m°. ss. Dinsdag 24 Augustus 1909. BUITEN LAND. FEUILLETON. Voor 't Vaderland. JuurxaiiXi ERSFOORTSCH DAGBLAD. ABONNEMENTSPRIJS: Per 8 maanden voor Amersfoortf l.OO. Idem frauco per poet1.50. Afzonden ij ke aummeri - 0.05. Deze Courrnt verschijnt dagelijks, behalve op Zon- en Feest dagen. Advertentifinmededeelingen enz.gelieve men vóór 11 uur 's morgens t>jj de Uitgeven in te zenden. Uitgevers: VALKHOF F C°. Utrechtschestraat 1. Intercomm. Telephoonnummer 66. PRIJS DER ADVERTENTIËN: Van 15 regels f 0.54D. Elke regel meer - O.IO. Dienstaanbiedingen en aanvragen 35 cents bjj vooruitbetaling Grooto letters, naar plaatsruimte. Voor handel en bedrijf bestaan zeer voordeelige bepalingen tel het herhaald adverteeren in dit Blad, bjj abonnement. Eene circulairebevattende de voorwaarden, wordt op aanvraag toegezonden. Politiek Overzicht Ontspanning In liet Oosten. I)e inhoud van de collectieve nota, die de mogendheden, welke de rol vervullen van beschermers van Kreta, in Konstantinopel hebben laten overhandigen, is nog steeds niet' bekend gemaakt. Turkije heeft daarover niets laten m-ededeelen en evenmin zijn authentieke mededeelingen over den inhoud vau andere zijde gedaan. Intusschen is de algeineene indruk, dat er nu eene ontspan ning is ingetreden. De Nordd. Allg. Zeitung schrijft in haar weekoverzicht, dat de toe stand nu als zóózeer verhelderd kan worden beschouwd, dat er geen aanleiding bestaat met de mogelijkheid van ernstige conflicten te rekenen. Zij schrijft: „De snelle afdoening van de vlagkwestie op Kreta, waar de op twee plaatsen ge- heschen Grieksche vlag is neergehaald zon der bedenkelijke bewegingen onder de be volking teweeg te brengen, en de gunstige ontvangst van de ©enerzijds door de vier beschermende mogendheden, anderzijds door de Grieksche mogendheden overhandigde no ta's in Konstantinopel openen het uitzicht op eene rustige verdere behandeling van de Kretazaak. Ofschoon de tekst van de door de beschermende mogendheden aan de Porte gerichte nota nog niet bc-kend is, .schijnt uit de mededeelingen, die daarover zijn gedaan, te blijken, dat de zaken van Kreta en in zonderheid de vraag van het toekomstige be stuur van het eiland voortaan enkel tus- schen de Porte on de vier beschermende mogendheden een onderwerp van onderhan deling zullen vormen. Overeenkomstig den wen-sch van de Porte is do deelneming van Griekenland aan de oplossing van het Kre- ta-vraagstuk uitgeschakeld. Verder be schouwt de Porte. het neerhalen van de Grieksche vlag en het bericht, dat de con- .suls der beschermende mogendheden van de regeering van Kreta de uitdrukkelijke toe zegging hebben verlangd, dat de Grieksche vlag voortaan niet mec-r zal worden ge- hoschen, als een waarborg, dat de Turksche s juvereiniteit over Kreta voor verdere schen ding zal worden bewaard. Daarom is het haar voornamelijk te doen geweest. Even eens verklaart de Porte zich door de Griek sche nota betreffende Macedonië en Kreta over 't algemeen tevreden gesteld. Naar alle waarschijnlijkheid zal, zooals Reuter's bureau verneemt, de Turksche regeering op de laatste nota van de mogendheden geen uitdrukkelijk antwoord geven, omdat de nota geen punt bevat, dat een antwoord ver langt. De Turksche regeering heeft alles gedaan wat in hare macht stond om te ver hinderen, dat de stemming van het volk tegen Griekenland al te zeer werd opge wonden, en houdt het niet voor waarschijn lijk, dat Turkije, met het oog op den aard van het Grieksche antwoord, het nog noodig zal achten een beroep te doen op de mogendheden om aan bezwaren betreffende Macedonië een einde te maken. Wat Macedonië betreft, sohijiilt uit de inlichtingen van Reuter's bureau te blij ken, dat de Turksche regeering niet geneigd is gevolg te geven aan den raad van de vier beschermers van Kreta om hare bezwaren over do Grieksche beweging voor het forum van de