FEUILLETON.
De Klokken die verklonken.
„DE EEMLAN DER".
Woensdag 6 Augustus 1913.
BUITENLAND.
De tweede Balkan-oorloQ.
H"d 32
Hoofdredacteur: Mr. D.J. VAN SCHAARDENBURO.
ABONNEMENTSPRIJS:
Per 8 maanden voor Amersfoort f l.OO.
Idem franco per post- l.SO.
Per week (met gratis verzekering tegon ongelukken) - 0.10.
Afzonderlijke nummers - 0.05.
Deze Courant verschijnt dagelijks, behalve op Zon- en
Feestdagen.
Advertentien gelieve men liefst vóór 11 uur, familie-
advertenties on berichten vóór 2 uur in te zonden.
Bureau: UTRECHTSCH ESTRAAT 1.
Intercomm. Telefoonnummer 66.
Uitgevers: VALKHOFF Cc
PRIJS DER ADVERTENTIEN:
Van 15 regols.. f 0.5<\
Elke regol moor- 0.10,
Dienstaanbiedingen 25 cents bij vooruitbotaling.
Grooto letters naar plaatsruimte.
Voor handel en bedrijf bestaan zoor voordeeligo bepalingen
tot hot horhaald ndverteoren in dit Blad, bij abonnement.
Eeno circulaire, bovattondo do voorwaarden, wordt op
aanvraag toegozondon.
Politiek Overzicht
De strijd om KawaSla.
De strijd, die nu op de conferentie te Bu-
karest wordt gevoerd, concentreert zich in
hoofdzaak om ééne plaats: Kawalla. Om het
bezit van Kawalla loopt de groote strijd.
Griekenland cn Bulgarije verlangen beiden
deze haven aan de Egcïsclie zeehunne be
geerte om haar te bezitten, wordt slechts ge
ëvenaard door het verlangen om haar niet
te zien toegekend aan de andere partij.
Men toont zich in Griekenland uiterst ver
baasd, dal Bulgarije nu juist op liet bezit van
Kawalla zoo gesteld is. Dedeagalsch, dat de
Grieken zonder eenig bezwaar bereid zijn
aan de Bulgaren over te laten, is cenc veel
mooiere haven cn bezit goede verbindingen
met het achterland, die Kavalla geheel mist.
Maar als Kawalla van zoo weinig waarde is,
dan is hel vreemd, dal men in Griekenland
er zooveel prijs op .stelt deze stad te bezitten.
Men zegt in Athene, dat op dit punt toegeven
eenvoudig onmogelijk is. Dat zegt niet de
eene of andere opgewonden dagbladschrij
ver; het wordt verkondigd door minister
president Venizelos in hoogsteigen persoon,
die te Bukarest in een interview heef,L ver
klaard „Wij kunnen zonder Kawalla niet
naar Athene komen, want dal zou niet al
leen den val van de regeering beteekenen,
maar zelfs de stelling van den koning zou,
ondanks zijne groote populariteit, in gevaar
komen, als hij een stuk ondertoekende, waar
in hij Kawalla prijs geeft of de beslissing aan
een scheidsgerecht overlaat."
