke toe
zegging hebben verlangd, dat de Grieksche
vlag voortaan niet mec-r zal worden ge-
hoschen, als een waarborg, dat de Turksche
s juvereiniteit over Kreta voor verdere schen
ding zal worden bewaard. Daarom is het
haar voornamelijk te doen geweest. Even
eens verklaart de Porte zich door de Griek
sche nota betreffende Macedonië en Kreta
over 't algemeen tevreden gesteld. Naar alle
waarschijnlijkheid zal, zooals Reuter's
bureau verneemt, de Turksche regeering op
de laatste nota van de mogendheden geen
uitdrukkelijk antwoord geven, omdat de
nota geen punt bevat, dat een antwoord ver
langt. De Turksche regeering heeft alles
gedaan wat in hare macht stond om te ver
hinderen, dat de stemming van het volk
tegen Griekenland al te zeer werd opge
wonden, en houdt het niet voor waarschijn
lijk, dat Turkije, met het oog op den aard
van het Grieksche antwoord, het nog noodig
zal achten een beroep te doen op de
mogendheden om aan bezwaren betreffende
Macedonië een einde te maken.
Wat Macedonië betreft, sohijiilt uit de
inlichtingen van Reuter's bureau te blij
ken, dat de Turksche regeering niet geneigd
is gevolg te geven aan den raad van de vier
beschermers van Kreta om hare bezwaren
over do Grieksche beweging voor het forum
van de onderteekenaars van liet Berlijnsche
verdrag te brengen. De herinnering aan de
Macedonische hervormingsactie kan voor
Turkije geen bijzondere aansporing zijn,
deze zaak op nieuw in internationale behan
deling te geven, vooral omdat de mogendhe
den zelf stap voor stap de instellingen ont
binden, die tot ondersteuning van de hervor
mingsactie in 't leven geroepen werden. Op
de terugroeping van de vreemde officieren,
onder wier leiding en toezicht de reorgani
satie van de Macedonische gendarmerie zou
geschieden, volgt thans de terugroeping van
de Oostenrijksch-Hongaarsche en Russische
civiele agenten, die door de beide staten in
Konstantinopel is aangekondigd. Verder is
door de mogendheden de bereidwilligheid
uitgesproken tot afschaffing van de Mace
donische financieele commissie, wanneer de
Porte zich verbond, uit de voor eenigen tijd
door de mogendheden toegestane drie per-
oents-verliooging der invoerrechten een be
paald bedrag te besteden voor liet budget
van de drie Macedonische vilajets. Zoo
treedlt de souvereiniteit van de Turksche re
geering in Macedonië allengs weer in hare
volle rechten."
Duitschland.
Const a nz, 23 Aug. Graaf Zep
pelin heeft heden het ziekenhuis verlaten
en zal zich vandaag nog naar Friedrichsha-
fen begeven.
Zweden.
De correspondent van de Vo&sische Ztg.
te Stockholm kondigt aan, dat de staking
spoedig ten einde zal zijn, misschien reeds
morgen (Dinsdag). Er worden, ofschoon
dit door het landssecretariaat met grooten
nadruk wordt ontkend, toebereidselen ge
maakt om de staking te ckien ophouden.
Benige in de provincie wonende bestuurders
van vakvereenigingen zijn naar Stockholm
ontboden tot het houden van een krijgsraad.
Het door de drukkerspatroons gegeven
voorbeeld om de stakers en hunne vakver
eenigingen gerechtelijk aan te spieken tot
vergoeding van de door hun contractbreuk
geleden schade, is door anderen gevolgd,
o.a. door die tramwegmaatschappijen en door
eenige groepen van industrie elon
Rusland.
Naar aanleiding van de berichten over de
ontmoetingen tussóhen den Czaar en den
sultan, meldt de Nowoje Wremja, dat om
trent het plan van een bezoek van den sul
tan in Livadia ter bevoegder plaatse niets
bekend is en dat over de komst van een bij
zonder Turksch gezantschap aldaar nog on
derhandeld wordt. Daarentegen bevestigt
het zich, dait de sultan plan heeft het Cza-
renpaar aan boord van de Standart te be
groeten.
