BUITENLAND.
JFEUILLETON.
Het Eeuwige Leven.
Donderdag 24 April 1913.
N° 287
ir° Jaargang,
ABONNEMENTSPRIJS:
Per 8 maanden voor Amersfoort f l-^O*
Idem franco per post1.50*
Per week (met gratis verzekering tegen ongelukken) - O.IO.
Afzonderlijke nummers 0.05»
De/e Courant verschijnt dagelijks, bohalvo op Zon- en
Feestdagen.
Advertentiën gelieve men liefst vóór 11 uur, familie*
advertenties en berichten vóór 2 uur in te zenden.
Bureau: UTRECHTSCH ESTRAAT 1.
Intercomm. Telefoonnummer 66.
PRIJS DER AD VERTENTIÜN:
Van 1B regels.. t O.UO.
Elke rogol moor«O.IO.
Dienstaanbiedingen 25 cent* bij vooruitbetaling.
Grooto lettors naar plaatsruimte.
Voor handel en bodrijt bestaan zeer voordooligo bepalingoti
tot het herhaald adverteoron in dit Blad, bij abonnement.
Eeno circulaire, bovattende do voorwaarden, wordt op
aanvraag toegozondon.
Kennisgevingen.
De Burgemeester van Amersfoort brengt ter ken
nis yan belanghebbenden, dat in de gemeente Roiwiel
een geval van kwaden droes ts geconstateerd bij een
uit nood gC3laeht paard.
Amersfoort, 25 April 1913.
De burgemeester voornoemd,
H. W. VAN ES VELD,
Wcth l.-Burg.
Onze openbare Leerzaal.
(ingezonden;.
Met genoegen nam ik kennis van een in
gezonden sluit van den heer Buys over onze
leeszaal. Met genoegen ten ctrste omdat het
me gel-geilheid geelt bezwaren le bespreken,
die misschien behalve b.j den heer Buys nog
bij vele anderen zullen z..n re e en, ten
tweede, omdat ik e> in i..ochl leze 1. dat de
heer Bu\s, dien ik gaar.ie van het begin af l.d
van onze vereenigmg had gezien, een groot
voorstander is van de O. L. en B. en last not
least om zijn opmerking bijna aan het slot
omtrent het /.bezoek", die ik blij ben te lioo-
ren uit den mond van iema d, die overigens
in dez 'n minder optimist is dan ik zelf.
Wat betreft de begroot ng wd ik aarne
erkennen, dat deze niet z nder opt.misme
is ontworpen en vastgesteld. Het bestuur zal
hebben te werken en ook de leden zullen
hun best moeten doen. Maar zonder optimis
me waren wc niet gekomen waar we zijn,
luien we voorloopig die vlag nog in top hou
den.
Wat de grootscheepsche opzet van de zaak
betreft dit: Een gebouw, dal aan de verschil
lende eischen van ruimte, licht, ligging, enz.
beantwoordde, was in Amersfoort niet tegen
lager huurprijs te krijgen. Den post salarissen
zal toch wel niemand le hoog noemen, die
weet wat er voor geleverd wordt en boven
dien op de hoogte is van he'geen nog vrij
willig door anderen wordt gedaan. Bij de in
richting in engeren zin is zóózeer de zuinig
heid betracht, dat om zoo te zeggen geen
brief is geschreven als 't met een briefkaart
kon, en wat betreft de omstandigheid dat de
Leeszaal in een huurhuis is gevestigd, de vor-
tinimering, die er plaats heeft gehad, kan de
Vcreeniging contractueel op niet meer dan
f 25 komen te staan!
Laat de heer Buys eens komen leij en wat
wc aan standaardwerken en vakliteratuur
bezitten op het oogenblik het zal hem mee
vallen; kaufmannisch zouden daaromtrent
interessante mededeelingen te doen zijn.
Een bezwaar dat meer gewi ht hee t, al
thans voor iedere buitenstaander zal schij
nen tc hebben, is dat slechts u- 1/5 der jaarl
uilgaven aan „boeken en t dschriften'' kan
worden besteed.
