„DE EEMLANDER". Zaterdag 26 Juli 1913. BINNENLAND. FEUILLETON. Da Klanken die verklonken, N°. 23 Tweede I2°B Jaargang. Hoofdredacteur: Mr. D.J. VAN SCHAARDENBURG. ABONNEMENTSPRIJS: Per 3 maanden voor Amersfoortf l.OO, Idem franco per post - 1.50. Per week (met gratis verzekering tegen ongelukken) - 0.10. Afzonderlijke nummers - ©.05. Dezo Courant verschynt dagelijks, behalve op Zon- en Feestdagen. Advortentiën gelieve men liefst vóór 11 uur, familie- advertenties en berichten vóór 2 uur in te zenden. Bureau: U TRE C H TSCH EST R A AT 1. Intercomm. Telefoonnummer 66. - PK IJS DEK ADVEKTENITËN: Van 15 regels f Elke rogel meer- 0.1©k Dienstaanbiedingen 25 cenls by vooruitboL.lmg. Groote lettors naar plaatsruimte. Voor handel en bodryf bostaan zoor voordoeligo bopalinpen tot hot herhaald advortooron in dit Blad, bij abonnemtLt. Eeno circuluire, bovattonde de voorwaardon, w^rdt op aanvraag toegezonden. De slag bij Ammloovt, door JOILAN VAN L1MFERDINGEN. n. (Slot.) De alwijze goudmaker had ongetwijfeld heel knap in de toekomst gelezen. Maar, ter wijl hij zoodoende had vooruil-gebladerd in het geheimzinnige boek des levens, had hij dc bladzijden van het heden vergeten te be- rtudeeren. En dat was onverantwoordelijk! Want daardoor had hij aan Arnaud niet kunnen vertellen, dat op hetzelfde oogenblik, toen hij diens handpalm met zijn dikke vin gertoppen bewerkte, de aanvoerder van dc boogschutters juist Maria's hand in de zijne had genomen. Je zult je dezen aanvoerder Chrispijn heette hij wel herinneren als de man, die vóór de.stadsherberg hel eerst over de onge- luksvoorspellingcn had gesproken. En Maria je hebt hert natuurlijk al lang geraden was het meisje, dat door den goudmaker zoo treffend vergeleken werd met den dageraad, de lente en de orchidee. Mleen, tijdens het loonccltic met Chrispijn was zij een droevige dageraad, een regenachtige lente en een half verwelkte orchis Eigenlijk had zij nóg meer van een kruidjc-roer-mij-niet, dat ondanks i at dringende verzoek toch is aangeraakt. Chrispijn, de sluwe krijgsman was daarvan de schuld en nu poogde hij haar te troos ten. ..Luister mijn kind", sprak hij op een toon, die met de grootste inspanning van wanklan ken werd vrij-gehouden, „gij moogl niet te veel aan uw hevige smart toegeven. Ik heb u het ware karakter van Arnaud moeten openbaren. Hij speelt met uw geluk mis schien zonder het zelf te weten. Maar ware het anders, zou hij dan niet reeds lang naar uwen vader zijn gegaan om hem uw hand te vragen?" „Ilij heeft beloofd dat deze maand te zul len doen", snikte het arme kind. „Gij zult zien, dat hij het telkens zal uit stellen Werkelijk, gij doet beter niet langer op hem «te rekenen." „Maar wat moet ik dan beginnen?" „Vertrouw op uw vader, hij is zeer wel varend. niet waar? Bovendien is hij verstan dig cn hij heeft u lief. En wat mijzelf betreft, zoo u dat cenigszins tot troost kan zijn: in mij zult gij immer een vaderlijken vriend vinden". Maria snikte al luider en luider, zoodat Chrispijn het tijd vond om te vertrekken. De dappere krijgsman was bang voor vrouwe- tranen; hij was meer aan bloed gewend. Bui ten gekomen herademde hij. „Het gaat al, het gaat al", zei hij zacht in zichzelf, „de ouwe heer zit er heel warmpjes lu. de lieve dochter begint le wankelen en wat dien melkmuil van oen Arnaud aangaat, de wijze goudmaker uit de Hofstad