De gemeenteraad van Petersburg, die
voornemens was in 1912, om luister bij te
zetten aan de viering van het halve eeuw
feest der 'bevrijding van de lijfeigenen, eene
internationale tentoonstelling te organisee-
ren, heeft op dit plan niet de goedkeuring
van de regeeriuig verkregen.
Bulgarijë.
De erkenning van den titel van Koning
Ferdinand als „Koning der Bulgaren", die
nu is go'chied door de Ponte, ontmoette
I aanvankelijk bezwaar, uit vrees, dat daar
door de opvatting zou worden in de hand
I gewerkt, dat de Bulgaren van Macedonië
en vau he* vilajet Adrianopel mettertijd
eveneens in de sfeer van het jonge konink-
rijk zouden worden betrokken. Deze beden-
kingen zijn intusschen prijsgegeven op aan
raden van Engeland en Rusland en nadat
do verzekering was gegeven, dat Koning
Ferdinand uit zijn titel geene aanspraken
met betrekking tot de Turksche Bulgaren
zou afleiden.
Turkije.
De zitting van de Turksche Kamer is eer
gisteren gesloten. De laatste vergadering
werd bijgewoond door den grootvizier, eeni
ge leden van het kabinet en talrijke mili
taire en geestelijke dignitarissenDe voor
zitter van de Kamer, Achmed Riza, wierp
in eene korte sluitiugsrede een terugblik
op de aan gebeurtenissen rijke zitting en
spoorde de afgevaardigden aan, in de vacan
tia de ideeën van grondwettige vrijheid in
het land te verspreiden. Daarna deed de
grootvizier voorlezing van een Keizerlijk
iradé, waarbij de zitting gesloten en het
begin van de volgende zitting op 14 Novem
ber bepaald werd.
Sofia, 2 3 A u g. Volgens een telegram
uit Hebideihevo hebben de Turken een Bul-
gaarscben grenspost aangevallen. Het ge
weervuur duurde verscheidene uren. Eenige
Turken zijn gedood.
Griekenland en Turkije.
Konstantinopel, 23 Aug. De
ministerraad, die in beginsel het Grieksche
antwoord goedkeurt, heeft naar aanleiding
van de laatste nota der mogendheden beslo
ten op nieuw bij de mogendheden aan te
dringen op eene definitieve regeling van het
stelsel, waarnaar Kreta zal worden bestuurd.
Hoewel de regeering en de pers eene meer
gematigde houding hebben aangenomen, be
richten heden de bladen eene nieuwe reeks
betoogingen tegen Griekenland in de pro
vincie. Ook de boycot houdt aan, zelfs in
Konstaiiti nopel
Tweede telegram. De minister
van buitenlandsclie zaken heeft aan de ge
zanten van de beschermende mogendheden
verklaard, dat het Kreta-vraagstuk niet
open kan blijven en dat de vorm van de
autonomie moet worden geregeld.
Hilmi Pacha, Rifaat Bey en Talaat Bey
ihefblen eene nota aan de mogendhedei op
gesteld, waarin de onmiddellijke en doiini-
tieve regeling van het Kreta-stal lat Wondt
gevraagd.
De grootvizier Hilmi Pacha heeft met
eenigen van zijne am'btgenoaten het ant
woord van Griekenland nagegaan, dat zij
aannemelijk vonden, al gaf het niet zóó
preciese verklaringen als Turkije zou heb
ben gewenscht. Daarna heeft de geheele mi
nisterraad over dit antwoord beraadslaagd.
De indeuk, dien de correspondent van de
Temps kreeg van een gesprek met den groot
vizier, is dat de Turksche regeering zich
voldaan zal verklaren, zoowel voor Kreta als
voor Macedonië, en dat het geschil als ver
effend kan worden beschouwd. Aan de
ICöln. Ztg. wordt bericht, dat de minister
raad besloten heeft de Grieksche antwoord
nota als bevredigend aan te neanen. Daarna
hield hij zich geruimon tijd bezig met de
laatste collectieve nota van de beschermen
de mogendheden, zonder echter daarover een
besluit te nemen.
