„DE EEMLAN DER".
Vrijdag 28 Februari 1913.
N° 241 li" Jaargang.
BUITENLAND.
FEUILLETON^
Jonge Liefde.
Hoofdredacteur: Mr. D.J. VAN SCHAARDENBURG.
ABONNEMENTSPRIJS:
Per 8 maanden voor Amersfoort f l.OO.
Idem franco per post- 1.50.
Per week (met gratis verzekering tegen ongelukken) - 0.10.
Afzonderlijke nummers 0.05.
Deze Courant verschijnt dagelijks, behalve op Zon- en
Feestdagen.
Advertentiën gelieve men liefst vóór 11 uur, familio*
advertenties en berichten vóór 2 uur in te zenden.
Bureau: UTRECHTSCH ESTRAAT 1.
Intercomm. Telefoonnummer 66.
PRIJS DER ADVERTENTIËN:
Van 15 regels.. f 0.50*
Elke rogel meur- O.IO.
Dienstaanbiedingen 25 cents bj) vooruitbetaling.
Grooto letters naar pl mtsruiinto.
Voor handel on bodryt bestaan zoor voordooligo bepalingen
tot hot herhaald advertoeron in dit Blad, bij abonnement.
Eene circulaire, bevattende de voorwaarden, wordt op
aanvraag toegezonden.
Politiek Overzicht
Mrs. Pankhurst voor het hof
van assises.
Mrs. Pankhurst, de reeds bejaarde maar
fanatieke leidster van de strijdbare suffraget
tes in Engeland, ziet haren wensch vervuld;
er is eene strafvervolging tegen haar inge
steld. Hare volgelingen, de vrouwen van de
daad, zijn tot dusver voor de correctioneele
rechtbank gebracht; maar voor haar maakt
men eene uitzondering, zij zal terecht staan
voor het hof van assises. Het vonnis, dat zij
heeft te wachten, zal dus worden geveld, nadat
eene jury van mannen uit het volk het schul
dig over haar heeft uitgesproken.
Men weet wat de aanleiding is tot hare ver
volging. In eene openbare vergadering te Car
diff heeft zij eene lofrede gehouden op de
daderessen van de bomontploffing in het huis
Walton Ileath, dat als woning bestemd is
voor een der leden van de regeering, den kan
selier der schatkist Lloyd George. Die is een
voorstander van het politieke kiesrecht voor
vrouwen; maar volgens de zonderlinge logica
van deze dames verdient hij daarom des te
meer een voorwerp van hare vervolgingen te
zijn. De daderessen zijn onbekend gebleven;
maar mrs. Pankhurst gaf den raad, dat men
liever geen moeite moest doen hen op te spo
ren; zij nam zelve de volle verantwoordelijk
heid voor het gebeurde op zich. En zij knoop
te daaraan de opmerking vast, dat zij zich
om eene veroordeeling niet behoefde le be
kommeren, want zij wist wel een middel om
zich aan de gevolgen daarvan te onttrekken.
Zij zeide: „Als men mij gevangen neemt, ver
oordeelt of in de gevangenis werpt, dan zou
ik het bewijs leveren, dat de justitie bankroet
is en de bestraffing niet kan uitvoeren. Of
men mij lot 5, 10 of 20 jaren veroordeelt, is
mij hetzelfde; ik zal niet in de gevangenis blij
ven. Ik zal weigeren voedsel le nemen en men
zal mij moeten laten sterven of in vrijheid
moeten stellen."