geeft hem "zeer zeker een antwoord vol duistere punten; dat doen alle ir.enschen, die zich helder- i ziend in de toekomst noemen. Dc jonge kwast kómt terug met het hart vol twijfel, Maria twijfelt en waar de twijfel van twee kanton komt is de hveuk onvermijdelijk. Ik spring in de bros zoodat die zich niet weer duiten kan en een paar maanden later is de knappe Chrispijn getrouwd met een rijke erf- dochterl" En het scheen wel alsof dc sluwe schurk gelijk zou krijgen. Arnaud kwam terug uit de Hofstad en bezocht Maria. Maar om het uit stel van zijn aanzoek vóór te bereiden was hij opzettelijk koeler dan anders. Bovendien was het vanzelf-sprekend, dait de spanning van den tijd hem gedrukt maakte. Omgekeerd zag Maria hierin slechts tcckcncn, dat Chrispijn waarheid gesproken had. Drie dagen later herhaalde Arnaud zijn bezoek, toen wachtte hij een weck, vervolgens twee weken, een maand; daarna keerde hij in 't geheel niet meer in Maria's woning terug. De breuk was volkomen, hoewel er tusschen hen nimmer eeu hard woord was gevallen. Middelerwijl was Chrispijn in dc bres ge sprongen, hij had den ouwe heer handig inge palmd en het scheen wel, alsof Maria alle karaktervastheid verloren had met haar ecr- sftc liefdesavontuur. Zoo ging dc zomer voorbij en het najaar eveneens. Daarna kwam gedwee volgens de traditie de winter. Maar het scheen wel als of deze zijn ijs en sneeuw aan de pool ver geten had. Het bleef steeds matig zacht weer: heerlijk weertje voor den groolcn oorlog, zei den dc menschen. Arnaud dc Birkenbuigcr liep door de Amersfoortsche straten als een beulsknecht, die berouw heeft. Nog steeds geloofde hij ze ker in de komst van den wereld-oorlog, maar op de hand van Maria achtte hij alle kans verkeken. Ilij had zich voorgenomen zich dood te veehten in den slag bij Amersfoort En zeker was hij al dadelijk maar ten strijde getrokken als hij maar geweten had, wie de aarts-vijand van zijn volk zou worden. Dat was juist hel fatale van den toestand, dat niemand wist of het leger van Amersfoort zon moeten vechten tegen den keizer, tegen de Britten. tegen dc Franzosen of-tegen alle drie tegelijk. Zoo kwam liet "Kerstfeest, "hef feesT van den vrede bij uitnemendheid, dat in dat jaar met bijzondcren luister gevierd wend. Waarom ook niet0 Tiet zou Immers voor zoovelcn het laatste zijn! Toen gebeurde het, dat Arnaud op een mor den voor het eerst hoorde vertellen, dat Ma ria beloofd had Chrispijn tc trouwen. Dc Birkenbuigcr was gevaarlijk geworden Wat, de schoone, teerc Maria zou zich gevgn aan dienMaar laat ik niet vertellen wat Arnaud van Chrispijn dacht. Je begrijpt, dat waren soldalen gedachten en het is beter die niet in burgers te ontmoeten. Arnaud liet zijn klepper opzadelen en hij maakte een razenden rit over de heide. Maar des avonds keerde hij toch weer naar Amers foort terug. De menschen. die hem door de poort zagen binnenrijden, kregen den indruk alsof hij veranderd was. Rechtop in den za del reed hij door dc straten naar Maria's woning. Zijn paard liöt hij builen slaan en zonder zich te laten aandienen trad hij de groote kamer binnen. Daar zalen aan den discli de familieleden en een paar gasten. Naast Maria zat Chrispijn, want het middag maal was hun verloving ter eere. De vader van Maria stond juist te hikken in een moeielijke passage van zijn speech want hij had het over den