Toen ik ruim een jaar geleden voor het
eerst de begrooting van andere le szalen in
ons land en in het buitenland onder de oogen
kreeg, trof mij overal hetzelfde en het wekte
a priori ook bij mij oppositie. Langzamer
hand door lectuur en bezoeken hier en daar
ben ik tot de overtuiging gekomen, dat bij
een zuinig, doelmatig beheer die verhou
ding ongeveer toch als van zelf geboren
wordt. Van Je cijfers, de ik op het o gen-
blik bij de hand heb, wil ik gaarne hieronder
inzicht geven. -Daar waar voor Loeken en
tijdschriften een grootere post is ui'getrokken
dan Va "Van het totaal, is dit totaal abnor
maal laag óf doordat de post huishuur niet
voorkomt, óf doordat deze laatste post extra
laag is, óf doordat het personeel zeer onvol
doende wordt gesalarieerd.
Dordrecht f 4570.36}f 795.96 (geen huis
huur, bibliotheek f 250).
Sneek f 2551.50: f 830 (huur f 300; con
cierge f 425).
Leeuwarden f 3635: f 900 (huur f 300;
personeel f 1390).
Groningen f 6100.13}: f 718 95}.
Hilversum f 5400: f 709.
Men ziet, nogal sterke schommelingen in
de verhoudingen; de builenlandsche inrich
tingen, die meestal langer bestaan, wijzen
met meerdere stabiliteit de verhouding 5 1
aan.
Een „nuttig effect" van 20 zou treurig
zijn als de leeszaal een machine was, maar
nil is dit woord slechts een beeld en zonder
bewijskracht. „Mit worten laszt sich treffheh
streiten"; als ik nu bij het „nuttig effekt" ook
nog eens dc hulp van do geschoolde bibliothe-
cares en haar assistente wilde rekenen en een
ander nog weer wat anders er bij
Dan zouden we langs eikonder praten en
warmte ontwikkelen geheel zonder effect.
Gaarne blijf ik in dit verband nog even bij
't rekensommetje van den hc-er Buys staan dat
ik zelf al vropger eens ten beste gafIedere
gulden contributie is in dit stadium van onze
leeszaal tengevolge van daarmee samenhan
gende gemeente- en rijks-subsidie f 2.50
waard, een nuttig effect van 250 I
Daarom wie nog geen lid is en
wat voor de goede zaak voelt, h ij
worde hel vandaag nog en wie het
is, verhooge z ij n contributie, zoo
als dezer dagen gelukkig al door
een enkele is gedaan.
J. JIOVENS GREVE.
Politiek Overzicht.
Anti-Japan «cfce maatregelen
in California.
President NVooclrow Wilson ziet zich, wei
nige weken nadat hij is opgetreden als hooid
van het bewind dei- Vereenigde Stalen, ge
plaatst voor eeno internationale nioeieiijk-
heid, die in hoofdzaak voortvloeit uit liet ai
te democratische karakter van de Ameri-
kaansche grondwet. De afzonderlijke leden
van den Noord-Amerikaanschen statenbond
zijn namelijk in zoodanige male onafhanke
lijk van de Unie, dat zij wellen kunnen uit
vaardigen, die de internationale stelling van
de Unie gevoelig raken.
Geen van de stalen berokkent in dit op
zicht aan de centrale rcgcering meer last
clan Californië. Sedert jaar en dag treedt het
wetgevende gezag van dien staat legen de
immigratie uil Japan op mét wetsontwerpen,
die clen nalionalcn trots van de Japanners
kwetsen, maar tegelijk ook aan de rechten,
welke de immigranten tot dusver bezaten, al-
breuk doen. De bondsregeering staal hier-
Lcgenover vrijwel machteloos. Het eenige wat
zij er tot dusver tegen heeft kunnen doen,
is geweest haren invloed aan te wenden om
gedaan te krijgen, dat de definitieve vaststel
ling wordt uitgesteld.