Deze uitdrukking is Ic sterk om waar te
kunnen zijn. Datzelfde geldt ook van cehe
andere uitdrukking, die gebruikt wordt om
den steun te rechtvaardigen, die aan Bulga
rije wordt geschonken om in zijne houding
te volharden. De Pester Lloyd bericht over
de opvatting, die men in Weenen heeft om
trent de Grioksche cisclien, dal Ooslenrijk-
I.'ongarije en Rusland overeenstemmen in de
opvalling, dal Bulgarije niet mag worden ge*
worgd. De Vossische '/Ag. maakt daarover
eenige opmerkingen, waarin wordt gezegd
„Bulgarije heeft in zijne vroegere .grenzen
volstrekt niet ccn jammerlijk bestaan ge
voerd. Nu de grens zich uitzet, wordt plot
seling dc leus van Bulgarije's worging in om
loop gebracht. De kunst van de hoogerc di
plomatie cischt dit blijkbaar. Minder diplo
matiek aangelegde stervelingen hebben van
hel geval echter geen duidelijk begrip. De
leer van de worging van Bulgarije komt lol
de slotsom, dat Bulgarije Kawalla aan de
Êgeïs en Egri Palanka, Istip cn Stroemitza
in Macedonië moet krijgen. Het is begrijpe
lijk, dat Griekenland, als een van de over
winnende partijen, plan heeft zich eene rui
mere woning in het voorhuis van de Egeïs
in te richten met eenige-mooie ramen in het
front. Kawalla is een van deze ramen. Bul
garije moet zich, aaar Griekenlands wensch,
met liet minderwaardige Dedeagalsch te
vreden stellen. De strijd om Kawalla heeft
een verder reikend doel dan het tegenwoor
dige oogenblik. Hij wordt niet alleen om de
goede vruchten opleverende tabakstreek ge
voerd. In aanmerking komt bovenal de ma
ritieme toekomst van Griekenland cn Bul
garije. Met Dedeagalsch alleen zal Bulgarije
nooit in staat zijn eene concurrentie met de
Grioksche vloot in de Egeïs mei kans op
succes te ondernemenin liet bezit van Ka
walla daarentegen zou het over korteren of
langerén tijd een niet te onderschatten me
dedinger van Griekenland ter zee kunnen
worden. Deze mogelijkheid te beletten, is hel
ernstige streven van Griekenland en ook zijn
goed recht, nog daargelaten andere natio
nale kwestiën, die in den strijd om Kawalla
mee in het spel zijn."
Wie in den strijd om Kawalla dc minste
zal zijn, is op dit oogenblik nog niet te zeg
gen. Misschien zullen in dezen strijd dc
groote mogendheden het laatste woord heb
ben te spreken. Dat ligt des te meer voor de
hand, omdat de verantwoordelijke staatslie
den aan beide rijden eene met hel nationa
listische geweten strijdige concessie gemak
kelijker zullen kunnen verdedigen, wanneer
zij steunt op eene arbitrale beslissing van de
mogendheden, dan als zij, berust op eigen
toegevendheid. Men kan dat opmaken uil het
antwoord, dat in het reeds aangehaalde in
terview de Griekschc minister-president gaf
op de vraag wat Griekenland zou doen, als
dc groote mogendheden wegens zijne hou
ding een officieel veto deden lioorcn. Hij
haalde daarbij de schouders op en zcide-:
„Dat moet men afwachten."
Bukarest, -4 Aug. In den loop van
dc heden voormiddag gehouden zitting der
conferentie, deelde de voorzitter Majorcscu
mede, dal hij nauwkeurige voorstellen kan
brengen wat Rumenie en Bulgarije betreft.
Hel zou hem verheugd hebben, als het an
dere deel van den arbeid der conferentie ook
voldoende vooruit gebracht was kunnen wor
den 0111 aan dc voile conferentie te kunnen
worden onderworpen. De iussclien Bulgarije
cn Rumenie hangende kwestiën hebben eene
volledige oplossing gekregen. Maar Rumenie
is niet van meening, dal het zijne taak ten
einde heeft gebracht. Het scheidt zijne eigen
zaak niet af van de algemeene zaak.
De voorzitter stelde daarop voor de wapen
schorsing te verlengen. Dit voorstel werd
aangenomen, waarna de zitting gesloten en
tot morgen verdaagd werd.
Tweede telegram. Men is hier van
mecning, dat de vrede van Bukarest eene be
klonken zaak zal zijn, wanneer Vrijdagmid
dag de heden verlengde wapenstilstand ccn
einde neemt.
Derde telegram. Montenegro zal
morgen in de volle vergadering van dc con
ferentie een stuk voorlezen, waarin het doet
uitkomen de rol, die Montenegro liecft ver
vuld in den oorlog, de offers, die zijn ge
bracht, opsomt cn zij-ne teleurstelling uit
drukt, dat Europa weigert ze te erkennen,
liet vraagt in naam van de billijkheid en
dc rechtvaardigheid eene verdeeling van hel
gebied van Europeesche Turkije, die geëven-
redigd is aan de beslaansbehoeflcn van iede-
ren slaat, de verrichte pogingen, dc verkre-
gen uitkomsten en de gebrachte offers. Kei
komt daarna indirect op voor eene vergroo
ting van zijn gebied, noodlg voor zijn onaf
hankelijk bestaan en voor zijne vreedzame
ontwikkeling. Het eindigt met op te mer
ken, dal het slechts eene vergrooting kan krij
gen op het gcbicdsgedeelte, dat aan Servië
moet worden toegekend.