bruidschat toen plotseling Chrispijn van zijn zitplaats wenfl opgetild door een paar sterke jonge armen, die hem zonder complimenten in de ruimte sleurden. Hevig tumult! De aanvoerder van de boogschutters brulde om zijn zwaard, dat hem aanstonds gebracht werd. Maar, óf hij toen vergeten was, waarvoor hij zijn wapen had willen gebruiken, óf dat Arnaud's ge trokken zwaard hem angstig maakte, zeker is. dat hij zich slechts tot schelden, vloeken en razen bepaalde. Eindelijk geraakte hij ach ter adem, waarop Arnaud het woord nam en hem op rustigen toon beschuldigde van zóóveel booze dingen, dat Maria, haar ver standige vader cn alle gasten onthutst zaten te luisteren. Foei,' foei, wie zou dat gedacht hebben van dien Chrispijn, die zoo juist nog als een heilige in hun midden had gezeten. Eén vrou\y gebrouwd in Oostenrijk, die ver laten! Daarna weer getrouwd in Spanje, dat was al bigamio. Maar ook die weer verlaten; daarna op den veldtocht naar Schotland O, foei, 't werd &1 erger. Verrader aan land, volk, eer cn deugd! En dan nog bijna met de schoone Maria getrouwd! Arnaud was nimmer zoo welbespraakt ge weest cn Chrispijn begreep, dat hij zijn kan sen verspeeld had. Echter poogde hij nog den aftocht te dekken. Hij bood aan, Maria van haar trouwbeloften te ontslaan, mits de papa aan hem de helft van de bruidschat wou ult- keeren, zijnde een bedrag van vier duizend kronen. Toen trad Arnaud op hem toe en gaf hem met de volle vuist een slag in het aangezicht zoo krachtig, dat Chrispijn achterover de straat op tuimelde en juist terecht kwam in de particuliere familie-mesthoop. Daarna werd dc voordeur heel rustig gesloten. Aldus was dan toch de slag bij Amersfoort gevallen en had die de beslissing gebracht over het lot niet van drie maar van ineer dan acht duizend kronen. AVant dat Arnaud de Birlcenbuiger nog dat zelfde jaar anet Mariai trouwde, wilt ge stel lig gaarne gelooven. Uitvoering art. 375 I nvaliditeits- wet. Hot „Slbld." no. 330 bevat een Kon. be sluit van den 19den dezer, tot uitvoering van ar tikel 375, eerste lid. van de Invaliditeitswet voor zooveel die bepaling betrekking heeft op renten, als bedoeld in dc artikelen 369 en 370 dier wet. Ilierby wordt o.m. bepaald In liet belang van een richtige indiening en be handeling van verzoeken om rente, als bedoeld in de artikelen 369 cn 370 der Invaliditeitswet, wor den: a. door den minister van Landbouw, Nijverheid en Handel in iedere gemeente ééne of moer tus- schenpersonen aangewezen b. bij Ken. besluit commissies aangewezen, ieder voor het by Kom besluit bepaalde district. De commissies dragen den naam van „Rente commissies" en bestaan uit 5 leden, van wi© één bij Kon. besluit als voorzitter wordt aangewezen Indien niet bij Kon. besluit aan de commissie een secretaris is toegevoegd, treedt het by Kon. be sluit aangewezen lid der commissie op als secre taris. Aan de lussehenpersonen en aan de leden en de secretarissen der commissies wordt, naar by Kon- besluit vast le stellen bepalingen, een vergoeding toegekend. Een rente, ingevolge artikel 369, kan worden aan gevraagd zoo spoedig dc formulieren algemeen vor- krijgbaar zijn gesteld. Een rente, ingevolge artikel 370, kan ni<* der worden aangevraagd dan twee maanden vóór hel tijdstip, waarop do leeftijd van 70 Jaar zal wor den bereikt. Een rente, als bedoeld in dc artikelen 369 en 370 