onderteekenaars van liet Berlijnsche verdrag te brengen. De herinnering aan de Macedonische hervormingsactie kan voor Turkije geen bijzondere aansporing zijn, deze zaak op nieuw in internationale behan deling te geven, vooral omdat de mogendhe den zelf stap voor stap de instellingen ont binden, die tot ondersteuning van de hervor mingsactie in 't leven geroepen werden. Op de terugroeping van de vreemde officieren, onder wier leiding en toezicht de reorgani satie van de Macedonische gendarmerie zou geschieden, volgt thans de terugroeping van de Oostenrijksch-Hongaarsche en Russische civiele agenten, die door de beide staten in Konstantinopel is aangekondigd. Verder is door de mogendheden de bereidwilligheid uitgesproken tot afschaffing van de Mace donische financieele commissie, wanneer de Porte zich verbond, uit de voor eenigen tijd door de mogendheden toegestane drie per- oents-verliooging der invoerrechten een be paald bedrag te besteden voor liet budget van de drie Macedonische vilajets. Zoo treedlt de souvereiniteit van de Turksche re geering in Macedonië allengs weer in hare volle rechten." Duitschland. Const a nz, 23 Aug. Graaf Zep pelin heeft heden het ziekenhuis verlaten en zal zich vandaag nog naar Friedrichsha- fen begeven. Zweden. De correspondent van de Vo&sische Ztg. te Stockholm kondigt aan, dat de staking spoedig ten einde zal zijn, misschien reeds morgen (Dinsdag). Er worden, ofschoon dit door het landssecretariaat met grooten nadruk wordt ontkend, toebereidselen ge maakt om de staking te ckien ophouden. Benige in de provincie wonende bestuurders van vakvereenigingen zijn naar Stockholm ontboden tot het houden van een krijgsraad. Het door de drukkerspatroons gegeven voorbeeld om de stakers en hunne vakver eenigingen gerechtelijk aan te spieken tot vergoeding van de door hun contractbreuk geleden schade, is door anderen gevolgd, o.a. door die tramwegmaatschappijen en door eenige groepen van industrie elon Rusland. Naar aanleiding van de berichten over de ontmoetingen tussóhen den Czaar en den sultan, meldt de Nowoje Wremja, dat om trent het plan van een bezoek van den sul tan in Livadia ter bevoegder plaatse niets bekend is en dat over de komst van een bij zonder Turksch gezantschap aldaar nog on derhandeld wordt. Daarentegen bevestigt het zich, dait de sultan plan heeft het Cza- renpaar aan boord van de Standart te be groeten. De gemeenteraad van Petersburg, die voornemens was in 1912, om luister bij te zetten aan de viering van het halve eeuw feest der 'bevrijding van de lijfeigenen, eene internationale tentoonstelling te organisee- ren, heeft op dit plan niet de goedkeuring van de regeeriuig verkregen. Bulgarijë. De erkenning van den titel van Koning Ferdinand als „Koning der Bulgaren", die nu is go'chied door de Ponte, ontmoette I aanvankelijk bezwaar, uit vrees, dat daar door de opvatting zou worden in de hand I gewerkt, dat de Bulgaren van Macedonië en vau he* vilajet Adrianopel mettertijd eveneens in de sfeer van het jonge konink- rijk zouden worden betrokken. Deze beden- kingen zijn intusschen prijsgegeven op aan raden van Engeland en Rusland en nadat do verzekering was gegeven, dat Koning Ferdinand uit zijn titel geene aanspraken met betrekking tot de Turksche Bulgaren zou afleiden. Turkije. De zitting van de Turksche Kamer is eer gisteren gesloten. De laatste vergadering werd bijgewoond door den grootvizier, eeni ge leden van het kabinet en talrijke mili taire en geestelijke dignitarissenDe voor zitter van de Kamer, Achmed Riza, wierp in eene korte sluitiugsrede een terugblik op de aan gebeurtenissen rijke zitting en spoorde de afgevaardigden aan, in de vacan tia de ideeën van grondwettige vrijheid in het land te verspreiden. Daarna deed de grootvizier voorlezing van een Keizerlijk iradé, waarbij de zitting gesloten en het begin van de volgende zitting op 14 