CTit Athene wordt aau de Neue Freie
Presse bericht, dat men na de wisseling van
de laatste nota's over 't algemeen het
Turksch-Grieksclie incident als gesloten be
schouwt. Berichten uit Konstantinopel ver
zekeren, dat in Turksche officierskringen de
indruk van de laatste Grieksche antwoord
nota gunstig is. Intusschen duurt de anti-
Grieksche boycot met volle kracht voort,
inzonderheid in Saloniki. Eene groep van
kooplieden heeft daartegen bij den vali ge
protesteerd. De vali verklaarde echter, dat
hij niet in staat was de beweging tegon te
gaan
Deze boycot, die den 15en Augustus be
gonnen is, geldt tegen Grieksche goederen
en schepen. De boycot wordt niet uitgebreid
tot Grieksche kooplieden en Grieksche han
delshuizen, waaraan Turkije gastvrijheid
verleent, en ook niet tegen de Turksche
Grieken, zoolang zij niet eene houding aan
nemen, die tegen het streven van de Turk
sche natie ingaat. De boycot zou echter ter
stond worden toegepast tegen de Grieksche
landslieden, die zouden beproeven zich tegen
de maatregelen van heit comité te verzetten,
goederen en reizigers te ontschepen en daar
mee de vaderlandslievende gevoelens van de
Osmanen zouden grieven. De boycot zal ook
van kracht blijven tegen de Grieksche sche
pen, die onder eene bevriende vlag zeilen.
Het boycotcomité laat den invoer van goe
deren uit Kreta toe, wanneer zrj op schepen
van bevriende natiën en door mohammeda
nen ingeladen werden. De Turksche post
sluit zendingen uit van de bezorging, die
voorzien zijn van postzegels, welke den
overdruk „Hellas" dragen.
Kreta.
De buitengewone zitting, waartoe de Ka
mer van Kreta was bijeengeroepen, is ge
sloten. De afgevaardigden zijn naar hunne
haardsteden teruggekeerd en invloedrijke
leiders beloofden, dat zij tot rust zouden
aansporen. Aan het uitvoerend bewind is
overgelaten het tijdstip voor eene nieuwe
bijeeiiToeping te kiezen en te beslissen, wan
neer zal worden overgegaan tot de verkie
zing van afgevaardigden voor eene nieuwe
Kamer.
Het eskader van de beschermende mogend
heden ligt nog steeds voor Kanea, en ook
het aan land gezette internationale detache
menten heeft de stad nog niet verlaten.
Marokko.
De macht van de roghi schijnt gebroken
te zijn door de nederlaag, die de troepen
van het maghzen hem hebben toegebracht.
Maar Marokko kan in zijne soort ook als
een „land, waar alles .mogelijk is", be
schouwd worden, en daar het bericht van de
gevangenneming van den roghi op ©ene ver
warring met een van zijne zonen schijnt te
rusten, is de mogelijkheid niet uitgesloten,
dat men beun op een goeden dag weer aan
het hoofd van nieuwe benden zal zien ver-
schiinen
Boe Ham ara, d. i. „de man met de
ezelin", is omstreeks 40 jaren oud; zijn
werkelijke naam isDjüali ben Driss
Zerhouni el Yous&efi". Hij werd in het dorp
Ould-Youssef, in het gebied Zerhoun, ge
boren en kwam op jeugdigen leeftijd naar
Fez, waar hij door zijne intelligentie de
aandacht trok van Moeley Omar, den broe
der van sultan Abde 1 Azis, die hem tot zijn
secretaris aanstelde. Spoedig echter begon
hij tegen den sultan te infcrigêeren. Hij
werd gevangen gezet, maar na eene twee
jarige hechtenis slaagde hij er in te ontko
men en naar Flemcen (Algerie) te vluch
ten. In 1900 keerde hij naar Marokko te
rug, waar hij zich uitgaf voor Moeley Mo
hammed, den oudereu broeder van Abdel
Azis, hetgeen hem vergemakkelijkt werd,
doordat hij evenals deze eenoogig was. Hij
begaf zich eerst naar do Kabylen van den
Riatastam, die hij tot zijne eerste aanhan
gers wist te maken. Spoedig was hij do
feitelijke beheerscher van een gebied, dat
zich van de Algerijnsche grens tot eenige
dagmarschen van Fez uitstrekte. In Tasa,
dat hij tot zijne hoofddad had gekozen,
werd hij in 1902 door den minister van
oorlog EI Menebbi overrompeldzijn leger
werd uiteengedreven. Weder vluchtte hij
naar de Riatas, met wier hulp hij zich in
Seluan vestigde, waar hij na een mislukten
aanval op Oedjda met «de Europeanen
vriendschappelijke betrekkingen trachtte aan
te knoopen. Een gevolg van dit stréven was
de verkoop aan de maatschappijen Hort©
Afrikaner en Minas del Riff van de in hot
gebied der Beni Bou Ifrur gelegen ijzer- en
loodmijnen. Dat werd .hem intusschen zeer
kwalijk genomen door de stamanen van het
Rifgebied. De Rifimannen stonden tegen hem.