Terstond na deze uitdagende verklaring
regende het artikelen in dc dagbladen en
verzoeken aan de overheid, waarin de ge
vangenneming van mrs. Pankhurst werd ver
langd. Men verklaarde, dat liet ongehoord
was haar nog een uur in vrijheid te laten, en.
wees er op, dat bij de laatste kolenstaking
leiders van de beweging gevangen gezet
waren, wier woorden ais honig waren tegen
over datgene wat mrs. Pankhurst durfde zeg
gen. Tegen het dreigement met de honger
staking werden verschillende raadgevingen
gegeven, dia meestal meer welgemeend dan
praktisch waren. Het denkbeeld werd b.v.
geopperd om eene wetswijziging aanhangig
te maken, waardoor voor hardnekkige rust
verstoorders waartoe d-cze soort suffra
gettes zeker wel gerekend moeten worden
verbanning naar St. Helena mogelijk zou wor
den. Mrs. Pankhurst op gelijken voet te stel
len met Napoleon, die eer is wel wat al le
groot.
Nu is door de vervolging, die tegen mrs.
Pankhurst is ingesteld, en door hare verwij
zing naar het hof van assises te Guildford,
eene eerste voldoening verschaft aan de
openbare meening, die in stijgende ve.frit
tering is tegen het drijven van de suffraget
tes, Men verlangt, dal het recht niet
langer zal (buigen ten gunste van deze
vrouwen, maar met strengheid de wet
tegen hen zal worden toegepast. Men
wil vooral, dat de regeering zioh niet
langer door het dreigement van de hon
gerstaking schrik zal laten aanjagen. Als
mrs. Pankhurst in de gevangenis wil ver
hongeren, laat zij haar gang gaan. Eene dame
verlangt „als vrouw, moeder, Engelsehe en
lady", dat voor dit soort misdrijven geese-
ling in het openbaar zal worden voorge
schreven. Zij verklaart, dat men er zeker van
kan zijn, dat na de eerste maal, waarop
deze straf wordt voltrokken, deze strijd een
einde zal nemen. Want het kluchtige van .de
zaak is, dat deze megaeren speculocren op
de gevoeligheid, dc ridderlijkheid en het
goede hart van de mannen. „Als zij zien, dat
deze speculatie mislukt, dan zullen, zij kalm
worden Hier is 't niet meer te doen om de
kwestie van vrouwenkiesrecht, maar om de
vraag of politieke eischen door schandelijke
gewelddaden mogen worden afgedwongen.
Als men aan deze vrouwen toegeeft, dan valt
het geraamte van den slaat ineen; wij mogen
ons dan er niet meer over verbazen, wan
neer weldra andere lagen dei* 'bevolking
eischen door moord en doodslag wiillen
doen zegevieren."
Scherp wordt het misdadige drijven van
dc suffragettes veroordeeld door de Daily
Citizen, hel orgaan van de arbeiderspartij.
Het blad schrijft, dat de Women's Social and
Political Union op het tegenwoordige tijd
stip dc hoop is van alle vijanden van het
vrouwenkiesrecht cn de wanhoop van zijne
vijanden. Mrs. Pankhurst en hare volgelin
gen schaden hare zaak meer dan een paar
dozijn vereenigingen tot bestrijding van het
vrouwenkiesrecht. Maar deze strijdbare
krankzinnigheid zal voorbijgaan. De toorn
van het publiek zal de onderdrukking ver
langen van een drijven, dat een gevaar voor
lijf, leven en bezit kan opleveren. Maar d«
vrouwenbeweging zal niet voorbijgaan, totdat
algemeene politieke gelijkheid tusschen man
nen en vrouwen vcrkregeD is.
!>e Balkan-oorlog;.
Athene, 27 Febr. De commandant
van de vloot divisie in de Ionische zee heeft
de consuls op Corfu kennis gegeven, dat de
blokkade -van de kust van Epirus alleen reikt
tot Durazzo.
Uit Philippiades wordt bericht, dat ae
kanonnade voortduurt. Het verzet komt hier
uit voort, dal de aandacht van de Turken zich
richt op een bekend punt van de kust van
Epirus, waar de landing van eene Gricksche
divisie verwacht wordt. Hot garnizoen van
Janina zou weldra versterkt worden door de
aankomst uit Konitza van het overschot van
het leger van Djavid Pacha met 12 kanon
nen. Essad Pacha zou troepen bijeentrekken
in dc omstreken van Janina, waar hij eene
nieuwe verdedigingslinie schijnt te organisee-
ren.