Novem ber bepaald werd. Sofia, 2 3 A u g. Volgens een telegram uit Hebideihevo hebben de Turken een Bul- gaarscben grenspost aangevallen. Het ge weervuur duurde verscheidene uren. Eenige Turken zijn gedood. Griekenland en Turkije. Konstantinopel, 23 Aug. De ministerraad, die in beginsel het Grieksche antwoord goedkeurt, heeft naar aanleiding van de laatste nota der mogendheden beslo ten op nieuw bij de mogendheden aan te dringen op eene definitieve regeling van het stelsel, waarnaar Kreta zal worden bestuurd. Hoewel de regeering en de pers eene meer gematigde houding hebben aangenomen, be richten heden de bladen eene nieuwe reeks betoogingen tegen Griekenland in de pro vincie. Ook de boycot houdt aan, zelfs in Konstaiiti nopel Tweede telegram. De minister van buitenlandsclie zaken heeft aan de ge zanten van de beschermende mogendheden verklaard, dat het Kreta-vraagstuk niet open kan blijven en dat de vorm van de autonomie moet worden geregeld. Hilmi Pacha, Rifaat Bey en Talaat Bey ihefblen eene nota aan de mogendhedei op gesteld, waarin de onmiddellijke en doiini- tieve regeling van het Kreta-stal lat Wondt gevraagd. De grootvizier Hilmi Pacha heeft met eenigen van zijne am'btgenoaten het ant woord van Griekenland nagegaan, dat zij aannemelijk vonden, al gaf het niet zóó preciese verklaringen als Turkije zou heb ben gewenscht. Daarna heeft de geheele mi nisterraad over dit antwoord beraadslaagd. De indeuk, dien de correspondent van de Temps kreeg van een gesprek met den groot vizier, is dat de Turksche regeering zich voldaan zal verklaren, zoowel voor Kreta als voor Macedonië, en dat het geschil als ver effend kan worden beschouwd. Aan de ICöln. Ztg. wordt bericht, dat de minister raad besloten heeft de Grieksche antwoord nota als bevredigend aan te neanen. Daarna hield hij zich geruimon tijd bezig met de laatste collectieve nota van de beschermen de mogendheden, zonder echter daarover een besluit te nemen. CTit Athene wordt aau de Neue Freie Presse bericht, dat men na de wisseling van de laatste nota's over 't algemeen het Turksch-Grieksclie incident als gesloten be schouwt. Berichten uit Konstantinopel ver zekeren, dat in Turksche officierskringen de indruk van de laatste Grieksche antwoord nota gunstig is. Intusschen duurt de anti- Grieksche boycot met volle kracht voort, inzonderheid in Saloniki. Eene groep van kooplieden heeft daartegen bij den vali ge protesteerd. De vali verklaarde echter, dat hij niet in staat was de beweging tegon te gaan Deze boycot, die den 15en Augustus be gonnen is, geldt tegen Grieksche goederen en schepen. De boycot wordt niet uitgebreid tot Grieksche kooplieden en Grieksche han delshuizen, waaraan Turkije gastvrijheid verleent, en ook niet tegen de Turksche Grieken, zoolang zij niet eene houding aan nemen, die tegen het streven van de Turk sche natie ingaat. De boycot zou echter ter stond worden toegepast tegen de Grieksche landslieden, die zouden beproeven zich tegen de maatregelen van heit comité te verzetten, goederen en reizigers te ontschepen en daar mee de vaderlandslievende gevoelens van de Osmanen zouden grieven. De boycot zal ook van kracht blijven tegen de Grieksche sche pen, die onder eene bevriende vlag zeilen. Het boycotcomité laat den invoer van goe deren uit Kreta toe, wanneer zrj op schepen van bevriende natiën en door mohammeda nen ingeladen werden. De Turksche post sluit zendingen uit van de bezorging, die voorzien zijn van postzegels, welke den overdruk „Hellas" dragen. Kreta. De buitengewone zitting, waartoe de Ka mer van Kreta was bijeengeroepen, is ge sloten. De afgevaardigden zijn naar hunne haardsteden teruggekeerd en invloedrijke leiders beloofden, dat zij tot rust zouden aansporen. Aan het uitvoerend bewind is overgelaten het tijdstip voor eene nieuwe bijeeiiToeping te kiezen en te beslissen, wan neer zal worden