DE E EM LAN DER".
Maandag 25 Mei 1913.
BUITENLAND.
FEUILLETON.
Het Eeuwige Leven.
N°. 312
Si"" Jaargang,
Uitgevers: VALKHOFF Co
Bureau: UTRECHTSCH ESTRAAT 1.
Intercomm. Telefoonnummer 66.
Kennisgevingen.
Hoofdredacteur: Mr. D.J. VAN SCHAARDENBURG.
3»
ABONNEMENTSPRIJS:
Per 3 maanden voor Amersfoort f l.OO.
Idem franco per post- 1.50.
Per week (met gratis verzekering tegen ongelukken) - 0.10.
Afzonderlijke nummers - 0.05.
Dezo Courant verschijnt dagelijks, behalve op Zon- en
Feestdagen.
Advertentiën gelieve men liefst vóór 11 uur, familie-
advertenties en berichten vóór 2 uur in te zenden.
PRIJS DER ADVERTENTIËN:
Van 1—5 regolaf 0,50.
Elke regol moorO.IO,
Dienstaanbiedingen 25 cents bij vooruitbetaling.
Grooto lottors naar plaatsruimte.
Voor handel on bodrijf bostaau zoor voordoolige bopalingon
tot het horhaald ndvortooron in dit Blad, bij abonnomont,
Eono circulaire, bevattende do voorwaardon, wordt of
aanvraag toogezonden.
f De Burgemeester van Amersfoort,
Brengt ter openbare kjonnis, dat, volgens mede-
fleeling van den Minister van Oorlog, op 2 7 M e i
s-, een schietoefening zal worden gehouden van
het fort Hoek van Holland.
Er zal gevuurd worden met kanonnen van Iioht
kaliber (6 C.M.), waar by onveilig wordt gemankt eon
driehoek, gevormd door het fort, een roode vlag be
noorden en een bezuiden het zeegat tot op 3100 M.
van het fort.
Op den dag, waarop gevuurd wordt, zal van het
font een roode ylag waaien, die 3 uur vóór het begin
der oefening halfstok en één uur voor de oefening
geheel voorgehesohen wordt.
Amersfoort, 24 'Mei 1913.
De Burgemeester voornoemd,
VAN RANDWIJGK.
Staathuishoudkundige
Kubrick.
Door een zeer merkwaardig artikel in het
„Zeitschrift fiir Walzwerkc und Hüttcnwe-
sen", werd de aandacht van den schrijver
van deze rubriek getrokken naar het terrein
der economische c-r i s i s.
In dit artikel wordt do meening verkon-
iligd, dat de crisis van den laatsten tijd een
diepgaand verschil vertoont met dien van
vroeger, en wel doordat een crisis tegen
woordig minder acuut, maar daartegenover
dan ook gedurende veel langeren tijd op
treedt, zoodat de golvende lijn, die hij volgt
langer, maar geleidelijker is, waarbij het
diepste punt lager gelegen is, dan dit bij de
acute crisis het geval was. Alvorens echter
nader hierop in te gaan, achten wij het niet
ondienstig allereerst den crisis zeiven nader
tc beschouwen.
Evenals op zoo menig staathuishoudkun
dig terrein, heerscht bij het groote publiek
of geen of een wanbegrip van dit maatschap
pelijk verschijnsel. Elke storing in de eco
nomische function der maatschappij zouden
wij een crisis willen noemen. Het is dan ook
I ziekteverschijnsel van het maatschappe-
n lichaam, waarvan de oorzaak meestal tc
zoeken is in een overmatige inspanning van
één zijner organen. Evenals bij hel mensche-
lijk lichaam door een te groote inspanning
•Ier oogen een storing in de functie der gc-
z' htsorganen zal ontstaan, of bij een over
dadig gebruik van het bovenlichaam tegen
over het beneden-lichaam, een harmonische
ontwikkeling der gestalte ernstig geschaad
kan worden, zoo zal ook wanneer van één
der maatschappelijke ledematen te veel dien
sten worden geèisckt, het betrekkelijke or
gaan de economische harmonie verstoren.