der Invaliditeitswet, wordt aangevraagd dooi indiening van een ingevuld en ondert eekend for mulier. Zoodanige formulieren zijn voor een ieder koste loos verkrygbaar aan de hoofd-, hulp- en bijkan toren der posterijen, aan de gemccntc-scoretaricC'n en waar zulks ovcrigem door den minister van Landbouw, Nyverheid cn Handel mooht zijn be paald. De invulling van het formulier geschiedt bij voor keur door ©cn tusschcnpersoon maar kan ook ge schieden door of namen» don aanvrager, zondei medewerking van een ttissohenpersoon. Alvorens by den secretaris der commissie te wor den ingediend, wordt «het ingevulde formulior on derteckend. liet ingevulde cn onderteekende formulier wordt, met de bybehoorende stukken, ingediend bij deit serctaris der commissie, binnen welker gebied de aanvrager woont. Woont de aanvrager niet in Ne derland, dan wordt, indien n»et een tusschenpor- soon het formulier indient, dit gezonden aan den secretaris der commissie, die de aanvrager verkiest. Geschiedt de indiening door een tusschenpersoon, dan wordt het formulier, onmiddellijk nadat het ond-erteeken'1 i», met dc bijbehoorendo stukken toe gezonden aan den secretaris der commissie, bin nen welker gebied de tusschcnpersoon werkzaam is. Dc eecrïtaris der commissi© zendt den aanvra ger of dien wet lelijk en vertegenwoordiger, zoo mede den tussenpersoon, door wien het for mulier werd ingezonden, ©en bewijs va» ontvangst, uiterlijk op den eersten werkdag na den dag waarop hij het formulier ontving. De commissie onderzoekt, of dc opgaven, in ®n bij het formulier verstrekt, voldoondc zijn tot het uitbren-gon. van haar advies aan de Rijksverzeke ringsbank. Zoo spoedig het onderzoek van dc aanvrage zulks toelaat, wordt het verzoek om rent© behandeld m een vergadering der commissie. Een advies op ©en zoodanig verzoek mag niet worden vastgesteld, dan wanneer ten minste drie leden der commissie tegenwoordig zijn- Het mag niet worden vastgesteld dan met volstreklo meer derheid van stemmen van de aanwezig© leden- Zijn 4 leden aanwezig, dan kan het advies worden vastgesteld door de stem von 2 leden- Bij staking van stemmen beslist de stem van den voorzitter. D© secretaris, geen lid zijnde, heeft een -aadge- vendc stem. Ieder aanwezig ]id is verplicht een stem uit te brongen, behoudens wanneer de commissie hem van die verplichting ontheft, uithoofde van de bo- trekking, waarin hij tot den aanvrager 6taat. In het advies wordt vermeld, welk© leden aan de stemming over het advies hebben deelgenomen en hoeveel leden vcór het advies hebben gestemd. De minderheid doet in een afzonderlijk advies van haar gevoelen blijken. In dat advies word», vermeld, von welke leden het afkomstig is. Door de commissie worden bij haar adviPs zoo veel mogelijk gevoegd ccn geboorteakte, zoomede verdere stukken, waaruit de aanspraak op ren'e en bet bedrag der rente kunnen blijken. De commissie is verplicht, de inlichtingen in ie winnen en de punten te onderzoeken welk© haar hetzij in het algemeen, hetzy voor byzondere geval!