op en belegerden hem in Seluan, maar lieteui
hem ten slotte met zijne mehalla ongestoord!
aftrekken, misschien in de hoop, dat de
strijd tusschen hem en den sultan te Fez
hen, althans gedurende eenigen tijd, zou
verlossen van de heerschappij zoowel van
den een als van den ander. Overigens was
Boe Hamare's gesternte reeds sedert eenige
weken aan 't verbleeken, omdat het onder
de stammen bekend was geworden, dat de
roghi niet identiek was met Moeley Moham
med, eene onthulling, waardoor hij zijn
godsdienstig prestige geheel verloor.
Allerlei.
vDe nieuwe oogontsteking, waaraan de
Heilsleger-generaal JJooth leed, is ernstiger
gebleken dan eerst werd vermoed. Hij heeft
Zaterdag te Londen weder eene operatie on
dergaan, Die operatie is goed geslaagd en
de toestand van den generaal is, volgens de
jongste berichten, naar' omstandigheden be
vredigend.
vDe bijzondere Russische correspon
dent van het Journal meldt, dat eene groate
politiemacht de woning van Tolstoi heeft
omringd. Verscheidene commissarissen
drongen binnen. Zij namen den secretaris
van Tolstoi in hechtenis, onder beschuldi
ging dat hij werken van den schrijver ver
spreid had, die verboden zijn door de Rus
sische censuur.
Graaf Tolstoi is zeer bedroefd over dezo
feiten. Zijn secretaris zal, zegt men, ver
bannen worden n-aar Siberië.
vEen Parijsch morgenblad verzekert,
dat mej. Marthe Steinheil na het proces
barer moeder in het klooster zal treden, en
haar leven zal wijden aan het verzorgen der
zieken.
Maisons Laffitte, 23 Aug.
Op de terugreis van den proeftocht van den
bestuurbaren luchtballon van Clement
Bayard werd het ankertouw door een hevi-
gau windstoot, gegrepen en om de palen en
draden van de spoorwegtelegvaaf geslingerd.
Het omhulsel' van den ballon scheurde en
deze stortte in de Seine. De drie luchtschip-
1 pers werden gered. Men is op het oogenblik
bezig met het in veiligheid 'brengen van
den ballon.
Genève, 23 Aug. Er heeft een he
vige ontploffing plaats gehad in de gasfa
briek, die daardoor in brand is geraakt.
Men weet nog niet, hoe groot het aantal
slachtoffers is.
Naar het Franseh van Bdmond Lepelletitr.
72 D0«B
J. L. VAN DER MOER.
De overste werd op zijn hevel gewékt. De
goedige monnik zag er geheel ontdaan uit,
toen hij te voorschijn kwam, niet begrijpen
de welk een ernstige zaak den- opper-pro-
voost in dit nachtelijk uur tot hem voerde.
„Ge hebt hier immers nog altijd dat
kind," zei Noircarmes op strengen toon,
„dat u is toevertrouwd om 't voor ketterij
te behoeden en cp te voeden volgens de re
gels van onzen heiligen godsdienst
„Den kleinen Jozua, H- zoontje van dem
brouwer Koppel?... Zeker, Monseigneur,"
antwoordde de overste, zeer verwondend
door deze vraag.