Doch treedt, bij het mensclielijk lichaam,
de ziekte meestal bij het orgaan zelve op, en
oefent van daaruit haar nadeeligen en soms
vernietigenden invloed op het organisme
uit, geheel anders is dit dikwijls bij de ziekte
die wij als economische crisis in de maat
schappij zien optreden. Mislukt b.v. een
oogst, geheel of gedeeltelijk, dan behoeven
niet in de eerste plaats de landbouwonder
nemers de kinderen van de rekening te zijn,
daar zij in de hoogere prijzen, die zij voor
hunne artikelen kunnen bedingen, soms een
tegemoetkoming vinden voor den kleineren
omzet, die zij moeten boeken. In dit geval is
het mogelijk dal#zij de ziekte afwentelen op
het publick, m. a. w. op de verbruikers. Zij
zijn in dit geval de betalers van hét gelag,
want zij moeten dan een groot gedeelte van
datgene, dat zij beschikbaar hebben, om in
hunne behoeften te voorzien, besteden voor
de aanschaffing van die zaken, waarvoor de
oogst de grondstoffen leverde, en moeten
zich dus bekrimpen op de bevrediging van
andere behoeften.
Anders, veel minder duidelijk wordt het
echter, wanneer de crisis geen „natuurlijke"
oorzaak heeft, maar te wijten is aan de ge
brekkige samenstelling van onze maatschap
pij of beter gezegd, indien door overmatige
productie (voortbrenging) van één of ander
economisch goed, te veel maatschappelijke
krachtsinspanning op één punt heeft plaats
gehad, z>oodat andere onderdeelen in maat
schappelijke verzorging te kort kwamen.
Het gevolg hiervan zal zijn, dat er een
overmatig aanbod zal ontslaan van de te veel
geproduceerde goederen, waartegenover
geen evenredige vraag bestaat, zoodat de
prijzen van dat artikel zullen dalen. Vele
ondernemers, ziende dat hun product geen
of minder afnemers vindt, zullen genood
zaakt zijn zoo niet hun gcheele, dan toch een
gedeelte van liun fabrieken slop tie zetten,
zoodat de arbeiders, die in die werkplaatsen
hun bestaan, dus ook hun brood vonden, op
straat gezet en dientengevolge broodeloos
zullen worden.
De kleinere ondernemers, die zich voor
hun bedrijf geldelijke hulp veelal van derden
hebben moeten verzekeren, zullen, indien in
hun geregelden afzet een stagnatie komt,
hunne verplichtingen tegenover hun geld
schieters niet meer kunnen nakomen, maar
ook tegenover de leveranciers van hunne
grondstoffen in gebreke moeten blijven. Fail
lissementen zullen hiervan hét gevolg zijn en
menigeen sleept in zijn financieelen val hem,
op wien hij steunde, mede, en ziethier dan
ecu economische productiecrisis in vollen
gang.
Doch veel ernstiger grijpt de zoogenaamde
„crédiet-crisis" om zich heen. Zij vindt haar
ontstaan in het feil, dat een te groot gedeelte
van het maatschappelijk geld belegd of ge
stoken wordt in een bepaalden lak van be
drijf; of wel gebruikt wordt ter speculatie.
Het gevolg hiervan is, dat de geldschieters,
m. a. w. het geldgevend publick, dat zich
aangetrokken gevoelt tot dat bedrijf, geld
onthoudt of de tocstrooming daarvan belem
mert naar andere bedrijven, die in eon nood
zakelijke volks-levensbehoeftc voorziet. Wij
zien dan het geld duurder worden, m. a. w.
een hooge huurprijs moet voor het leenen
van geld betaald worden, of om met een tech
nische term te spreken, de disconto-voet
stijgt. Als dan straks de boog der speculatie
te sterk gespannen wordt en dientengevolge
springt, worden zij, die op lie1* welslagen der
speculatie een groot deel van hun vermogen
gezet hebben, niet alleen teleurgesteld, maar
ook finantieel gewond, verliezen blijven niet
uit, met als gevolg daarvan bekrimping en
beperking op velerlei gebied, kleiner wor
den van de „vraag", hetgeen een dalend ten-
denz op de prijzen zal uitoefenen, gepaard
met een verlammenden invloed op handel en
nijverheid.
H.
Wordt vervolgd.
l)e Kal kan-oorlog.