Het Monlenegrijnsche exposé geeft als het
ware eene uitlegging van de rol van zijne
gedelegeerden naast de Servische gevol
machtigden en tracht meer bijzonder aan te
toonon, dut de Servische gebiedsaansprake»
terzelfder tijd de zijnen zijn.
In den loop van eene bijeenkomst, waar
aan de Griekschc, Servische cn Rumeenschc
gevolmachtigden deelnamen, hebben de Grie
ken en dc Serven de redenen uiteengezet
voor hunne voorstellen; maar de discussie
liep bijna uitsluitend over Kavalla, waarom
trent de Grieken steeds hun besluit blijven
handhaven. Op aandrang van Majorcscu
stemden de Grieken er nog in toe eenige coii'
cessiën te doen op andere punten betreffen
de de grensregeling mot Bulgarije. Dc rceht-
streekschc besprekingentusschcn do bond-
genooten en de Bulgaren schijnen gee.'ic
merkbaar resultaat te hebben opgeleverd.
Bukarest, 5 A u g. In dc zitting van dc
vradesconferonliie deelde Venizelos een tele
gram mede van Konjing Koost antijn, waarin
werd bericht, dat aan dc Grioksche voorpos
ten oen mededeeling ontvangen is van. ccn
Bulgaarschcii nuhltaüren parlemontair, dat
mogelijk de vijandelijkheden heden zulLcn
worden hervat. De Bulgaarsdhe gedelegeer
den verklaarden, van dit feit volstrekt geen
kennis lc dragen; het kan sleclils de uitkomst
zijn van eeno vergissing of van eene ver
keerde overbrenging van hot uur van waar
de nieuwe wapenschorsing begint te loopen.
Majorescu deed voorlezing, van een verbaal-
ndla van d'e Ycreenigde Stalen van N'oord-
Amerika, waarin de wensoh wordt uitge
drukt, cla/t in liet verdrag van Bukarest cenc
bepaling zal worden opgenomen betreffende
de volledige vrijheid enoerbïod voor do bur
gerlijke cn kerkelijke rechten van de laatste
lijk afgescheiden of ingelijfde Cleaiuanlt'eii der
bevolking. Allo hoofden van missiën waren
hot dons, dal bet- overbodig was aan die op
neming van <jen dergelijk bijzonder artikel
in hot tcnek-o melige verdrag te denken.
De voorzitter deed oen dringend beroep om
de wederzijdsake bcsprelkiOgon te beëindigen,
wanlt hot is onvermijdelijk nootlig, dat de con
ferentie zich morgen zal kunnen bezig hou
den mdt concrete voorstellen.
Toon hij tcrugkcicrtdc in zij.n hotel, vond
Yeitiizefos een miauw telegram van don koning,
waaniii werd bericht, dat de Bulgaarsche offi
cier, düe de vorige mededdeding had ge
daan, kort daarna was teruggekeerd om zijne
verontschuldigingen aan le bieden aan den
ooinniuauiidant van de Grioksche voorposten-
De correspondent van de Frainkf. Zlg. te
Bukarest liecft uit diplomatieke bron verno
men, dat dc Kawalla-lcwestie nog altijd de
grootste moeieLijkheden veroorzaakt. Grie
kenland beweert daarin niet te kunnen toe
geven. Men neemt echter aan, dat, als liet
niet kan toegeven op don weg van onder
handelingen, höt toch zal toegeven aan een
druk van de mogendheden. Het is dus moge
lijk, ja waarschijnlijk, dal in het verdrag van
Bukarest Kawalla aan Griekenland zal wor
den toegekend. Maar de Londensche confe
rentie heeft, op voorstel van Sir Edward
Gray, eenstemmig zich voorbehouden het ver
drag van Bukarest te herzien. Dit zou inzoinr-
derheid het geval zijn in de Kawalla-kweslib
De oflicieuse Roumanie bevat een artikel,
waarin gezegd wordt, dal Rumenie zich tot
dusver er toe bepaald heeft, raad te \cr-
lecncn. Ilct is echter mogelijk, dat liet zijne
adviezen krachtiger moet onderstrepen. Ru-
meiiië wenscht dat echter niet en liecft daar
om de verlenging van de wapenrust voorge
steld. Wanneer dc verwachting niet wordt
vervuld, dat binnen drie dagen alle kwestiën,
die in Bukarest moeten worden beslist, tot
klaarheid zijn gebracht, dan zal ceaic inter
ventie van de mogendheden niet tc vermijden
zijn.