Belgrado, 27 Febr. Daar de noodza
kelijkheid van eene militaire actie zich niet
meer doet voelen, is het hoofdkwartier van
Uskub overgebracht naar Nisch.
Athene, 27 Febr. De ofiicieuse Hestia
verklaart het bericht, dat eene Gricksche di
visie met artillerie zou landen aan de kust
van Epirus, voor geheel onjuist.
Weenen, 27 Febr. De Wiener Allge-
meine Zeilung (bericht uit Belgrado, dat de
Servische rogeering, in overeenstemming met
Griekenland en Montenegro, besloten heeft
een expeditiekorps te zenden lot versterking
van de reeds voor Skutari. aanwezige strijd
macht om mede te werken han het beleg van
Skulari. Deze troepen zullen in Saloniki in
gescheept worden. De ontscheping zal geschie
den in Durazzo. San Giovanni <ii Medua en
Antivari.
De Servische strijdmacht voor Skutari zal
daardoor gebracht worden op 30.000 man met
10 stukken be.egeringsgeschut, 24 veldkanon
nen, een detachement genietroepen en een mu
nitiepark.
Er blijft rust hecrschen op alle oorlogstoo-
neelen. Die rust schijnt hoofdzakelijk door
de weersomstandigheden te worden teweeg
gebracht. Inderdaad moet het slechte weder,
dat -dagen achtereen heerschte, alle militaire
bewegingen zeer belemmeren; maar in nlel-
Turkschjc nik! it aire kringen wordt toch ook
de meeuing uitgesproken, dat daardoor ope
ration loch niet onmogelijk zouden zijn, wan
neer de oorlogvoerende .partijen gedwongen
waren of werkelijk lust hadden iets te doen
om eene 'beslissing teweeg te brengen. Men
heellt le doen met eene vermoeidheid aan
beide zijden. Kleine schermutselingen schij
nen dagelijks voor te komen, want telkens
komen nieuwe gewonden uit Ga llip o li en
Tsjataldja in Konstantinopel aan. Ook de on
derhandelingen over de vreemdelingen in
Adrianopel worden beschouwd als een be
wijs, d'at men de zaken op de dange baan
schhift.
De correspondent van de Temps te Belgra
do gewaagt daar van de groolc onlevreuen-
heid, die daar in de politieke kringen en in
het Servische lc.ger heersciit over de lang
zaamheid, die de bondgenooten in acht ne
men bii de militaire opera tién en over de
weinig afdoende voordeelen, die zij hebben
freduaald sed'ert die hervatting van de oor-
logsopcralièn, vooral voor Adrianopel, waar
geen enkel merkbaar voordeel is behaald.
Servië z-iet zich daardoor genoopt gedurende
een tijd, waarvan het einde niet is te voor
zien, 300,000 man onder de wapenen te hou
den, ten koste van igroote opofferingen en
zonder dat het er zeLf eenig voordeel van
neeft. Volgens dc verhalen van ooggetuigen
en berichten, rechtstreeks uit de Servische
loopgraven rondom Adrianopel ontvangen,
vordert het -beleg van deze vesting niet, bij
gebreke van eene voldoende hoeveelheid ar
tillerie groot kaliber. Hel zijn eigenlijk alleen
de 36 stukken, onlangs door Servië gezonden,
welker vuur uitwerking heeft. Bovendien zijn
dc Bulgaarsohc troepen uitgeput en zeer
slecht gevoed; de ellende is haast even groot
onder hen als onder de belegerden.
