13d* Jaargang.
„DE EEMLAN DER".
Dinsdag 3 November 1914.
BUITENLAND.
FEUILLETON.
Broeder en Zuster
Hoofdredacteur: Mr. D.J. VAN SCHAARDENBURG.
ABONNEMENTSPRIJS:
Per 8 maanden voor Amersfoortf l.OO»
Idem franco per post- 1.50.
Per week (met gratis verzekering tegen ongelukken) - O.IO.
Afzonderlijke nummers - 0.05.
Deze Courant verschijnt dagelijks, behalve op Zon- en
Feestdagen.
Advertentièn gelieve men liefst vóór 11 uur, familie*
advertenties 'en berichten vóór 2 uur in te zenden.
Bureau: UTRECHTSCH ESTRAAT 1.
intercomm. Telefoonnummer 66.
PK IJS DER ADVEKTENTIËN:
Van 1—5 regelsf 0.50.
Elke regel meerO.IO
Dienstaanbiedingen 25 cents bij vooruitbotaling.
Groote letters naar plaatsruimte.
Voor handel en bodrijf bestaan zeer voordoelige bepalingen
tot het herhaald advortceren in dit Blad, bij abonnement.
Eeno circulaire, bevattende de voorwaarden, wordt op
aanvraag toegezonden.
Kennisgeving.
Het Hoofd van het Gemeentebestuur van
Amersfoort,
Gelet op art. 28, alinea 6, der Woningwet
brengt ter openbare kennis, dat vanaf heden
gedurende 4 weken op de gemeente-secretarie
voor een ieder ter inzage ligt een ontwerp-
wijziging van het uitbreidingsplan der ge
meente Amersfoort, vastgesteld door den ge
meenteraad den 31. Juli 1906, laatstelijk gewij
zigd den 31. Maart 1914.
Amersfoort, 29 October 1914.
Het Hoofd van het Gemeentebestuur
voornoemd,
VAN RAND WIJ CK.
overzicht.
De wereldstrijd.
De vierde maand van den oorlogstoestand
s begonnen mei eene nieuwe uitbreiding van
iicl reeds zoo uitgestrekte gebied van den
cidstrijd. 'iurkije is nu ook in de rij van
ut oorlogvoerende stalen getreden, zoodat nu
i: i_urupu negen staten tegen elkaar in het
>i..,Jperk staan. Japan er bij gerekend, zijn
ei viea oorlogvoerenden; maar nu Turkije er
bij is gokomen, is het oorlogsveld in Azie niet
meer tot hel uiterste oosten beperkt; liet lieeft
zich uitgebreid over het onmiddellijk aan
Luropa gicnzende Klein-Aziè. En zal het daar
bij blijven.' Wie zou hel wagen daarop een
bevestigend antwoord te geven? De uitbrei
ding van den oorlog tot Turkije doet eene
massa vragen rijzon, maar de gewichtigste
daarvan is de vraag ol hiermee niet het sein
gegeven is tot een nog veel grootere uitbrei
ding in de naaste toekomst, die den oorlog
van allen tegen allen tot werkelijkheid zal
maken.
Wie den sloot heeft gegeven tot deze nieuwe
uitbreiding, is natuurlijk een punt van ge
schil. Rusland en Turkije trachten elkaar de
schuld aan te wrijven. Turkije voert aan, dat
Rusland de vijandelijkheden zonder vooraf
gaande oorlogsverklaring heeft geopend, door
to trachten de invaart van den Bosporus in
de Zwarte zee door mijnen af te sluiten, het
geen door de waakzaamheid van de Turksohe
vloot is belet. Rusland beweert zijnerzijds, dat
Turkije de eerste oorlogsdaad heeft bedreven,
eh haalt als bewijs daarvan aan, dat als het
initiatief van Rusland was uitgegaan, het
boinba, dement van zijne havens en de plotse
linge aanval op zijne vloot nooit zouden heb
ben plaats gehad. Dit lijkt ons geen zeer be
wijskrachtig argument, want het is algemeen
bekend, dat de vloot hel zwakke punt van de
Russische strijdmacht is en dat in de Russi
sche ooriogsmarine de Zwarte zee-vloot het
allerzwakste deel is.