©n door Let bestuur der Rijksverzckcringf bank zyn aangegeven, alsmede de mcdedcelingen tc doen, welke haar door dat bestuur worden ge vraagd. De lussehenpersonen zijn verplicht, zich t© go dragen naar de aanwijzingen, hun gegeven dooi de commissie, binnen wolkcr gebied zij wonen, o! door den voorzitter of den secretaris dier commis sie. Zij 2\jn verplicht de inlichtingen in te winnen en d© punten tc onderzoeken, welke hun vooi bijzondere gevallen zijn aangegeven door dc com missie, binnen welker gebied zij wonen, of dooi den voorzitter of den secretaris dier eoininis.de. Zjj zyn mod© verplicht do mededei lingen te doen, welke hun door di© commissie, dien voorzitter of dien secretaris worden gevraagd. Begunstigd door schoon zomerweder vier de liet Chr. Lett. Verbond zijn 124-jarig be slaan op Woensdag 23 Juli te Muiderberg, Wegons ongesteldheid van den Voorzitter, den beer A. J. lloogenbirk, werd de vergade ring te half elf door den len secretaris, den beer dr. A. Brummelkamp, geopend. Een har telijk welkomstwoord wordt toegeroepen aan allen, inzonderheid aan don burgemeester van Muiderberg. De aandacht wordt gevestigd cp het Mniderslot, dal in dit feestjaar na een slaap van eenigc eeuwen weer ontwaakt is in den vorm van weleer, cn herinnerd wordt aan hel streven van het Verbond, dal niet wil mededoen aan den „©eredienst van het genie," dat niet kent den „Übermensch", niet wil verheerlijken den mcnsch, maar ook door dc kunst wil verkondigen den loi des Ilee- ren. Na liet verzenden van ccn telegram van hulde aan deu stichter, den heer lloogenbirk, houdt dc heer G. Beumcr zijne lezing over „Muiderslot cn Muiderkring". Eenigc histo rische bijzonderheden omtrent dit klassieke bouwwerk der Middeleeuwen „door wraak cu kunst vermaard", gaan vooraf, waarna spreker wijst op lluijgcns': „Het spook te Muiden", op Ilooft's: „Gerard van Veizen'op Andricsscn's: „De Muiderkring". Uitvoeriger wordt stilgestaan bij verschillende personen uit den Muiderkring, vooral ook wordt go- wezen op do plaats, die de vrouwen uit dien kring innemen in de letterkunde der 17e ocuw. Mcj. G. M. Dekker draagt, in aanslui ting daarmede, op verdienstelijke wijze eenigc gedichten van Maria Tesselschade cn Anna Roemer Vissclier vo'or. In hel verdere ge deelte zijner lezing wijst de heer Beniner er op, hoe het Christendom van Iloofl, den zul- vers1.cn vertegenwoordiger der Renaissance in Nederland, niet hel onze kan zijn; hoe hem het begrip van zondeschuld ontbrak; hoe zijne berusting in het levensleed niet was dio van den Christen, maar van den Stoïcijn. Met het voordragen van een fragment uit „Dc Nieuwe Kerk" van Ten Kate eindigt de begaafde spreker zijne boeiende 1 zing, die, uitgebreid en met historische aantcekcnrngcn verrijkt, eene plaats zal vinden in het orgaan „Bloesem en Vrucht". Na dc bezichtiging van het MuidcrsloL en een gemccasrhappelijkon maaltijd, waarbij de beer L. Kupérus er zoo recht de feestelijke stemming wist in tc hou den en waarbij menig hartelijk, menig pittig woord ook gesproken werd, eindigde deze uitstekend geslaagde zomervergadering. Een 100-tal leden en gasten waren tegenwoordig. VICTOR RAKOSI. 13 Uit liet Hongaarscli vertaaald door JE.HO SEBESTYÊn eu J. A. KAABE Jr. Hij bleef voor zijn vrouw stilstaan. „Maar toch, liefste, zouden wij hem nog el iets kunnen geven „Maar als luj liet aan mij, aan zijn moeder geweigerd heeft... „Niet zóó moeten wij diet geven... in het geheim... hij moet niet merken, dat wij hel er neergezet hebbenT moet schijneD alsof het er nog stond van gisteren..." Verrast keek mevrouw op. „Wat doet Arthur nu?" „Hij zit in zijp. leerkamer to lezen". „Vlug, dan kunnen wij bet nu juist doen". Mevrouw