Op dc betrekkingen tusschen de bondge
nooten onderling wordt «en eigenaardig
licht geworpen door eene klacht van de in
Bulgarije verschijnende Neologos over het
drijven van de Bulgaren legen -de Grieken
in geheel Zuid-Tliracië. Volgens deze klacht
hebben dc Bulgaren de gehcele Grieksche be
volking in de Zuid-Tracische districten, in
zonderheid aan de kust, vernietigd en de
dorpen verbrand. Overal waar de Bulgaren
den voet hebben gezet, is geen spoor van
mcnsöheliike woning en menschelijk leven
gebleven. De oude haat van de Bulgaren te
gen de Grieken komt lot uiting in het tiran
nieke opln-den tegen heil en in het neersa
belen van vreedzame menschen. De Neologos
berekent de verliezen van de Grieken door
deze schanddaden op 300,006 zielen. In het
sa-ndijak Tsjataldja alleen werden 65.000
Grieken afgemaakt; er werden 50,000 stuks
vee geroofd en met waarlelooze bons betaald
De verbittering van de in Konstantinopel ge
vestigde Grieken is grenzeloos.
Uil Belgrado wordt bericht, dat in de be
voegde Servische 'kringen wc dl verklaard,
dat de Balkanslaten met het oog op de hou
ding van Turkije in geen geval van eene
schadevergoeding in geld voor dc kosten
van den oorlog zullen afzien. Daarentegen
lullen de bondgenooten een deel van de
Turksahe staatsschuld overnemen, om de
builen la ndsohe schuldeischers van Turkije
voor frcnadeeling te behoeden.
Het Servische regeeringsblad iaat zich in
dezen zin uit, dat het een verwonderlijk re
sultaat van den veldtocht zou zijn, als dc
zegevierende bondgenooten na zoovele of-
ters aan goed en bloed en oonlanks de over
neming van een deel der Tur-ksche slaals-
sohuliL, afstand zouden doen wan het hun
ongetwijfeld toekomende reaht op schade
vergoeding, opdat Turkije niet te zeer ver
zwakt worde. Dat zou beteekenen, dat de
overwonnen de overwinnaars waren.
De bewering, dat Turkije door het verlies
van zijn Europeesoh bezit financieel geruï
neerd is, is ij d ele praat. Deze gewesten heb
ben altijd meer gekost dan zii opgeleverd
hebben en bovendien wordt Turkije nog be
vrijd van zijne schulden, voor zoover zij op
dit gebied rusten. Dat ds eene versterking en
niet eene verzwakking van Turkije. Overi
gens is het nog volstrekt niet uitgemaakt of
de bondgenooten naar streng recht verplicht
zouden zijn deze staatsschulden over te ne
men. Want staatsschulden zijn geen formee-
le hypotheek, die rust op den grond, en dc
schuldeischers, die door niemand gedwon
gen zijn hunne gelden uit te leenen, zouden
van rechtswege eigenlijk nu ook het risico
moeten dragen. Wanneer de bondgenooten
niettemin hunne vorderingen erkennen, dan
is dat een bewijs van hun goeden wil; het
gebeurt ter wille van de groote mogendhe
den. Die moolen dan echter ook zoo verstan
dig zijn, de bondgenooten niet te bemoeiclij-
ken in Ihet doen gelden van een hun onge
twijfeld toekomend recht
De Echo de Paris wil weten, dat in Peters-
burg tusschen den gezant van Bulgarije cn
offieieuse vertegenwoordigers van Turkije
nieuwe vredesonderhandelingen zijn inge
leid.
In tegenstelling tot de Politische Korrespon-
denz, die als indruk van de Londensche poli
tieke kringen vermeldde, dat het einde van
den Balkanoorlog nabij is, schetst eene offi-
cieusc mededeeling van de Wiener Allgemci-
ne Zeitung den internationalen toestand pes
simistisch en zegt, dat de 'hervatting van de
vredesonderhandelingen tot dusver geene vor
deringen maakt Een antwoord van de Poirle
op de laatste waag van de mogendheden
is nog niet ontavngen. Het Rumeensch-i
Bulgaarsche geschil is eveneens in geene nieu
we phase getreden. De beide staten nemen
een niet onbelangrijk verschillend standpunt
in, omdat Bulgarije de beslissing, Rumcnië
slechts de bemiddeling van de mogendheden
heeft aangenomen. In de Albaneesche kwestie
is de verzoening van de mccningsverschillen
nog volstrekt niet verkregen en ook niet in dc
kwestie van Skutari.