Thans is op nieuw een wetsontwerp inge
diend en ook reeds aangenomen door het
Californisclie lagerhuis, dat ten doel heelt den
Japanners het verkrijgen van grondbezit in
den staat onmogelijk te maken, maar waar
door ook de burgers van andere staten met
nadeel worden bedreigd. Volgens dit wets
ontwerp mogen vreemdelingen in Californië
slechts voor een jaar grondbezit verwerven,
wanneer zij niet na afloop van dezen termijn
in het bezit zijn van de rechten aan het Cali-
fornischc staatsburgerschap verhonden. Daar
van zijn de Japanners uitgesloten, zoodat, als
dit wetsontwerp wet wordt, men. daarin een
wapen zal bezitten om den ongewenschlcn
stroom van Japansche landverhuizers te kee-
ren. Maar ook voor de talrijke vreemdelin
gen van Europeesclie afkomst brengt deze
wetsvoordracht mociclijkheden, die de regee-
ring van Italië aanleiding heeft gegeven om
ophelderingen te vragen aan het staalsde-
parlemcnt te Washington. In Japan gaan de
golven der verontwaardiging zeer hoog; de
hoofden der politieke partijen maken zich in
het parlement tot tolk daarvan; dc Japansche
Kamers van koophandel laten 't aan klach
ten en grieven niet ontbreken.
Dc regcering van de Unie staat tamelijk
hulpeloos hier tegenover. Zij moet afwachten
wat de Californische Senaat zal doen. Daar
is een amendement aangekondigd, om de
nieuwe wet niet toepasselijk te verklaren op
grond, die zich in het bezit bevindt van Euro-
peesch kapitaal. Van toegevendheid jegens
Japan verluidt intussclien nog niets.
In een telegram, dat president Wilson beeft
gezonden aan gouverneur Jackson, heeft hij
onder de aandacht van dezen en van de an
dere politieke leiders in Californië gebracht,
dat als hel noodig wordt geacht vreemdelingen
uit te sluiten van het Californische grondbe
zit, dit gedaan moet worden zonder onder
scheid, omdat onderscheidingen, die voor het
betrokken land een hatelijk karakter dragen,
de regeering van de Unie in moeiclijkhedcn
zouden brengen wat liet nakomen betreft van
de verplichtingen, die de bestaande verdra
gen op haar leggen. De bondsregeering wil
dus, dat de Japanners op gelijken voet ais de
andere vreemdelingen zullen worden behan
deld. Als men in Californië de Japanners van
het grondbezit wil uilsluiten, dan moet men
dal ook doen mei de andere vreemdelingen.
Die zouden dan eerst recht zich hebben te be
klagen over benadeeling van hunne belangen,
en zeker niets onbeproefd laten om daar
tegen te ageeren. Misschien is het die over
weging, die de houding van president Wilson
en zijne raadslieden bepaalt. Wat niet zal zijn
le verhoeden, als het een enkel legen Japan
gericlüen maatregel betreft, zal mogelijk zijn
le verhoeden, wanneer de maatregel alle
vreemdelingen zonder onderscheid treft, om
dat dan de tegenstand, die is te overwinnen,
zich zooveel te krachtiger zal doen gelden.
Wie niet sterk is, moet slim zijn.
l*e lSaSkan-oi>rSo«:.
Londen, 23 April. R.uter verneemt,
dat men in de Balkankringm algemeen vol
doening ondervindt van het door de Monte
negrin m behaalde succes Men is van mee-
niug, dat de vai van Skutari, in strijd m t
dc in sommige kringen hecrschende meening,
geen nieuwe verwikkelingen zal veroorza
ken. Men gelooft, dat nu Montenegro het doel,
waarvoor het in den oorlog ging, heeft ver
vuld, het wel gemakkelijker voor de open
bare meening van Montenegro zal zijn, de be
slissing van de mogendheden ten opzichte
van Skutari te aanvaarden. Overigens meent
men, dat het, met het oog op het voldongen
feit, voor Oostenrijk-Hongarije mogelijk zal
zijn toe te stemmen in eenige grensverbete-
ring, die Montenegro kan bevredigen.