Was de opper-provoost vóór dag en dauw.
naar het klooster gekomen alléén, om. naar
dat kind te informeeren Wat zou deze on
verwachte belangstelling eigenlijk te betee-
kenen hébben.?.
En de monnik trachtte in de houding en
in de blikken, van' Noircarmes iet» te ont
dekken van de oorzaak van zulk een.' zonder
linge bemoeizucht.
Langzaam, als iemand die het grootste be
lang stalt in het minste woord en die ern
stig wenscht goed begrepon te worden, her
nam de opper-provoost
„Is er bij dei: kleinen Jozua nu al iets van
vrometn zin te ontdekken? Toont hij zich nu
ingenomen met zijn verblijf onder deze
godsdienstige mannen.?"
„Ja, Monseigneur, 't kind geeft ons alle
reden tot tevredenheid... d!e ketterij had nog
geen tijd gehad om diep in z'n zieltje door
te dringen... Z'n houding bij. onze diensten
is altijd zeer stichtelijk, zeer ootmoedig."
„Ge hebt hem dus goed doen inzien hoe
misdadig 't eigenlijk van hem was, om z'n
muls op te houden, toen 't beeLd van onzen
Heer langs de woning van z'n goddëlooze
ouders voorbijkwam?"
„Hij heeft er werkelijk berouw van, Mon
seigneur, en de vrees voor de hel, die we
hem hebben ingeprent, maakt dat hij boet©
doet en zich zelve kastijdt, wat onze harten
ten zeerste verheugt. Wanneer 't Gode be
haagt, zal dit kind eenmaal een van de
ijverigste aanhangers van onze heilige ge
meente worden.
„Spreekt-ie niet over z'n ouders... óver
z'n moeder... of over z'n vader, den brou
wer Koppel?"
„In den beginne wel; hij schreide toen
veel en riep werkelijk vaak om die onwaar
dige ouders... Maar dank zij ons onderwijs,
onze oefeningen én de vrees voor de eeuwig
durende martelingen, welke wij hem hebben
ingeboezemd, .spreekt-ie nu niet meer over
die men-scben... 'Hij heeft zelfs 'aan meerde
ren van ons verklaard, diat die ketterij van
z'n ouders hem 'n afschuw veroorzaakt en
dat ze voor hem gelijk «itonidJen met duivels.
Bovendien heeft-ie aan Idén Broeder-procu
reur in vertrouwen gezegd, dat Se ze niet
meer kon izien omdat ze gedoomd! zullen zijn
in de hel te branden, terwijl hij zelf in 't
Paradijs zal komen, waar do goed© God hem
zal toestaan met de engeltjes te spelen..."
,,'t Gedrag van dit kind is dus uitmun
tend! 1 Ik imlaak u m'n compliment, eerwaar
de. Wilt ge nu zoo goed zijn 't- kereltje even
hier te halen?"
„Op d!it uur van dén nacht, Monseig
neur?"
„Doe wat u bevolen wordt en tracht niet
'n opheldering te vinden voor iets diat u
misschien onbegrijpelijk Voorkomt dn dJe han
delingen Van hlen, idlie idle Heer bo/veni u
heeft geplaatst, 'n IJdele nieuwsgierigheid
is 'in groot© zonde... Komaan, Eerwaard©,...
maar wacht even... d'a's waar ook... er zal
hier straks 'n vrouw komen, die naar 't
kind vraagt..."
„Jozua?"
„Ja. Laat die vrouw binmen en breng
haar hier."
De overste strekte de handen omhoog en
riep verontwaardigd uit
,,'n Vrouw in ons klooster! Hoe komt
Monseigneur er bij? Dat is immers geheel
in strijd met de regels."
„Laat 't u voldoende zijn te woten, dat 't
overeenkomstig m ij n wil is," antwoordde
de opper-provoost kortaf. „Vooruit, eer
waarde, ge weet nu precies wat 'k van u.
verlangden kleinen Jozua in de cel' hier
naast en die vrouw hierl"
En niet een handbeweging noodigde hij
den prior uit te vertrekken. Hij liep in de
cel heen en weer, zenuwachtig, opgewonden,
nu ©n dan even stilstaand om .met aandacht
te luisteren. Toen hij de deur van de aan
grenzende cel hoorde openen en weor slui
ten, sprak hij tévréden tot zich zelf: „Goed
zoo, 't kind is er, da's alvast 'n begin."