Volgens een bericht van de Politische Kor-
respondenz uit Londen, hebben vertegenwoor
digers van Duitsche, Fransche en Engelsehe fi-
nancieeie groepen, die belangen hebben in
Turkije, in Parijs besprekingen gehouden over
de mogelijkheid om voor Turkije binnen kort
geldelijke hulpbronnen te openen. Deze be
raadslagingen hebben geen resultaat gehad,
omdat de Fransche rogeering er in volhardt;
dal zij met het oog op de neutraliteit aan zul"
ke plannen hare medewerking moet weigc.»
ren.
Londen, 27 Febr. De ambassadeur*
en Sir Edward Grey zijn lieden namiddag
in het Foreign Office bijeengekomen.
Tweede telegram. Dc conferentft
van ambassadeurs van lieden namiddag waa
niet officieel. Sir Arthur Nicolson vertegen
woordigde Sir Edward Grey, die nog niet in
de stad was teruggekeerd.
Weenen, 27 Febr. Dc Ncuc Freie
Presse brengt een interview van Danew»
die verklaarde, dat Bulgarije de bemiddeling
van de mogendheden zou aannemen, echter
pp voorwaarde, dat Rumcnië dit eveneens
doet. Dc mogendheden zullen dus allereerst
Bulgarije en Rumcnie er toe moeten brengen
hunne uitspraak aan te nemen. Danew is
overtuigd, dat het mogelijk is, dal de inter
ventie van de mogendheden eene duurzame
toenadering teweegbrengt tusschen de beide
tanden. Wanneer echter Rumcnie een voor
behoud maakte, zou Bulgarije dit eveneens
doen; (de actie van de mogendheden zou dan
geen reden van bestaan meer hebben. Reeds
in het begin van de onderhandelingen h.cft
Bukarijc aan Rumcnie de meest mogelijke
concessiën gedaan. liet zou eene dwaling zijn
te mcencn, dat Bulgarije van Silistria zou
kunnen afstand doen
Sofia, 2 7 Febr. De gezant van Rume-
nië is vertrokken naar Bukarest, om zioh mei
de regeering tc onderhouden over de Ru-
raeensch-Bulgaarsche kwestie.
(De kabinetten hebben in Sofia voorgestel^
het Bulgaarsoh-Rumecnsche geschil aan hun
ne beslissing toe tc vertrouwen. Bulgarij©
heeft (hierin toegestemd onder voorwaarde,
dat ook Rumenië zijne instemming verklaart
Runienië echter laat fret geschil niet over
aan de beslissing, maar aan de bemiddeling
van de mogendheden.
Vanwaar komt dit gewichtige verschil in
het standpunt van tb^Lde partijen? Uit Sofia
wordt aan dc Frankf. Zlg. bericht, .dat het
blijkbaar voortkomt uit de verschillende aan
biedingen, die in Sofia cn Bukarest zijn ge
daan. Ook in Sofia hadden de vertegenwoor
digers dier mogendheden oorspronkelijk nief
gelijkluidende instruction Frankrijk, Enge
land, Italië en Rusland boden de beslissing
aan. Duilsoliland heriep zich op het voorstel
van Grey, Oostenrijk-IIongarije sprak vao
bemiddeling. Eerst na gemeenschappelijke
beraadslaging werd imcn het eens over de
Fransche formule. Ook de actie van de mo
gendheden in Bukarest schijnt met derge
lijke tegenstrijdigheden behept te zijn go-
weest; daar schijnt men het echter niet over
eene andere formule eens te zijn geworden,
en zoo is de regcerinig van Rumcnië er too
gekomen zich slechts te verbinden tol een©
eenvoudige bemiddeling. Natuurlijk kan Bul
garije ziich niet met eene strengere maat la
ten (meten dan Rumcnië, cn de kabinetten
staain nu in .de eerste plaats voor de taak,
Bulgarije en Rumcnië te brengen tot hetzelf
de platform tegenover de behandeling vaj>
het geschil, die wordt voorbereid.
kon den, 27 Febr. Reuter verneem^
dat, ofschoon er in beginsel overeenstemming
In uitzicht is over de grensbepaling van Alba
nië door den geest van verzoening, die de mo<
gendheden gedurende de onderhandelingen
Gebeurt 'het, dat gij een slachtoffer van den
laster wordt, zeg dan; Ik zal zóó leven, dat
niemand mijn lasteraars meer zal gelooven.