De door e i ondgenoolen voorgestelde ver
anderingen in het ontwerp van hel vredes
verdrag werden, volgen., de door Reuter's
bureau verkregen inlichtingen, iu de toonge
vende Vurksche kringen met gemengde ge
voelens beschouwd. Tegen veranderingen van
bijkomstigen aard wordt van Turksehe zijde
geen bezwaar van beteekeois gemaakt. Wan
neer echter eene wijziging van de vredesvoor
waarden zelve beoogd wordt, die door de
mogendheden opgesteld en door de oorlog
voerende partijen aangenomen worden, dan
nemen de Turken eene andere stelling in en
geven de mecning te kennen, dat zulke voor
stellen een ueshsl gemis aan achting voor de
mogendheden toonen. Alle aanwijzingen dui
den aan, .lat de Turksehe vertegenwoordigers
zich tegen ueze veranderingen zullen verzet
ten. Inzonderheid wordt tegen de voorgestel
de schrapping van de woorden „en verbon
den souvereinen in de artikelen 3 en 5 van
het verdrag bedenking gemaakt. Men doet op
merken, dat door deze veiandering de sultan
zou worden verplicht de beslissing van de
mogendheden betreffende Albanië en de eilan
den aan te nemen, terwijl niet vermeld wordt,
dat de verbonden souvereinen tot hetzelfde
gehouden zijn.
Athene, 2 4 Mei. De Grieksche-gezant tc
Sofia heeft gisteren een protest van zijne re
geering aan minister-president Geschow over
handigd. Geschow gaf de verzekering, dat hij
onverwijld de noodige bevelen zou geven om
de vijandelijkheden terstond te doen eindigen.
Een zoo juist hier aangekomen telegram
bericht, dat het geluid van een wel onder
houden vuur wordt gehoord in de richting
van Penghalio'-.
Saloniki 24 Mei. Jlel vuur, dat Don
derdagavond oir de brug te Panghaion ge
slaakt weid, werd gisteren ramiddag hervat.
Twee Buigaarsche compagnieën vielen eene
Grieksche compagnie aan tc Semaltos. Men
spreekt van eene Grieksche vlootdemonslra-
tic voor Kav?la en Degc-agatsch. Men zegt,
dat eene muiterij is uitgebroken onder Bui
gaarsche troepen tc Serres. Do kapitein-com
mandant, die de beweging niet meester kon
worden, maakte zich van kanL
Athene, 24 Mei. Grieksche kringen ver
helen nicl, dat de locstand ernstig is. Men wil
gelooven, dat de Buigaarsche regeering, die
vreemd is aan deze militaire actie zonder oor
logsverklaring, er in zal slagen den broeder
strijd te doen ophouden. De Grieksche regec-
ring doet alles om dien strijd te vermijden.
Volgens de laatste berichten zijn nieuwe
Grickscac strijdkrachten bijeengetrokken in
Prevista en bemaltos in alwachting van de
bevelen van den Koning, die heden avond in
Saloniki aankomt.
Patras, 2 4 Mei. Men verneemt, dal gis
teren Buigaarsche troepen zich meester
maakten van de brug te Voltsjista. Na de>
brug te zijn overgegaan, drongenr zij do door
de Grieken bezette zone birmoiv Er volgde
oen gevecht, waarvan rncn tot dusver den
uitslag -niet kent.
Saloniki, 24 Mei. De Grieken en de
Bulga/ren zijn steeds slaags met elkaar.
Sofia, 24 Mei. Uit het Buigaarsche
hoofdkwartier is de vo-lgeindo mededeelimg
ontvangen: Deai 22en openden dc rondom het
dorp Radovelo opgestelde Grieksche troepen
een artillerie-, infanterie en mi/tiiailleuse-
vuur tegen de Buigaarsche troepen bij de
te Voltsjista over de rivier AngLisla gesla
gen brug. De Buigaarsche Lroepon antwoord
den eerst niet op cl/en aanval, maar toen de
Grieksche artillerie den spoorweg en de te
legraaflijn, beschadigde, openden zij een he
vig vuur, begonnen vooruit te ruliken en.
dwongen dc Grieken zich terug te trekken,
die vluchtUon in de richting van de golf Or-
pha>no.
Athene, 2 4 Mei. Gisteren heeft aan dc
posities van Sanghaidja geen enkel ernstig
incident plaats gehad.
Sofia, 2 4 _M e i. De regeering heeft be
sloten Servisch geld vanaf 30 dezer aan de
circulatie tc onttrekken.
Tal van troepenbewegingen en militaire
voorzorgsmaatregelen hebben plaats.