Tweede telegra m. Reuter verneemt,
dat volgens telegrammen uit Montenegro van
eenige dagen reeds, met het oog op den val
\aa Skutnri die werd verwacht, het plan
werd opgevat den tweeden vredesgedelegeer-
de graaf Voinovice tol burgerlijk gouverneur
en generaal Voctiotics tot militair gouver
neur te benoemen. Verder werden schikkin
gen gemaakt, dat terstond na den intochl van
de Montenegrijnschc troepen Koning Niko
la as zelf zich naar Skutari zal begeven en
daar eene officicele verklaring zal afleggen
C e 11 i n j e» 23 A p r i 1. De val van Skutari
is hier bekend gemaakt. Er licerscht een
groote geestdrift onder de bevolking.
Rome, 23 April Het bericht van de in
neming van Skutari heeft in de politieke krin
gen een diepen indruk gemaakt.
Cettinje, 2 3 April. Het protokol van
de capitulatie van Skutari werd omstreeks
middernacht oncferleckcnd. Essad Pacha en
de troepen van het garnizoen verlieten dc
stad met militaire eerbewijzen. De Turken
behielden zich het recht voor de lichte ka
nonnen mee te nemen.
Het ontbrak in dc stad aan levensmidde
len, vooral aan meel. Aan vleesch was er
alleen nog schapenvelesch over. De munitie-
voorraad was bijna geheel uitgeput.
Belgrado, 2 3 April. Naar aanleiding
van den val van Skutari bracht eene talrijke
menigte den Koning eene warme en geest
driftvolle hulde. Ddoogingen kwamen ver
der voor in verscheidene wijken van de stad.
Minister-president i'asics las in de
skocpschlina het bericht voor, dat door den
Servischen gezant te Cctlinje was geseeind.
Zijne woorden werden met een donderend
applaus begroet. Dc afgevaardigden zonden
bij acclamatie een adres van gelukwensching
aan de Monlencgrijnscüe Kamer. De zitting
was gedurende een half uur geschorst.
Athene, 23 April. Generaal Vassics,
de bevelhebber van de Servische troepen in
Saloniki, heeft het volgende telegram uit Us-
kub ontvangen: Skutari is te miudernacht
gevallen. De Monlcncgrijnen bezetten Skuta
ri om 4 uur 's morgens. Sedert eergisteren
onderhandelde een Montenegrijnsclie gene
raal over de overgave van Skutari.
W e c n c n, 2 3 Maart. In de politieke
kringen is men van meening, dat de inne
ming van Skutari slechts tot nieuwe verwik
kelingen zal leiden in het geval, dat de Ko
ning van Montenegro er aanspraak op mocht
maken de stad te behouden totdat de mo
gendheden haar met geweld in bezit nemen.
Intussclien is men eerder geneigd te denken,
dat de bezelling van Skutari aanleiding zal
geven tot transactiën.
W e e n c n, 2 3 A p r i 1. Omtrent de inne
ming van Skutari is men van meening, dat
zij geen verandering kan brengen in den
toestand. Als de mogendheden niet genoeg
eensgezind zijn om zonder verwijl de ont-
ruiming van Skutari tc vragen, zullen Oos-
tenrijk en Italië waarschijnlijk er voor zorg
dragen, dat het te Londen genomen besluit
wordt geëerbiedigd. Als Italië er niet in toe
stemde aan deze actie deel te nemen, zom
Oostenrijk cr met voor terugdeinzen, dc Al-
baneesche kwestie voor goed te regelen en
Skutari door geweld te doen ontruimen.