legde wat koud vleesck op een bordje, haar man nam het op en zoo gin gen zij op de expeditie uit. Arthur zat nog te lezen. Het raam van zijn. slaapkamer kwam uit op den gang en vlak daarbij sitond zijn bed met het nachtkastje. Zij 'beefden van zenuwachtigheid. Papa Van Reenen had ook zijn laarzen nog uitgetrokken. Het toe geslagen venster duwden zij zachtjes open. - en een oogenblik later stond het vleesch op het nacht-kastje. Toen trokken zij het ven- kter weer dicht, en met een zucht van ver- IkhHoit keken zij elkaar a^n- Juist maakte Arthur een beweging, en de beide ouders haastten zich stilletjes naar beneden. Den" volgenden dag ging mijnheer Van Reenen samen met Simdndy naar zijn zoon vertelde den lceraar onderweg het ge heel c geval, met weglating natuurlijk van de vleestihsmokkelarij. ,jBravo, jongmensch, begrijp je wel, dat je gedrag geen stijfhoofdigheid, maar trots is? Onthoud nu, dat iemand, die in zijn jeugd niet heeft leeren gehoorzamen, later niet zal kunnen bevelen." Daarop drukte Simandy stevig de hand van Arthur, wiens gezicht straalde van blijd schap. Pali voegde er nog aan toe: ,;Na deze gebeurtenis zal ik met veel ge noegen het onderwijs voortzetten". Papa Van Reenen's gezicht zou óók van blijdschap geglansd hebben, alsals hij zich niet er over geschaamd had, dat hij voor zijin zoon vlecsoh had- binnengesmok keld en als zijh vreugde niet vergald ware geweest door het feit, dat de bengel alles tot den laatsten kruimel hadopgegeten VIII De thee-avond bij de Van Pieenen's was vrij vervelend. Mama en Nelly presenteer den thee met sandwiches, maar de conver satie wilde wegens de taalmoeilijkheden in het begin niet recht vlotten. Eindelijk echter hadden zich verschillende groepjes gevormd. Bótai speelde schaak met mijnheer Van Reenen, terwijl Pusikós in een druk gesprek gewikkcdd was met een gladgeschoren grij zen mijnheer in wien hij een cacaofabrikant meende te zien. Gelukkig voor Góbor bleek hij het gebrek te hebben al even weinig met de Duttsche taal od de hoogte te zijn aLs deze zelf, wat onzen vriend aanmoedigde de ineest fantastische buitensporigheden op dat gebied te begaan iMJet Simóndy onderhield tante Fanny zich, en Nelly bij zich nemende als tolk, begon zij hel inquisitair onderzoek. Nelly was er van overtuigd, dat de jonge man bedolven zou raken onder den ver pletterenden woordenvloed van haar Tante en dat hij stellig zijn strenge paedagogisolie denkbeelden van zich werpen zou. Tanle's hoofdargument, dat zij met voorname koel heid te berde bracht, was, dat Arthur als eenige, rijke zoon niet zou behoeven te le ven van hetgeen hij leerde. Hier bracht Pal tegen in, dat deze overweging hem totaal on\erschillig was en dat hij den zoon var de nederigste waschvrouw even consciën tieus zou opvoeden als dien van den koning van Holland; het zou immers zeer immo reel en oneerlijk van hem zijn, als hij het gezichtspunt der familie-in dit opzicht maar terstond tot het zijne ging maken. Tante Fanny bezat al heel weinig van zulke sohoone opvattingen, maar ziende, dat de jo«nge man er toch niet van af te bren gen was, wilde zij ikem Lroeven door hem toe te voegen: /Waarschijnlijk heeft men u in uw jeugd streng en onvriendelijk 'behandeld, zoodat uw gemoed daardoor verhard is en gij er nu een genoegen in vindt, a«nderen sm^H te kunnen veroorzaken." Pé.1 keek treurig