\V e e n e n, 2 4 Mei. Dc Südslavische Kor-
respondenz bericht uit Athene: Een verdrag,
aangevuld door eene militaire overeenkomst
tusschen Servië en Griekenland, is hier on-
derteckend. Het waarborgt aan de beide sla-
ten dc streken, waarop zij aanspraak ma
ken. Men gelooft in de welingelichte klin
gen te Athene, dat op den grondslag van de
nieuwe overeenkomst spoedig met Bulgarije
overeenstemming zal worden verkregen.
Saloniki, 24 Mei. De Buigaarsche en
Grieksche regeeringen hebben onderhande
lingen aangeknoopt over het inrichten van
eene onzijdige zóne van 6 Kilometer breedte,
waardoor vermeden kan worden, dat de
troepen aanraking met elkaar hebben. De
toestand wordt beter.
Londen, 26 Mei. De Times bericht uit
Sofia van den 25en: Gedurende de laatste 46
uren begon Sofia een zeer krijgshaftig aan
zien te krijgen. De straten zijn gevuld met
soldaten; naar schatting zijn er 15,000 in do
stad en 35,000 in dc omstreken. Men koes
tert het vertrouwen, dat er nu voldoende
strijdkrachten zijn bijeen getrokken hier en
langs de Servische grens om Sofia tc be
schermen tegen een aanval bij verrassing. Dc
plannen van de militaire autoriteiten zijn
gereed niet alleen voor de verdediging van
de hoofdstad, maar ook voor den geheclen
veldtocht, als cr onverhoopt vijandelijkliC'
den mochten uitbreken.
'Buk a rest, 24 Mei. Volgens de mede-
deelingen van de avondbladen over de ge
heime zitting van den Senaat, kent hel pro-,
tokol van Petersburg aan Rumcnië dc stad
en de vesting Silistria toe, met een drie Ki
lomeiers breedc strook grond rondom dc stad.
Verder verzekert het dc bescherming van
hunne godsdienstige cn nationale réchten
aan dc Macedo-Rumenen.
Reuter's bureau heeft vernomen, dal met hei
oog op de vele ingewikkelde kwestiën, die met
liet bestuur aau Skutari verbonden zijn, aan
dc mogendheden liet voorslei is gedaan, dit
bestuur aan dc gezamenlijke vreemde consuls
toe tc vertrouwen, die lot onder de opperste
leiding van de bcvclhebbcs der internatio
nale vloot zuilen moeten voeren.
Over de staatsrechtelijke stelling van Al
banië worden de onderhandelingen tusschen
de verschillende kabinetten voortgezet, liet is
niet te vreezen, dal hel groote moeite zal kos
ten dc mecningen van de mogendheden tol
elkaar te brengen over de vraag of Albanië
een geheel onafhankclijkcn slaat zal worden 1
of in naam onder een zeker Turksch opper
gezag zal staar. Een definitief ontwerp is
thans niet bij de regecringen in overweging.
Er zijn *.un cakcl een aantal wenken cn raad
gevingen gedaan lot wijziging van het door
Oostenrijk-liongarijc cn Italië opgestelde ont
werp, die allen zullen worden behandeld cn
waarover waarschijnlijk in de volgende zitting
van de gc.z .ïlenconfcrcntie rapport zal wor
den uitgebracht.
Dc Franki. Ztg. bevat een verslag van haren
correspondent tc Durazzo van een gesprek,
dat deze heeft gehad met Essad Pacha, die
hem ontving op de bezitting van zijne familie,
schilderachtig gelegen in Tirana tc midden
van een uitgebrciu park. Over zijne verhou
ding tot Albanië zeidc Essad, dat er onge
luk zal ontstaan als men Albanië in stukken
snijdt. „Wij gedragen ons rustig, maar Europa
heeft er groot belang bij zooveel mogelijk dc
beslissingen tc bespoedigen, ook over dc ver
kiezing van een vorst. Wanneer Europa wel
willendheid loont, kan Albanië zich zelf rc-
gceren."