ROMAN ;vN RUDOLF IlElUüG
50 naar het Hoogduitsch
door J. L. VAN DER MOER.
iHij vertrok. Op straat vroeg hij den weg
naar het theater, en toen hij dit gevonden
had, besprak hij aan het bureau een heele
iloge vlak bij Ihet tooneel. liicrna begaf hij
zich naar een hotel, waar hij ziioh tot den
avond toe -den tijd verdreef met het lezen
van couranten en tijdschriften.
(Lang voor het aanvangpuur z-at hij reeds
in een (hoekje van zijn doge, hoed en jas
naast zich. Hij verveelde zioh, ook toen -de
.voorstelling reeds begonnen was. Maar legen
het einde van het eerste tooneel begon hij
,wat aandachtiger toe te luisteren. De oude-
jonge-juffer Irmentraut had juist het ge
deelte gezongen, waarin zij lucht geeft aan
haar verontwaardiging over het mannelijk
geslacht. Juffrouw Friedrich kwam door
«Bnadideur od. als Marie, en plaatste de bran
dende lamp op de tafed. Schüner zag dat haar
hand beefde. Met kritische blikken beschouw
de het publiek het optreden van de nieuwe
linge op de planken.
„Irmentraut, ben je alleen?" vroeg zij met
die beving in die sletm, waarvan eenstbegin-
nenden niet zelden last hebben.
„H a r .d e rl Ik versta 't n i e tl"
Deze uitroep kwam uit een van de voorste
loges.
Juffrouw Friedrich feifelde, raakte van dc
wijs, herinnerde zioh eensklaps niets meer
van haar rol en verdween in de weldoen
de schemering achter de schermen.
Het voordoek zakte met buitengewone
snelheid, en voordat het publiek vam zijn ver
bazing was bekomen was de onzichtbare
rustverstoorder reeds met hoed en jas uil
zijn iloge verdwenen.
De regisseur versoheen voor het voetlicht
en deelde mede, dat mejuffrouw Walter plot
seling ongesteld was geworden, (maar dat de
voorstelling binnen tien minuten zou wor
den voortgezet. De artiste, die heden avond
door juffrouw Walter zou ziin vervangen ge
worden, zou nu de rol van „Marie" zelve spe
len. Op de gaanderij be?on men hartelijk tp
lachen, en tegen wiil en dank lachte men ten
slotte op de overige rangen maar mede.
Schooier had) zioh na zijn onverwaohten uit
roep gehaast, ooii zoo spoedng mogelijk op
straat te komen. Na' links en rechts de stad
doorkruist te hebben, niet volkomen gerust
dat een wekende Nemesis hem niet op de
I hielen zat, zooht hij eindelijk een toevlucht
.in een wijnhuis, waar hij zich een halve-
litersglas deed inschenken. En nadat hij een
paar flinike teugen gedronken had, begon hij
er in stilte over na te denken, dat zijn op
■treden lodli wol eens minder aangiename ge
volgen voor hem thad kunnen hebben. „God
zij gedankt dat ik den tempel dier Muzen on
gestoord beb kunnen verlaten. Ook uitroe
.pen van „ter zijde" rnioet mien ins'.udeeren."
Een half uur later belde hij aan de woning
van juffrouw Friedrich aan. Vllma wilde hem
eerst niet binnenlaten, maar hij liet zich niet
afwijzen.