Londen, 5 Aug. Reuier bericht over dc
stemming in de Balkanklingen tc Londen, dat
men daar algemeen van oordcel is, dat Bul
garije liever op de hoofdpunten aan de bond-
genoolen zal toegeven dan dc vijandelijkhe
den te zien hervatten, wanneer Vrijdag dc
wapenstilstand afloopt.
Wat de houding van Turkije betreft,
verzekeren sommige kringen, dat Kon-
Stantinopel heeft laten welen, dat Jict
niet zou staan op liet behoud van Adriano-
pel ondanks het verzet van de mogendheden.
Men moeL eerder in dc houding van Turkije
eene poging zien om het prestige van liet
Turksche leger tc herstellen cn zich finan-
cieele concession le doen toekennen door
Europa. Wanneer dit doel is bereikt, zullen
de Turken waarschijnlijk gehoorzamen aan
dc diplomatieke pressie cn zich terugtrek
ken achter de lijn Enos—Midia.
In dc gezanten-conferentie le Londen hecfl
de Fransclie ambassadeur Cambon liet denk
beeld geopperd om dc kwestie der Egeïschc
eilanden lc combineeren. met die van de
zuidgrens van Albanië in dezer voege, dat
aan Griekenland de zekerheid wordt ver
schaft, dat dc eilanden van dc Egeïs allen in
zijn bezit komen, wanneer het zich daarte
genover verbindt aan dc zijcle van Albanië
van kaap Stylos en Korilza af le zien en hel
voorstel van Oostenrijk en Italië betreffende
de grensregeling te eerbiedigen. Een bepaald
voorstel werd hiervan niet gemaakt. Dal zou
overigons geen kans hebben op aanneming,
want dc Italiaausohe ambassadeur, markies
tnipcriali, verklaarde, dat zijne regeering cr
niets legen had, dat de door de Griekschc
troepen bezette eilanden, voor zoover zij niet
in dc onmiddellijke nabijheid van de Dal-
danellen-slraat liggen, bij Griekenland wor
den ingelijfd. Anders echter slaat liet mot dc
twaalf Zuid-Egcïsche eilanden, die. Italië op
grond van een vredesverdrag, waaraan Grie
kenland geon deel liecft, in pand genomen
heeft cn die het niet van plan is prijs le ge
ven, zoolang Turkije de bepalingen van hel
verdrag van Lausanne niet volledig heelt
vervuld. De vertegenwoordigers van Oosten
rijk-Hongarije en van Duitscliland hebben te
kennen gegeven, dat zij het standpunt van
Italië doelen.
liet eiland Tliasos werd door een der
gezanten van den driebond aangewezen als
bestemd om aan Turkije te blijven, evenals
Lmbros cn Tenedos. Hiertegen wil Grieken
land opkomen, dat aan de mogendheden als
zijne mecning wil doen kennen, dal het lot
van het eiland Thasos uil den aard der zaak
gebonden is aan hel lot van Kavalla en dal
de Gricksohe regeering, wanneer zij Kavalla
opcischt, tegelijk op Tliasos aanspraak maakt.