W e e n e n, 2 3 April. De bladqn bevatten
inlichtingen uit wel ingelichte bron over het
geval van den Oostcnrijkschen militairen at
taché, kapitein Hubka, die zich met dc auto
mobiel van het Oostcnrijkschc gezantschap
van Cettinje naar Cattaro begaf, om dépê
ches te verzenden. Bij het dorp Neygous
was een greppel dwars over den weg gegra
ven, die met takken bedekt was. Een onge
luk werd vermeden door de oplettendheid'
van den chauffeur. Kapitein llubka zette te:
voet de reis naar Callaro voort, llij werd
gedurende drie uren aan de grens opgehou-
door de Montcnegrijnen, maar later in vrij
heid gesteld op een uil CetlinjC gezonden
bevel. Dc chauffeur, die mei dc ledige auto
mobiel naar Ccllinjc terugkeerde, stond,
bloot aan aanvallen met steenwoq)cn. De
Ooslcnrijksche gezant heeft bij dc regeering
tc Cettinje ernstige bezwaren ingebracht.
P a r ij s, 2 3 A p r i 1. Uit Weencn wordt
aan de Temps bericht: Men verklaart, dat
de weigering van Engeland om loc te stem
men in eene landingsdivisic oorzaak is van
den val van Skutari. Men zegt, dat het man
daat om Skutari te hernemen namens de
mogendheden aan Oostenrijk moet worden-
gegeven. Men verwacht spoedig eene medc-
deeling van graaf Berchtold.
Tot verklaring van den val van Skutari
kan dienen het bericht uit Weencn van den
22en, dat volgens officieuse mededeelingen da
algemccne stormaanval op Skutari door da
Montenegrijnen alleen weder begonnen was.
De door dc Servische troepen onder achter
lating van hunne kanonnen ontruimde stel
lingen waren door dc Montenegrijnen bezet,,
zoodat de stad nauw ingesloten was en van
buiten niet meer van levensmiddelen kon
worden voorzien. Daardoor nam de hon
gersnood zeer snel toe.
In den morgen van den 21cn was op bcvef
van de Montenegrijnschc regeering elke ver«
binding tusschcn het land en dc overige we
reld afgebroken; de post vertrok n.et; en
werden gecne telegrammen aangenomen cir
aan de gewone reizigers was verboden zich-
naar Cattaro te begeven. De militaire attaché
van Oostenrijk-Hongarije, kapitein Hubka, die
zich per automobiel naar Cattaro wilde be
geven, moest onderweg de automobiel ver
laten en den verderen weg te voet afleggen,
omdat dc weg was opgebroken. Men beweert,
dat dit met kwaadwillige bedoeling was ge
schied om een ongeval van dc auto :;obiel
te veroorzakende Oostcnrijkschc gezant
hééft een protest bij dc Montenegrijnschc re~
geering ingediend en er werd een onderzoek
ingeleid. Men zoekt de reden van deze maat
regelen in den stormaanval op Skutari en ini
de onderhandelingen met den commandant
over de overgave van de vesting.
Dc regeer Lng van Oostenrijk-Hongarije.
heeft in de tien dagen, die aan den val vare
Skutari voorafgingen, getracht de groote mo-
Een Bouiao v»u JLieltle,
13 DOOK
MARIE CORELLL
Ik sloeg mijn oogen op naar -de zijne, toen
Ik de witte bloemen uit zijn handen onlving.
Er was iets vluchtigs in zijn blik en voor een
oogenblik scheen het, alsof wij plotseling
vreemdelingen geworden waren. Een gevoel
van verlies en smart beving mij, zooais ge
beurt, wanneer iemand, aan wien wij zeer
gehecht zijn, een koele houding aanneemt en
ons op een afstand houdt, zonder dat wij een
verklaring ervan kunnen geven.
Hij wendde zich even snel van mij af als
ik van hem en ik daalde de campagnelrap af,
door den heer Harland gevolgd. In een paar
seconden waren er verscheidene bootlengten
tusschen ons en de „De Droom" en een
vloed tranen verduisterde de gestalte van
Santoris, -toen hij tot afscheid' de pet voor ons
afnam. Ik meende, dat de heer Harland mij
eenigszins nieuwsgierig aanzag, maar 'hij
zeide niets en weldra waren wij aan booru
van de „Diana", waar Catherine, op een
dekistoel uitgestrekt, onze aankomst met kwij
nende belangstelling gadesloeg. Dr. Bnayle
stoiwl naast haar en keek, toen wij naderbij
kv. ï.ïien, met een verwaanden glimlach op.