glimlachend de oude dame aan: „U hebt gelijk, mevrouw, hel le ven is hard voor mij geweest Ik was nog geen vier jaar oud, toen ik mijn ouders reeds verloor. A'oor mijn oogen slaat nog het beeld van het lieve goedige gelaat eener vrouwA. op wier schoot zittend, hot hoofdje aan liaar horst geleund, ik zoo rustig inslui merde; maar uit mijn gehoor is geheel ver dwenen de zoete herinnering aan die vrien delijke, zachte stem, als zij fluisterde; „mijn jongen, mijn lieve jongen." Vreemden heb ben mij opgevoed; wel waren zij niet slecht voor mij, maar vreemden bleven zij toch. Ouderlijke zorg omgaf mij niet, wachtte mij niet op, om mij bekommerde zich niemand." iNclly, die wet groote aandacht toeluister de, vertolkte op zachten toon. „Daarom is u een mcnschenhater gewor den," antwoordde tante Fanny. „O, volstrekt niet, mevrouw. Waarom zou ik dat geworden zijn? Ook vreemde men schen kan ik er dankbaar voor wezen, dat zij mij opgevoed hebben. Liefde alleen heb ik niet gevonden, maar van honger heeft men mij look itiüt laten omkomen. En hier voor ben ik den menschen dankbaar". „U wilt predikant worden, niet waar?" „Ja, mevrouw." „Arlliur heeft me verteld, dat u uit het zelfde land komt als mijnheer 'Bótai Uit het Turkenland, als ik 't wel heb..." „Weineen, tante,, uit 'Hongarije", lachte Nelly. ,>Maar dat ligt immers zoo wat bij het Turkenland?" „Ja zeker, mevrouw, eeuwenlang hebben onze voorvaderen onafgebroken tegen de Turken gestreden en zoo de westelijke chris tenheid beschermd." Het scheen, dat tante Fanny daar weinig belang in stelde, tenminste zij onderbrak hem: ,,Hoe ziet uw vaderland er eigenlijk uit? Is het er koud of warns, bergachtig of vlak? het ook dicb bii de „In mijn va-dcrland, mevrouw, vindt men alles, wat het oog bekoort. Het heeft hetncl- hooge bergruggen met eeuwige sneeuw be dekt, stille, paradijsachtige valleien met ge heimzinnige meerljes", reusachtige wouden, waarin vcrwcerende ruïnen herinneren aan den ouden, romanlischcn riddertijd. Het heeft vlakten van honderden bij honderden mijlen, breede stroomen en kristallen beken. Da grond brengt voort het beste graan en den hecrlijksten wijn der wereld en uit zijn diep< ten delft men goud, zilver en zoutO. me- vrouw, het is zulk een mooi land; als u hef ééns gezien hadt, zoudl u het nooi't kunnen vergeten Nelly hield op met vertalen cn luisterde mei gespannen-aandacht naar Pal, die, zijn schit terende oogen gericht op het jonge meisje, haar vol vuur toesprak. Tante Fanny scheen zeer vermoeid te zij,n, nu cn dan tenminste was het of zij zat tc dommelen. Pél echter vervolgde: „En hel volk, dat het bewoont, is evenzeer wees als ik. Geen broeders en zusters, geen vader, geen moeder, geen verwanten heeft liet in heel Europa. Zijn taal is onderscheiden van alle andere talen, zijn liederen, zijn mu* ziek verschillen van die van alle anderen na» ties. Zwaarmoedig is höt omdat het zooveel geleden, trotsch en ongebonden omdat hot zooveel gestreden heeft. Met zijn bloed en tranen heeft het gedrenkt den bodem, dien het zijn vaderland noehnt, geen wonder dus, dat deze hem zoo lief, zoo dierbaaHisEn mij, die niemand in de heelc wereld heeft, is honderdmaal méér dierbaar deze groote wees; mijn kleine natie, mijn eigen geliefd geboorteland Wordt iwiöW'

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad / De Eemlander | 1913 | | pagina 5