Om een duiitleflijk begrip tc geven van 't
geen nog iu geschil is in de n strijd over c ven
dueling van den Balkjanbuit, kunnen de vol*
gonde opgaven dienen:
Ildt gchOöle. gübiied, over walks verdcclinc
goeuo overeenstemming kon woivten verkre
gen tusscben de voormalige bondgc. joben ii
den strijd legen Turkije, omvat omstreeks
15,500 KM2, namelijk het land, dat ongeveer
bagrensid wordt door de lijn Uskub—Ochrida
Monaslü'—Salotiiki—Egcïsclie kust en dan
noordwaarts naar de oude Bulgaarsche grens.
Thraciv, liet .v.mMjak No'Viba/.ar, Epirus cn
de sitrelék ten zuiden van den spa-orweg Mo-
nastir—Salonliki blijven builen deze ".crcke-
ning.
Ingevolge hol voorstel, dat Bulgarije vcrle-
don Zaterdag in Bukarest ln cü gedaan, ziet
hot af van 2000 van deze 15.50') KM-, namelijk
van Uskub—Ochi'ida—McnasLir- -Salotnilti; het
stamt er dus in to&, (lat dit go le el te van hel
aan Turkije ontnomen land blijft aan dc Ser
ven cn Gritaken. Daarentegen verlangt Bul
garije voor zich dc overige 15,500 KM2, die
ongeveer begrensd worden (Voor dc lijn Egri—
Palanka—Is/tip—nabij Monastic—Gcw gheli -
Serres, en verder langs dc Egeïs-kusl. Do
overwinnaars willen \:>n deze 1IJ.500 KM- aan
Bulgarije slechts ©iigevf r 8500 KMa toe
slaan, namelijk van de Sliana in hel westen
beginnendo naar hol Tsjcngoig.berglc cn var
daar in oen wijden boog naar Mukri aan dc
Egeïs. Ilot verschil tussclu n de wederzijds ebt
voorstellen bedraagt dus nog ongeveer 5001'
KM3.
L o n c n, 5 A ii g. Reuter bericht over dc
bijeenkomst van de ambassadeurs van he
den, dat zij gedurende drie uren vcrgadcru
waren cn daarna de conferentie verdaagden
tot Vrijdag. Zij zullen ook a.s. Maandag bij
eenkomen. Dc ambassadeurs hielden zich al
leen bezig met clc kwestiën van dc eilandic
in dc Egcïsclie zee cn van dc grens van Zuid-
Albanië, zonclcr daaromtrent tot een besluit
te komen. Zij hebben beraadslaagd over ecil
voorstel van Sir Edward Grey om eene in
ternationale commissie te benoemen lol be
paling van dc grens van Epirus. Dit voorstel
liecft lot zekere hoogte de instemming van
Griekenland gevonden, dat aanbood, dat de
nationaliteit van de betrokken streken door
een plebisciet zou worden bepaald. Zij hiel
den cenc algemeene discussie over de taak
cn de volmachten van deze commissie en
zullen deze discussie Vrijdag voortzetten.
K o n sit a n L i no pol, 5 Au g. Eenige an»
bassaideurs hebben Ieder voor zich stappci
gddaan bij de Porto om haar aan le rader
AdrtSarfopcl l'e anitmimen in. ruil tegen cent
verbetering van de lijn En<os—Midia on an
dere compensation. De grootvizier anltwoord-
de ontkennend. II ij bezocht gis l.-rail don Rus-
stischeti ambassadeur, wiien hij uild'nikkclijl
molet hebben verklaard, dal de ontruiming
van Adiiianopel onmogelijk was. De Eiigelsclu
zaakgelastigde hooft, in afwachting van zijne
instruction, lieden morgen een lang onderhoud
gehad met den grootvizier.
S a 1 o n i k i4 Aug. Het Servische leger
bestuur trekt in groote haast aanzienlijke
provision terug, die in het belaslingrayon vat
Saloniki in entrepót zijn gelegd
Konsta n l i n o-p cl, 5 Aug. Dc Porie
hoeft aan do ambassadeurs eene circulaire
gebonden, om hen uil lc niood-igcn dc aandadii
VICTOR RAKOSI.
21 Uit het Hongaarsch vertaaald door
JEXÖ SEBESTYÊiV
cn J. A. RA ABE Jr.