Eeuige oogenblikkeu later hoorde hij voet
stappen in de gang, en met levendige vreug
de vervolgde hij: „En d'aar is de vrouw 1"
Hij liep naar de deur, opende deze en
sprak
„Kom binnen, schoon© CharlotteI"
Een vrouw, zich met moeite 6taande hou
dend en bevend van aandoening, verscheen
op den drempel. Z:j lichtte haar sluieT op
en slaakte een gil van schrik.
„De opper-provoost," zei ze zachtjes.
Haar vrees was blijkbaar zoo ontzettend)
groot, dat zij dreigde te bezwijmen. Noircar
mes trad vooruit om haar te ondersteunen,
maar do ivrouw, die werkelijk Charlotte Kop
pel was, deed haastig een pas achterwaarts
en wierp zich in de armen van den prior,
die haar begeleid had.
Deze geraakte hierdoor geheel in d© war.
Hij wist niet wat hij (doen of zeggen zou,
maar onwillekeurig riep hij alle Heiligen uit
het Paradijs aan om zich te beschermen tel
gen de verleiding en tegen zondige gedach
ten bij de aanraking van een in zijn oog zoo
gevaarlijk schepsel.
Toen Charlotte zich eenigszins hersteld
had, voegde Noircarmes den Prior toe:
„Laat ons aTleen! Maar blijf in de nabij
heid Wanneer 'k u mocht noodig hebben,
dan zal 'k roepen."
De overste, geheel van streek door derge
lijke onvoorziene en ongehoorde gebeurte
nissen, maakte dat hij wegkwam. Het wals
toch ook verschrikkelijkDe- opper-provoost,
•die zich, midden in den nacht, met eeni
vrouw opsloot in een van de kloostercellen!
Wat moest daarvan worden? En de prior
prevelde zijn gebeden, neergeknield op dé»
steenen -vloer, om -de hulp des Hemels in te
roepen
Noircarmes wendde zich op z ach ten toon
tot Charlotte, die zich niet durfde bewegen,
noch een enkel woord uitberngen.
„Stel u gerust, mevrouw, ge zijl hier bij
'n vriend en hebt niet© ite Vreezen."
„Waarom heeft men mij bier -doen ko-
men,?" vroeg zij verlogen.. „De soldaat die
me kwam roepen heeft me gezegddiat m'n
kind ziek was en diat 'k ©ogenblikkelijk
moest komen., wanneer ik 't zien, wildé. Ik
heb 'dan ook niet geaarzeld den man door al
de dtonkere straten te volgen.Waar is Jo
zua? O, ik wil m'n kvnld zien!"
„Heb geduld, 'n ©ogenblik geduld'. Wel
dra hoop 'k u de voldoening te laten sma
ken, die ge wenecht."
„Is 't ventje erg ziek? O, mijnheer, heb
medelijden en zeg me toch iets?"
„De smart maakt u nog mooier, nog meer
begeerlijk, voor zoo ver dit mogelijk i9.
Wanneer ik alleen lette op de heerlijke aan
doening, die 'k op 'dit oogenblik onderwind1,
nu 'k uw mooie oogen door tranen, heen
zie schitteren, terwijl uw boezem hijgend op
en neer gaat en uw gezicht zich verleven
digt, waarlijk, dan zou 'k zeggen dat 't
kind heel ernstig ziek was. Maar U is me
veel aangenamer wat kalmte dn uw hairt t©
brengen door u te verzekeren Idlat 't kind
niet goed! maar ook niet zoo erg is en dat
z'n gezondheid eigenlijk geheel en all van u
zelve afhangt..."
„Van mij? Wat bedoelt ge?... Ik begirijp
u niiétl"
„Ik zal trachten u er 'van te overtuigen,
dat ge naar welgevallen ©ver 't levem van
't kind beschikken kunt
Wordt crwlgd