„Dus heeft de electrisohe man u niet geheel
•a «J doen verdwijnen," zeide h(j op zorge-
loozen toon. „Juffrouw Harlamd en ik twij
felden of wij u ooit terug zouden zien!"
De borstelige wenkbrauwen van hot heer
Harland trokken zich niet merkbaar disple
zier samen.
„Werkelijk!" riep hij droogweg uit. „Wel,
daarover had je niet bezorgd 'behoeven zijn.
De „eLeclrische man', zooals je den heer San
loris noemt, is een uitmuntend gastheer en
heeft geen duistere plannen met zijn vrien
den."
„Zijit ge daar heel zeker van?" en Brayle
zelte met veel vertoon van 'beleefdheid stoelen
neer voor zijn beschermheer en mij, dicht hij
Catherine. derrick zeide mij, dat de elec-
Irisehe inrichting aan boord van zijn jacbl in
zijn oogen van schrikbarenden aard zijn en
dat hij het niet graag zou wagen zelfs maar
één nacht op zuil; een vaartuig door te bren
gen!"
De heer Harland lachte.
„Ik moet eens met Derrick spreken," zei
de hij; toen, zijn dochter naderend, vroeg
hij haar vriendelijk of zij zich beier gevoelde.
Zij antwoordde 'bevestigend, maar eenigszins
prikkelbaar.
„Mijn zenuwen zijn geheel in de war,"
zeide zij. „Ik geloof dat die vriend van u
één van die menschcn is, die de levenskracht
aan alle andere menschen ontnemen; er zijn
er zoo, dat weet ge wel, vader 1 menschen
die, wanneer «ze oud en zwak beginnen te
worden, rondgaan en een voorraad nieuw
leven aan anderen onttrekken."
•Hij zag haar vroolijk aan.
„Je verbeeldt je van allerlei, Catherine,"
zeide hij. „En geen logische redeneering zal
daarvan ooit af brengen. Op Sautoris is
niets te izegfien; om maar één ding te noe
men, heeft hij mij vandaag veel verlichting
van pijn gegeven."
„Aha! Iloe deed hij dat?" en 'Brayle keek
snel belangstellend op.
„Ik weel niet hoe, antwoordde Harland.
„Een paar druppeis van een onschuldig uit
ziende vloeistof deden wonderen voor mij
eji in een paar oogenblikken voelde ik mij
bijna gezond. Hij zegt, dat mijn ziekte niet
ongeneeslijk is."
Een eigenaardige uitdrukking, moeilijk te
verklaren, gleed over Brayle's gelaat.
„Wees maar voorzichtig," zeide hij kortaf.
„Zieken moesten nooit proeven nemen. Het
verbaast mij, dat iemand in uw toestand me
dicijnen van een vreemde aanneemt.
„Hoogst gevaarlijk!" bracht Catherine
zwakjes tusschenbeide. „Hoe kon u 't doen,
vader?"
„Wel, Santoris is niet heelemaal een
vreemde," zeide de heer Harland. „Ik kende
hem immers op de Hoogeschool."
„Ge denkt, .dat ,ge hem kent," voerde Brayle
aan. „Het kan wel sniet dezelfde man zijn."
„Hij is wel dezelfde man," antwoordde de
heer Harland eenigszins geërgerd. „Er zijn
er geen twee zooals hii op de wereld."
Brayle trok de wenkbrauwen op met een
air van vriendelijke verbazing.
„Ik dacht, dat u twijfelde
„Natuurlijk! Dat deed ik ook en ik twij
fel tnog aan iedereen en aan alles," zeide de
heer Harland, „en ik denk, dat ik dat tot
mijn dood toe zal blijven doen. Ik heb som
tijds aan jouw goede bedoelingen ten op
zichte van mij getwijfeld."