overgegaan tot de verkie zing van afgevaardigden voor eene nieuwe Kamer. Het eskader van de beschermende mogend heden ligt nog steeds voor Kanea, en ook het aan land gezette internationale detache menten heeft de stad nog niet verlaten. Marokko. De macht van de roghi schijnt gebroken te zijn door de nederlaag, die de troepen van het maghzen hem hebben toegebracht. Maar Marokko kan in zijne soort ook als een „land, waar alles .mogelijk is", be schouwd worden, en daar het bericht van de gevangenneming van den roghi op ©ene ver warring met een van zijne zonen schijnt te rusten, is de mogelijkheid niet uitgesloten, dat men beun op een goeden dag weer aan het hoofd van nieuwe benden zal zien ver- schiinen Boe Ham ara, d. i. „de man met de ezelin", is omstreeks 40 jaren oud; zijn werkelijke naam isDjüali ben Driss Zerhouni el Yous&efi". Hij werd in het dorp Ould-Youssef, in het gebied Zerhoun, ge boren en kwam op jeugdigen leeftijd naar Fez, waar hij door zijne intelligentie de aandacht trok van Moeley Omar, den broe der van sultan Abde 1 Azis, die hem tot zijn secretaris aanstelde. Spoedig echter begon hij tegen den sultan te infcrigêeren. Hij werd gevangen gezet, maar na eene twee jarige hechtenis slaagde hij er in te ontko men en naar Flemcen (Algerie) te vluch ten. In 1900 keerde hij naar Marokko te rug, waar hij zich uitgaf voor Moeley Mo hammed, den oudereu broeder van Abdel Azis, hetgeen hem vergemakkelijkt werd, doordat hij evenals deze eenoogig was. Hij begaf zich eerst naar do Kabylen van den Riatastam, die hij tot zijne eerste aanhan gers wist te maken. Spoedig was hij do feitelijke beheerscher van een gebied, dat zich van de Algerijnsche grens tot eenige dagmarschen van Fez uitstrekte. In Tasa, dat hij tot zijne hoofddad had gekozen, werd hij in 1902 door den minister van oorlog EI Menebbi overrompeldzijn leger werd uiteengedreven. Weder vluchtte hij naar de Riatas, met wier hulp hij zich in Seluan vestigde, waar hij na een mislukten aanval op Oedjda met «de Europeanen vriendschappelijke betrekkingen trachtte aan te knoopen. Een gevolg van dit stréven was de verkoop aan de maatschappijen Hort© Afrikaner en Minas del Riff van de in hot gebied der Beni Bou Ifrur gelegen ijzer- en loodmijnen. Dat werd .hem intusschen zeer kwalijk genomen door de stamanen van het Rifgebied. De Rifimannen stonden tegen hem. op en belegerden hem in Seluan, maar lieteui hem ten slotte met zijne mehalla ongestoord! aftrekken, misschien in de hoop, dat de strijd tusschen hem en den sultan te Fez hen, althans gedurende eenigen tijd, zou verlossen van de heerschappij zoowel van den een als van den ander. Overigens was Boe Hamare's gesternte reeds sedert eenige weken aan 't verbleeken, omdat het onder de stammen bekend was geworden, dat de roghi niet identiek was met Moeley Moham med, eene onthulling, waardoor hij zijn godsdienstig prestige geheel verloor. Allerlei. vDe nieuwe oogontsteking, waaraan de Heilsleger-generaal JJooth leed, is ernstiger gebleken dan eerst werd vermoed. Hij heeft Zaterdag te Londen weder eene operatie on dergaan, Die operatie is goed geslaagd en de toestand van den generaal is, volgens de jongste berichten, naar' omstandigheden be vredigend. vDe bijzondere Russische correspon dent van het Journal meldt, dat eene groate politiemacht de woning van Tolstoi heeft omringd. Verscheidene commissarissen drongen binnen. Zij namen den secretaris van Tolstoi in hechtenis, onder beschuldi ging dat hij werken van den schrijver ver spreid had, die verboden zijn door de Rus sische censuur. Graaf Tolstoi is zeer bedroefd over dezo feiten. Zijn secretaris zal, zegt men, ver bannen worden n-aar Siberië. vEen Parijsch morgenblad verzekert, dat mej. Marthe Steinheil na het proces barer moeder in het klooster zal treden, en haar leven zal wijden aan het verzorgen der zieken. Maisons Laffitte, 23 