Essad Pacha antwoordde op de vraag of hij
zich tot Koning had uitgeroepen, met lachend
te wijzen c\ dc Turksehe generaalsuniform,
die liij droeg. IJ j heeft zich officieel niet ge
proclameerd, maar wor^ i toch in zijne naaste
omgeving als Koning beschouwd; hij heeft
voor andsre pretendenten dii vooruit, dat hij
een wel uitgerust leger bezit, dat hem is toe
gedaan. Met geweren maakt men in Albanië
meer indruk dan met conferenliën. De vraajf
of hij den komenden Europeesclien vorst zal
ondersteunen, beantwoordde Essad Pacha met
de opmerking, dat hij slechts wenschte dat
het Albanië goed zou gaan, maar nooit de
handlanger van anderen zou worden. Van do
Wij moe>tein don me-nsch opvoeden tot ont
vankelijkheid voor schoonheid en geluk.
Den Roman van Liefde
67 DOOR
MARIE CORELLL
Dien nacht sliep ik zonder droomen, en den
''olgenden morgen had ik voor zevenen da
luxurieuze „Diana" verlaten en mij op de ge-
None passagiersboot begeven, die van Portee
laar Glasgow voer. De heer Harland hield
belofte om mij weg te brengen, en gaf alg
ija meening te kennen, dat ik zeer dwaas was
'JU met een troep toeristen en andere men-
chen te reizen, terwijl ik op den geheeleij
vvg het gemak en de rust van zijn jacht had
uunen genieten, maar hij kon mij niet van
Pijn besluit afbrengen, hoewel ik het in ze
uren zin jammer vond afscheid van hem to
loeten nemen.
»Gij moet ons schrijven zoodra ge tliuisl
zeide hij bij het afscheidnemen. „Een
tfof zzl ons te Gairloch bereiken. „Ik zal nog
langer blijven kruisen."
Hf antwoordde niet dadelijk. Hij had eir
£cn idee van, dat ik in 't geheel niet naar
'nis ging, en dat was ik ook niet van plan
Wö te vertellen.
„Gij zult zoo spoedig mogelijk van mij hoo-
ren," zeide ik eindelijk ontwijkend, „ik zaj
het een tijd lang zeer druk hebben."
Hij lachtte
„O, daar weet ik alles van! Gij hebt 'l allijcl
druk! Ik zou wel eens willen welen of gijl
nooit moede wordt?"
Ik glimlachte. „Dat hoop ik niet!"
Hiermede gaven wij elkander de hand en
scheidden en binnen de volgende twintig mi
nuten was de stoomboot vertrokken, mij weg
voerend van het eiland Skye, die sclioone.
bovenaardsche en mystieke streek vol vreem
de legenden en herinneringen die voor mij
niets dan een wonderland geweest was. Ikj
keek naar de „Diana", voor anker liggend in
de baai van Portree, tot ik haar niet meei:
zien kon, en het liep zoowat tegen twaal
ven, toen ik de mensclien aan boord snel naar
den eenen kant van het dek zag loopen, om
te kijken naar iets, dat blijkbaar zoowel
schrikwekkend als aantrekkelijk was. Ik volg
de de menigte en mijn hart sloeg sneller
van verrukking, toen ik op het glinsterend
water de spookjesachtige „Droom" zag zwe-
Ven! haar zeilen waren wit als do vleugels
vs.ii een zwaan cn haar tuigage glinsterde als
gesponnen goud in den schitterenden zonne
schijn. Zij was volmaakt schoon zooals zijl
daar aan den rand van den horizon scheen
te glijden als een visioen tusschen lucht crj
zee. En toen ik naar voren drong temidden
der samenstroomende reizigers, streek zij
haar vlag, bij wijze van groet een groet,"
die, dit wist ik, alleen voor mij bestemd was.
Toen de vlag weer op haar gewone plaats gei
heschen was, hoorde ik een gemompel vkt7
bewondering van vele lieden om mij heen.
„Dat is de schoonste schoener, die er be
staal 1" hoorde ik een man opmerken. „Mem
zegt dat hij zich zoowel door cleclricileit als
door zeilen voortbeweegt.*'
„Hij wordt hier vaak gezien," zeidc een
ander. „Hij behoort aan een vreemdeling
de een of andere prins Santoris, genaamd.'
En ik keek en wachtte, terwijl onbewust
tranen mijn oogen vulden, tot het prachtige
feeën-schip plotseling verdween, alsof het «ge
smolten en door de zon was opgenomen; toen
dacht ik plotseling aan de woorden, gespro-
lce?i door den vreemden Hooglander „Jamie",
die mij de dopheide gegeven had. „Den
eenen weg in, den anderen uitl Een weg naar
het Westen, en de andere naar het Oosteq
met een omweg naar de plaats ivan samen
komst V'
De plaats van samenkomst- Waar zou diö
zijn? Ik kan alleen denken en mij verwonde
ren, hopen en bidden, naarmate er grooten
afstand van zilveren schuimende golven tus
schen mij en de verdwenen „Droom" zich uit
strekte.