„En ik meende, dat je ze zond! uilnoodi-
gen
„Ja, ja, dat ben ik ook van plan, daar hoe
ven we niet meer over le spreken... maar
hierin ligt toch niet opgesloten, dat we juisl
het beste, de gevulde kool, hun moeien voor
zetten! Denk eens aan, wanneer krijgen wij
weer gevulde kool?"
„Nu, wal is er dan nog meer?"
,/Er is ook nog ongeveer een meter worst."
„O, deze worst kennen de studenten hiej
wel, geloof ik."
„Zou je id at denken? Dan kan ik hen dus
hier ook al niol op uitnocriigen
Pal glimlachte fijntjes.
„Verder 1"
^Bloedworst en leverworst."
„Nu, dat zou een West-Europeesch maag
geen van beide verdragen
„In 's hemels naam, dan zuilen we dit ook
maar niet aanbieden. Overigens is er nog eeD
ham; dat is echter 'n internationaal eten,
zoodat wij daarmede niet voor den dag kun
nen komen.Blijft alleen nog over <le „po-
góesa". (Een zoute, (Hongaarschc koek.)
Weer moest Pél even glimlacher.
„Ben je soms van plan onze vrienden op
„pogacsa" le vergasten? Daarmee, an'n waar
de, zullen wc heusch geen overwinning op
de Europeersche keuken behalen!"
„Zoo denk ik er ook over
„Dus voorloopig dan maar niet het Hol
landsöhe eten tot 'n duel uitgedaagd!"
Gabor voelde den steek.
„Ik heb me vergist met deze zending"
zei hij met voorgewende teleurstelling
„eigenlijk had ik veel meer verwacht", en
liefkoozend liet hij zijn blik gaan over de
v er s chill e rade 1 ekke r n ij en.
„Ja, ais men maar méér gezonden had!'
ging hij spijtig voort „maar zóó kunnen
we zelfs prof. Berensteyn niet eens verras
sen. Ik zal al blij zijn wanneer ik voor de
familie Van Reenen 'n kleine mondterging
bij elkaar kan zoeken
Daar deed het opengaan valt de deur hen
verschrikt opkijken. Den vorigen dag name
lijk hadden ze Barna's kleeren boeken en pa
pieren bij elkaar gepakt in twee groote kisten,
welke nu bij Gébor, die plaats genoeg had,
bezorgd werden om ze le bewaren.
Verdwenen was op eens al huil opgeruimd
heid.
Anne Barna, hem hadden ze heelemaal ver
geten.
Ze pakten de versnaperingen weer bij el
kaar en spraken geen woord meer. Toen
Gabor de lamp aangestoken had, begouncD
ze neerslachtig te lezen in de vetite kranten
uit Sepsi-Szent-Gyórgy en Kérdivésérkedy,
waarin de zending verpakt was geweest,
en zachtjes maakten zij elkaar altent op de
kleine, onbeduidende gebeurtenissen in hun
landstreek
XII.
Hoe vreemd en somber doel een grauwe
Kerstmis oog en geest aan. De poëtische
Kerstgedachten vereischten evenzeer de reine
tooi der blanke sneeuw, als die der Mei
maand de kleurenpracht van de ontluikende
bloemen.
Onze vrienden leden er werkelijk onder,
toen ze het Kerslfees! zagen aanbreken met
evenveel mist en modder en regen als dc
vorige herfst- en winterdagen reeds gebrachl
hadden
Eersten Kerstdag bleven ze thuis tot
's avonds zes uur. Toen pakten ze een ge
deelte der vaderlandsche versnaperingen bij
elkaar, waarbp ze zich naai* de familie Van
Reenen begaven, om het daar met groote
belangstelling en spanning tegemoet geziene
Hongaarsche avondmaal gereed te maken.
Binnen gekomen, gingen ze regelrechl
naar de keuken, waar Jaantje, de oude keu
kenmeid, met de grootste verbazing stond
toe te kijken, terwijl zij de vreemde zaken
uilpaklén. Maar ziende, dat de heeren heusch
ernst gingen maken met het koken, liaalde
ze haastig twee sneeuwwitte boezelaars voor
hen, er waarschuwend de verzekering bij
voegend, dat ze het stellig niet zou over
leven, als de heeren er een vlek op maakten.