Aug. Op de terugreis van den proeftocht van den bestuurbaren luchtballon van Clement Bayard werd het ankertouw door een hevi- gau windstoot, gegrepen en om de palen en draden van de spoorwegtelegvaaf geslingerd. Het omhulsel' van den ballon scheurde en deze stortte in de Seine. De drie luchtschip- 1 pers werden gered. Men is op het oogenblik bezig met het in veiligheid 'brengen van den ballon. Genève, 23 Aug. Er heeft een he vige ontploffing plaats gehad in de gasfa briek, die daardoor in brand is geraakt. Men weet nog niet, hoe groot het aantal slachtoffers is. Naar het Franseh van Bdmond Lepelletitr. 72 D0«B J. L. VAN DER MOER. De overste werd op zijn hevel gewékt. De goedige monnik zag er geheel ontdaan uit, toen hij te voorschijn kwam, niet begrijpen de welk een ernstige zaak den- opper-pro- voost in dit nachtelijk uur tot hem voerde. „Ge hebt hier immers nog altijd dat kind," zei Noircarmes op strengen toon, „dat u is toevertrouwd om 't voor ketterij te behoeden en cp te voeden volgens de re gels van onzen heiligen godsdienst „Den kleinen Jozua, H- zoontje van dem brouwer Koppel?... Zeker, Monseigneur," antwoordde de overste, zeer verwondend door deze vraag. Was de opper-provoost vóór dag en dauw. naar het klooster gekomen alléén, om. naar dat kind te informeeren Wat zou deze on verwachte belangstelling eigenlijk te betee- kenen hébben.?. En de monnik trachtte in de houding en in de blikken, van' Noircarmes iet» te ont dekken van de oorzaak van zulk een.' zonder linge bemoeizucht. Langzaam, als iemand die het grootste be lang stalt in het minste woord en die ern stig wenscht goed begrepon te worden, her nam de opper-provoost „Is er bij dei: kleinen Jozua nu al iets van vrometn zin te ontdekken? Toont hij zich nu ingenomen met zijn verblijf onder deze godsdienstige mannen.?" „Ja, Monseigneur, 't kind geeft ons alle reden tot tevredenheid... d!e ketterij had nog geen tijd gehad om diep in z'n zieltje door te dringen... Z'n houding bij. onze diensten is altijd zeer stichtelijk, zeer ootmoedig." „Ge hebt hem dus goed doen inzien hoe misdadig 't eigenlijk van hem was, om z'n muls op te houden, toen 't beeLd van onzen Heer langs de woning van z'n goddëlooze ouders voorbijkwam?" „Hij heeft er werkelijk berouw van, Mon seigneur, en de vrees voor de hel, die we hem hebben ingeprent, maakt dat hij boet© doet en zich zelve kastijdt, wat onze harten ten zeerste verheugt. Wanneer 't Gode be haagt, zal dit kind eenmaal een van de ijverigste aanhangers van onze heilige ge meente worden. „Spreekt-ie niet over z'n ouders... óver z'n moeder... of over z'n vader, den brou wer Koppel?" „In den beginne wel; hij schreide toen veel en riep werkelijk vaak om die onwaar dige ouders... Maar dank zij ons onderwijs, onze oefeningen én de vrees voor de eeuwig durende martelingen, welke wij hem hebben ingeboezemd, .spreekt-ie nu niet meer over die men-scben... 'Hij heeft zelfs 'aan meerde ren van ons verklaard, diat die ketterij van z'n ouders hem 'n afschuw veroorzaakt en dat ze voor hem gelijk «itonidJen met duivels. Bovendien heeft-ie aan Idén Broeder-procu reur in vertrouwen gezegd, dat Se ze niet meer kon izien omdat ze gedoomd! zullen zijn in de hel te branden, terwijl hij zelf in 't Paradijs zal komen, waar do goed© God hem zal toestaan met de engeltjes te spelen..." ,,'t Gedrag van dit kind is dus uitmun tend! 1 Ik imlaak u m'n compliment, eerwaar de. Wilt ge nu zoo goed zijn 't- kereltje even hier te halen?" „Op d!it uur van dén nacht, Monseig neur?" „Doe wat u bevolen wordt en tracht niet 'n opheldering te vinden voor iets diat u misschien onbegrijpelijk Voorkomt dn dJe han delingen Van hlen, idlie idle Heer bo/veni u heeft geplaatst, 'n IJdele nieuwsgierigheid is 'in groot© zonde... Komaan, Eerwaard©,... maar wacht even... d'a's waar ook... er zal hier straks 'n vrouw komen, die naar 't