Een gezellig, kalm „onder-onsje" hadden
de meisjes blijkbaar niet gehad.
Lisa zat met de voeten over elkaar gesla
gen in een lagen leuningstoel en plukte ze
nuwachtig aan het garneersel van haar peig
noir. Toen de vreemde heer binnentrad,
Blond zij verrast op.
Vilma was kiesheidshalve in de zijkamer
gegaan, en Schoner 'besloot maar omLddollijk
«dén aanval te beginnen.
„Juffrouw Friedrich, mag ik de eer hebben
•me oan u voor te stellen? Graaf Schoner,
(de aanstaande van uw vriendin Freule Von
iWald."
„U komt op 'n eenigsarlTLs zonderling uur,"
antwoordde zij op matten loon. „Mag ik u
vragen wat me de eer verschaft van dit late
'bezoek?"
Juffrouw Fried rich, Ik klom ihaer uit naam
▼an alle menschen. .die aroote sympathie en
belangstelling voor u gevoelen, om u te be
zweren tooh af te zren van 'n debuut in dit
theater, daat ik liever zeggen: van elk de
buut."
„Ik heb 't reeds achter den rug. mijnheer
Schoner," antwoordde Lisa, geprikkeld. „U
komt idus Le laat."
„Maar uw debuut heeft nog volstrekt niet
plaats gehad. Ik was zelf bij de voorstelling."
„Wielnu" zij trommelde zenuwachtig mei
de vingers op de leuning van haar stoel
„dan waart u zelf getuige
„Van de grap, die u tegenover die goedige
bitrgermensohies uithaalde?" riep Schoner.
„Maar natuurlijk! Ik hp.b u bewonderd, toen
u, na u overtuigd te hebben van de kwaliteit
van 't publiek, dit minderwaardig gezelschap
eenvoudig den rug toekeerde, om aan uw
collega de twijfelachtige eer te gunnen, zich
door zulk een auditorium te laten huldigen
met wat verdroogde .laurierbladeren."
Lisa was verbluft door zijn goed bedoelde
vermetelheid, om het voorgevallene precies
averechts voor te stellen.
Miin carrière is bedorven, voor goed be
dorven. De menschen zouden me uitlachen,
wanneer ik 't waagde nogmaals op te treden."
Plotseling zag zij strak voor zich uit. Zij
scheen te willen strijden tegen een opkomen
de kwellende gdachte. Maar haar geest
kracht was oebroken. Zij bracht de handen
voor de oogen en begon te schreien, bevend
over al haar leden.
Graaf Sdhönr ging voor het venster staa®
en liet haar slid uitweenon. Toen trad h$
vriendelijk op haar toe.
„Mijn beste juffrouw Friedrich."
Zij zag hem aan, verwonderd, dat hii nog 1%
de kamer was, en verzocht hem met eea
handbeweging heen te gaan.
„Nee," sprak thij zaohti, ,mu ga ik niet heeu
Ik verzoek u dringend], in den aanstaand©
van uw vriendin oo,k uw besten vriend t©
willen zien die op dit oogenblik niols liever
verlangt dan uw welzijn tc behartigen. Ik
kan zoo goed begrijpen wat er in u omgaat.
U laat zich weerhouden door valsohe schaam
te, om datgene <te doen, wat toch werkelijk
voor uw geluk 't allerbeste is, namelijk uw
ondoordachte plannen op te geven en terug
te keeren naar huis. Geloof me, u moet dit
doen, 't is uw plichtI Ik ken 'n man, wiens
karakter groot cn edel is als 't uwe, en dfr
maan rzal u dankbaar zijn, waneer u dien
plicht vervult Er is niemand die van uw de
buut 't minste vermoedt. Zij, die in 't geheiim
zijn ingewijd, houden te veel van u dan dat
ze er ook maar één woord over zouden spre
ken. en voor de Inwoners van dit goede
stadje is u immers juffrouw Walter? En dit
is 'u naam, die toch wel ineer gehoord
wordt?"
(Slot volgt)