Ee>n donkere blos verspreidde zich plotse
ling over het gelaat van Brayle, waarna hij
weer even snel verbleekte. Hij lachte eenigs
zins gedwongen-
„11; geloof, dat u daar eigenlijk geen re
den toe hebt," zeide bij.
De heer Harland antwoordde niet, maar
zich omkeerende wendde hij zich tot mij.
„Gij hebt u geamuseerd op Loch Coruisk.
nietwaar?"
„Zeer zekerI" antwoordde ik nadrukke
lijk. „Het was een prachtig gezicht, om nooit
te vergeten."
„Gij en de heer Santoris zullen het zeker
best samen kunnen vinden," zeide Catherine
een weinig uit haar humeur. /Soort zoekt
soort, nietwaar?"
Ik glimlachte. Ik was te zeer met mijn
eigen gedachten vervuld om op haar merk
baar slecht humeur te letten. Ik was er mij
bewust van, dat Dr. Brayle mij steclsgewijze
en achterdochtig gadesloeg en er hing een
eigenaardig gevoel van gedwongenheid, dat
den indruk op mij maakte, dat ik op de een
of andere wijze mijn gastvrouw onaange
naam geweest was, maar de zaak scheen mij
te nietig om er mij in te verdiepen en zoodra
het gesprek algemeen werd, nam ik de ge
legenheid waar om weg 4e sluipen en naar
mijn hut te gaan, waar ik de deur sloot en
mij aan de vrijheid mijner overpeinzingen
overgaf. In 't begin waren zij vreemd en ver
ward maar langzamerhand werd mijn
denkvermogen kalm als de zee, die ik in
mijn visioen aanschouwd had, en ik be
gon de verschillende voorvallen in een min
of meer samenhangende vorm te rangschik
ken en met elkaar te verbinden. Wat het
psychisch bewustzijn betreft, wist ik wat zij
alle beteekenden, maar wat het eigenlijke
materiaal en de aardsche redeneeringe be
treft, waren zij ten cenenmale onbegrijpe
lijk. Wanneer Ik luisterde naar de verkla
ring door mijn innerlijk aangeboden, was
het deze: Dat Rafel Santoris en ik elkaar ge
durende lange eeuwen gekend hadden,
langer dan wij ons mochten herinneren,
dat de gedachlcnbeelden of liever de zielc-
beelden, die mij getoond waren, cr slechts
een paar waren gekozen uit duizenden, die
evenzeer betrekking op «ais hadden, en die
in 'de eeuwige verslagen bewaard werden,
ten dat deze weinige alleen opgeroepen
wierden om mij omslandigheden in herinne
ring -te brengen, wier betrekking tol mijn
vroeger leven ik niet langer loochenen kon.
Indien ik, aan den anderen kant liever dat
gene wilde aannemen, wat een redelijke en
praclische oplossing van het raadsel ge
noemd kon worden, zou ik zeggen: Dat,
daar ik veel verbecldin' -kracht had en sen
sitief was, ik gemakkelijk door een sterker
wil dan .den mijne gehypnotiseerd was ge
wonden en dat Santoris, tot zijn eigen ver
maak, of omdat hij met mij de mogelijkheid
van 'n proefneming" gezien had, zijn krachl
op mij beproefd en mij gedwongen had to
zien, wat bij wenschte op te roepen om mij
in verwarring te brengen. Maar indien dit
zoo ware, wat kon daarbij zijn bedoeling
zijn? Indien ik inderdaad geheel een vreem
de voor hem was, waarom zou hij zich dan
deze moeite geven? Ik gevoelde mij door on
rust gekweld en tusschen 4woc tegenstrijdige
invloeden heen en weer geslingerd do
eene, welke mij dwong mij over te geven
aan het diep gevoel van heerlijk geluk, vrede
en troost, dat over mijn geest voer a<ls do
aanraking van een waren zegeu des hemels,
de andere, 'die mij terug duwde tegen een
harden muur van ondoordringbare feilen en
mij waarschuwde mijn ontluikende vreugde
fe verdenken als ware het een vijand.
Wordt *i£rvolod~