kind vraagt..." „Jozua?" „Ja. Laat die vrouw binmen en breng haar hier." De overste strekte de handen omhoog en riep verontwaardigd uit ,,'n Vrouw in ons klooster! Hoe komt Monseigneur er bij? Dat is immers geheel in strijd met de regels." „Laat 't u voldoende zijn te woten, dat 't overeenkomstig m ij n wil is," antwoordde de opper-provoost kortaf. „Vooruit, eer waarde, ge weet nu precies wat 'k van u. verlangden kleinen Jozua in de cel' hier naast en die vrouw hierl" En niet een handbeweging noodigde hij den prior uit te vertrekken. Hij liep in de cel heen en weer, zenuwachtig, opgewonden, nu ©n dan even stilstaand om .met aandacht te luisteren. Toen hij de deur van de aan grenzende cel hoorde openen en weor slui ten, sprak hij tévréden tot zich zelf: „Goed zoo, 't kind is er, da's alvast 'n begin." Eeuige oogenblikkeu later hoorde hij voet stappen in de gang, en met levendige vreug de vervolgde hij: „En d'aar is de vrouw 1" Hij liep naar de deur, opende deze en sprak „Kom binnen, schoon© CharlotteI" Een vrouw, zich met moeite 6taande hou dend en bevend van aandoening, verscheen op den drempel. Z:j lichtte haar sluieT op en slaakte een gil van schrik. „De opper-provoost," zei ze zachtjes. Haar vrees was blijkbaar zoo ontzettend) groot, dat zij dreigde te bezwijmen. Noircar mes trad vooruit om haar te ondersteunen, maar do ivrouw, die werkelijk Charlotte Kop pel was, deed haastig een pas achterwaarts en wierp zich in de armen van den prior, die haar begeleid had. Deze geraakte hierdoor geheel in d© war. Hij wist niet wat hij (doen of zeggen zou, maar onwillekeurig riep hij alle Heiligen uit het Paradijs aan om zich te beschermen tel gen de verleiding en tegen zondige gedach ten bij de aanraking van een in zijn oog zoo gevaarlijk schepsel. Toen Charlotte zich eenigszins hersteld had, voegde Noircarmes den Prior toe: „Laat ons aTleen! Maar blijf in de nabij heid Wanneer 'k u mocht noodig hebben, dan zal 'k roepen." De overste, geheel van streek door derge lijke onvoorziene en ongehoorde gebeurte nissen, maakte dat hij wegkwam. Het wals toch ook verschrikkelijkDe- opper-provoost, •die zich, midden in den nacht, met eeni vrouw opsloot in een van de kloostercellen! Wat moest daarvan worden? En de prior prevelde zijn gebeden, neergeknield op dé» steenen -vloer, om -de hulp des Hemels in te roepen Noircarmes wendde zich op z ach ten toon tot Charlotte, die zich niet durfde bewegen, noch een enkel woord uitberngen. „Stel u gerust, mevrouw, ge zijl hier bij 'n vriend en hebt niet© ite Vreezen." „Waarom heeft men mij bier -doen ko- men,?" vroeg zij verlogen.. „De soldaat die me kwam roepen heeft me gezegddiat m'n kind ziek was en diat 'k ©ogenblikkelijk moest komen., wanneer ik 't zien, wildé. Ik heb 'dan ook niet geaarzeld den man door al de dtonkere straten te volgen.Waar is Jo zua? O, ik wil m'n kvnld zien!" „Heb geduld, 'n ©ogenblik geduld'. Wel dra hoop 'k u de voldoening te laten sma ken, die ge wenecht." „Is 't ventje erg ziek? O, mijnheer, heb medelijden en zeg me toch iets?" „De smart maakt u nog mooier, nog meer begeerlijk, voor zoo ver dit mogelijk i9. Wanneer ik alleen lette op de heerlijke aan doening, die 'k op 'dit oogenblik onderwind1, nu 'k uw mooie oogen door tranen, heen zie schitteren, terwijl uw boezem hijgend op en neer gaat en uw gezicht zich verleven digt, waarlijk, dan zou 'k zeggen dat 't kind heel ernstig ziek was. Maar U is me veel aangenamer wat kalmte dn uw hairt t© brengen door u te verzekeren Idlat 't kind niet goed! maar ook niet zoo erg is en dat z'n gezondheid eigenlijk geheel en all van u zelve afhangt..." „Van mij? Wat bedoelt ge?... Ik begirijp u niiétl" „Ik zal trachten u er 'van te overtuigen, dat ge naar welgevallen ©ver 't levem van 't kind beschikken kunt Wordt crwlgd

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad | 1909 | | pagina 1