HOOFDSTUK XIH.
Het huis van Aselzion.
Het is niet noodig in bijzonderheden la
treden omtrent de reis, die ik nu ondernam
en gedurende de volgende weck beëindigde.
De plaats mijner bestemming was een afgele-f
gen en bergachtig hoekje aan de kust vai>
Biscaye, op iets meer dan drie dagen afstands
van Parijs. Ik ging alleen, wetende, dat dit
een vereischte was en kwam zonder een on
gelukkig avontuur aan, bijna niet vermoeid
hoewel ilc dag en nacht doorgereisd had. Al
leen aan het einde mijner reis ondervond ik
eenige moeilijkheid, en toen begreep ik dat.
boewei het „Chateau d'Aselzion" zooals het
genoemd werd, zeer goed aan de inwoners
van het omliggende district bekend was, nie
mand geneigd scheen mij den naasten weg
er heen te wijzen, of mij het gemak van een
voertuig te gunnen om mij de steile helling
op te brengen, die er heen leidde. Het ka
steel zelve kon van alle punten van het dorp
gezien worden, vooral van de zeekust af,
waarboven het zweefde als een wankelende
kroon van de op een fort gelijkende rots
waarop het gebouwd was.
„Het is een klooster," zeide een man aan
wien ik den weg vroeg, die een eigenaardig
soort patois sprak, dat achter in de keel
klonk, en half Fransch, half Spaansck was.
„Daar gaat geen vrouw heen."
Ik legde hem uit, dat mij een belangrijke
zending was toevertrouwd.
Hij schudde het hoofd.
„Ik zou cr u voor geen geld ter wereld
heen brengen," verklaarde hij. „Ik zou bang
zijn voor mij zelf."
(Niets kon hem van zijn besluit afbrengen,
ik besloot dus mijn weinige bagage in de her
berg achter te laten en het steile pad op te
gaan, dat als een wit lint omhoog slingerde
naar het doel van mijn wenschen.
Een groep nietsdoende boeren sloeg mij
nieuwsgierig gade, toen ik tot de waardin
sprak en haar vroeg voor mijn kleine bezit
ting te zorgen, tot ik of er om zond of terug
keerde om ze te halen, in welke schikking
zij gercedelijk toestemde. Zij was een leven
dig, aardig Fransch vrouwtje en vriend
schappelijk gezind.
„Ik verzeker 't u Mademoiselle, gij zult on
middellijk terugkomenI" zeide zij met een
vroolijken glimlach. „Het Ghateau d'Aselzion
is een plaats waar nooit een vrouw gezien
wordt en een damo alleen ah, mon
Dicul onmogelijkI 'Er wonden daar vree-'
selijke dingen gedaan, zegt men het is een
huis van geheimzinnigheden 1 Overdag ziel 't
cr uit als nu, donker, alsof het een gevang
genis was! maar soms ziet men het in den
nacht verlicht, alsof het in brand staat
ieder venster vervuld van iels dat schittert^
als de zon! Het is een Broederschap die daarj
woont, niet van de Kerk o neen! dal
verhoede de Hemel! maar het zijn rijke en;
machtige lieden en men zegt, dat zij een
vreemde wetenschap bestudeeren onze'
kooplieden bedienen hen alleen aan do bui
tenpoort en komen nooit verder. En midden
in den nacht hoort men het orgel spelen in
hun kapel, en er is een geluid van gezang,
zelfs op de golven van de zee. Ik smeek u,
Mandemoisellc, bedenk u wel voordat ge
naar zulk een plaats ga'a/t! want zij zullen
u wegzenden ik weet zeker, dat ze u weg
zullen zenden!" j
Ik glimlachte en bedankte haar voor haar
welgemeende waarschuwing.
„Ik heb een boodschap aan den Meestert
van de Broederschap," zeide ik. „Als ik die'
niet mag overbrengen en do poort voor mij^'
neus wordt dichtgedaan, kan ik niets andei-s
doen dan weer terugkomen. Maar ik moef'
mijn best doen toegang te krijgen indien hel
mogelijk is.**
Wordt vêrvolgd.