In de Duitsche pers neemt men aan, dat in
ie Zwarte zee de Russische vloot de mindere
is van de Turksohe. De Vossische Zlg. schrijft:
,De vernietiging van de Russische zeemacht
In de Zwarte zee is voor Turkije eene kwestie
van den allereersten rang. Het eerste begin
was goed. leder weet, dat dc Russische Zwarte
zeevloot een van de rotste instellingen is
het rotte Czarenrijk. Men kan als ,zeker aan
nemen, dat Turkije met haar klaar zal komen
en dat de heerschappij over de Zwarte zee
van Rusland op Turkije overgaat." Ook de
Frankf. Ztg. is van oordeel, dat ook zonder
de versterking door de'beide dreadnoughts,
die Turkije op Engelsche werven liet bouwen,
en reeds betaald had, maar die haar door
de Brilscke regeering onthouden werden, de
Turksohe vloot in de Zwarte zee sterker is
dan de Russische. Dit blad licht ons ook in
over het motief, waarmee de aanval op de
Russische havens werd ondernomen, hel
schrijft: „Wanneer men uit het bericht van
dc beschieting van Theodosia en de bedreiging
van Noworossisk verder reikende conclusion
mag trekken, dan schijnt het de bedoeling van
hel Turksche legercommando en van zijn
krachtig en bekwaam hoofd Enver Pacha te
zijn, de inscheping van Russische troepen in
die havens te verhinderen. Wanneer dit ge
lukt, dan kan Rusland zijne troepen in plaats
van door <le korte zeereis 6lechls over land
naar liet Kaukasisoli-Armenische gebied ver
voeren, dal ongetwijfeld een der tooneelen van
dezen oorlog zal worden."
Dc hooldrol zal ook op dit deel van het
oorlogsterrcin ten deel vallen aan het land
leger. Het Turksohe leger sohiint in zijne or
ganisatie niet ten achter te zijn. De al^nieeiie
mobilisatie is reeds in Augustus begonnen, en
volgens de Politische Korrespondenz is men
in de Turksche regeeringskringen zeer tevre
den over den loop van de mobilisatie en over
tuigd, in het leger bij zijn tegenwoordigen toe
stand een voortreffelijk instrument voor dc
bescherming van het rijk te bezitten. Men heeft
zich de bittere ervaringen, die in den Balkan
oorlog zijn opgedaan, ten nutte gemaakt om
het leger volkomen te reorganiseeren. Enver,
die vroeger militair attaché te Berlijn is ge
weest, was van die reorganisatie de ziel, en
de uitvoering was opgedragen aan de naar
Turkije geroepen Duitsche militaire missie,
wier hoofd de bekende generaal Liman von
Sanders is. De militaire medewerker van de
Vossische Ztg. schrijft over de verkregen uit
komsten:
„De reorganisatie heeft inzonderheid ten
doel gehad de vereenvoudiging en verbetering
van de mobilisatie,, de invoering van Euro-
peesche instructie en commandoregelen, de
verbetering van de uitrusting en bewapening
en de regeling van de verzorging van den
troep en den aanvoer van munitie. Juist op de
beide laatste punten waren tijdens den Bal
kanoorlog ernstige gebreken aan het licht ge
komen en daaraan was het vooral te wijten
geweest, dat de slecht verzorgde, gebrek lij
dende soldaat, die ook niet van genoeg patro
nen kon worden voorzien, het aflegde. Nu
deze gebreken zijn weggenomen, mag men
aannemen, dat de Turksche soldaat, die van
nature uitstekende militaire eigenschappen
bezit en in vroegere veldtochten vooral in de
verdediging aan alle eisahen bleek Ie vol
doen, weer tot de volle hoogte zal komen van
't geen 'hij in staat is te verrichten. Er is in
ieder geval na den Balkanoorlog in alle dee-
len van het leger met inspanning gewerkt, zoo
dat men zeker mag aannemen, dat de gebre
ken, die vroeger bestonden, uit den weg zijn
geruimd. Het Turksche leger vormt thans een
buitengewoon sterken machtsfactor, van wiens
optreden groote resultaten zijn te verwach
ten."
De tijd zal leeren in hoever deze verwach
tingen vervuld zullen worden. Het is ver
klaarbaar, dat de beide centrale mogendhe
den, die op verschillende fronten den strijd
hebben te voeren, Turkije begroeten als een
bondgenoot, die zijne militaire waarde op
vroegere slagvelden heeft bewezen en wiens
moreele invloed nog veel verder reikt dan
de grenzen van het Turksche gebied door de
stelling van den sultan-kalit in dc moliamrae-
daanscthe wereld. Dit laatste komt bier Dog
het meest in aanmerking, omdat daarvan af
hangt het antwoord, dat de verdere loop der
gebeurtenissen zal brengen op de vraag of en
hoever van Konslanlinopel uit dc brand zich
verder zal uitstrekken. Dat is de groote on
bekende, dien men thans voor zich heeft.