In n klein pannetje warmden onze vrien
den eerst wat gevulde kool op, waarna zij
Hongaarsche en twee soorten bloed-worst
bakten.
Met 'n iva<n verrukking stralend gezicht
luisterend naar 't gesis in de pan, snoof Gé-
hor de geuren op. Arthur en Nelly stonden
achter 'n gordijn deze toebereidselen af te
kiikejv
Om zeven uur kondigde het dienstmeisje
aan, dat de tafel gedekt was.
De beide vrienden ontdeden zich van hun
boezelaars, schuierden zich wal af en plaat
sten toen de gerechten op 'n dien-blad, dal!
daarop door het meisje binnen gebrachl
werd, terwijl zij triomfantelijk achteraan
kwamen.
Verhit door het koken, hadden zij heiden
'n hoogroode kleur, die hun echter zeer goed
stond.
•Met 'n beleefde groet namen zij plaats, ter
wijl intusschen het dienstmeisje het eten c*p
tafel zette.
De Van Reenen's keken weifelend elkaar
aan. Mijnheer Irachlle door 'n blik zijn vrouw
aan te moedigen, die in groote verlegenheid
verkeerde, daar zij evenals altijd ook nu
rich liet eerst bedienen moest. Aarzelend
nam zij ten slotte ccn beetje van de gevulde
kool.
Tante Fanny, kordater uitgevallen, be
diende zich behalve van de kool ook van dc
worst. Mijnheer zelf interesseerde zich voor
de bloedworst, terwijl Arühur en Nelly ach
tereenvolgens van alles wat namen."
Toen keken zij in afwachting eerst elkaar,
daarna de jongemannen aan.
Pal en vooral Gabor gaven intusschen een
uitstekend voorbeeld. 2ij hadden zich rijlke
lijk bediend cn in weinige oogenblikken hun
porties verorberd.
Daarop vatte de familie moed en waagde
het ook eens te proeven.
Terwijl iPal een uitlegging gaf omtrent den
aard der spijzen, spoorde hij de dames'aan
de hloedwoirst met mostert te eten.
Deze-gaven hieraan "dan ook gevolg, maar
alleen uit beleefdheid, en Gébot* kon tevre
den zijn, daar het leeuwenaandeel ovcrblcd
voor hem.
Mevrouw Van Reenen sülieldc reeds ne
ccn kwartier om dc thee, en mijnheer ver
klaarde, dal men, om van zulk eten le kun
nen genieten, er voor geboren moest zijn.
Pal wenkte het dienstmeisje toe alles wei
lc nemen, waardoor de familie zich blijk
baar zeer verlicht gevoelde. Gébör cchtei
lachte triomfantelijk, want in den afkeci
voor het Hongaarsche eten zag hij dc neder
laag der Hollanders.
Om het wankelend evenwicht te herstellen
gebraakte de familie eerst nog eenige brood'
jes met ham, waarbij 'n kopje thee gedron
ken werd, cn toen begon Siiliaifdy, deels in
redelijk IloilandscJi, deels in het Duitsch, H
vertellen van de Kerstmis-gebruiken in ziji(
vaderland; ook vergat hij niet melding la
maken van het daarbij vaak nog voorla-men
de bijgeloof. Zoo verhaalde hij onder mecr^
dat de jonge meisjes 'n soort van oliebollen
bakken om den naam van haar aanstaande
lc weten lc komen
Nelly, die zoo aandachtig naar Pal had zit-l
ten luisteren, alsof hij een rede in dc kerk
hield, verliet daarop de lcamér cn ging naan
de keuken Zij sdhuddc de dommelende
Jaantje wakker, vroeg haar om wat waletï
en meel en maakte daar toen drie kleine
balletjes van, in elk een stukje papier kne
dend; op hel eerste stond de naam van hem
die om haar hand gedongen -had, op he
tweede die van Pali en op hel derde niets.
Het volksgeloof zegt, dat de naam vtrvM ii
hel bolletje, dat het eerst naar boven komt aaiy
wijst dvo toekooisUgtsi bruidegom.
W*rdt vervolgd'