De oorlog.
Berlijn, 2 Nov. (W. B.) Officioele mede-
deeling van het opperste legerbestuur uit het
groote hoofdkwartier van heden, voormiddag:
In den aanval op Yperen werd verder ter
rein gewonnen. Messines is in onze handen.
Tegenover onzen rechtervleugel heeft men nu
met zekerheid geoonstateerd, dat Indiërs in
de gelederen van den vijand strijden. Deze
strijden niet in afzonderlijke aideelmgcn,
maar zijn over het geliecle front der Engel-
schen verdeeld.
Ook in de gevechten in het Argonnerwoud
worden vorderingen gemaakt. De tegenstan
der leed hier sterke verliezen.
Parijs, 2 Nov. (R.y Communiqué van
drie uur namiddags.
Up onzen linkervleugel zijn de Duitsche
aanvallen gisteren mei dezelfde hevigheid
voortgezet. In België en in Noord-Frankrijk
zijn wij gevorderd tussohen Dixmuiden ca dc
Lip. De vijand beproefde zonder succes een
zwaren aanval tegen de voorsteden van
Atrechl en ook Legen Lihons en Le Quesnoy-
tm-Sanlerre.
In de streek van dc Aisne zijn wij een wei
nig gevorderd naar Tnfcy-Leval ten noorden
en hel bosch van Aigle en op sommige pun
ten van den rechtervleugel van de Aisne. Tus-
schen dat bosch en Sois^ons is een aanval
die gericht was tegen onze de hoogte aan
den rechteroever van de Aisne bezettende
troepen oveneens mislukt.
Eene herleving van de werkzaamheid der
vijandelijke zware artillerie is gisteren ge
constateerd in de streek van Reims, tusschen
dc Argonne en de Maas en op de Maashoog
ten.
In de Vogeczen hebben wij de hoogten, die
den pas van Sainle Marie, behecrschen, ge
nomen en vorderingen gemaakt in de streek
van de Ban des Supt.
Tweede telegram. Communiqué van'
elf uur des avonds.
Tusschen de Noordzee en de Oise zijn de
door de Duitschers ondernomen aanvallen
heden minder hevig geweest dan gisteren.
In België hebben wij vorderingen gemaakt
ten zuiden van Dixmuiden cn ten zuiden van
Gheluwet. Wij hebben ons gehandhaafd in al
onze stellingen.
In de streek van de Aisne is een hevige
Duitsche aanval tusschen Braye-en-Lannois
en Vailly volkomen mislukt.
Londen, 2 N o v. (R.) Reuter's bijzondere
correspondent in noordwestelijk Frankrijk
meldt, dat volgens een in hel Belgische hoofd
kwartier ontvangen bericht, Rijssel nu in han
den van de bondgenooten is. Het schijnt ech
ter, dat de toestand nog twijfelachtig is. liet
wordt aan niemand toegestaan de stad te
betreden.
Havre, 2 Nov. (R.) Officieel Belgisch
communiqué.
De Duitschers hebben den linkeroever van
de Yser goeddeels ontruimd. De overslroo-
ming van het land gaat voort. Duitsche krijgs
gevangenen klagen over de moeielijkhcid van
den strijd in het moerassige land. Zij geven
toe, dat de verliezen van dc artillerie, inzon
derheid vloolkaiionnen, het zwaarst zijn.
De 3e, 15e, 16e en 17e legerkorpsen, mee-
rendeels bestaande uit reserve cn landweer,
en het 2e Belgische korps, benevens twee di-
visién, zijn bijeengetrokken op de lijn Ghelu-
weltHollcbeek en Dulemo. llun doel is de
verovering van Yperen, hetgeen in eone Duit
sche proclamatie van 29 November verklaard
wordt van hot allergrootste gewicht te zijn.
De keizer wordt binnen kort verwacht, waar
door bevestigd wordt, dat de vijand zijn slre-
vou nu voornamelijK gericht heeft op de
streek tusschen Yperen en de Lap.
De verhanden legers bobben Zondag en
Maandag de pogingen van den vijand ver
ijdeld.
B e r I ij n. 2 Nov. (W. B.) De chei van den
generalen stal van het veldleger generaal von
Mottke, over wiens ziekte onlangs werd be
richt, heeft om geheel te herstellen een verlof
noodig. De keizer heeft met dat doel het slot
in Homburg tot zijne beschikking gesteld.
Generaal von Moltkc heeft zich heden daar
heen begeven. De waarneming van zijn ambt
htijti toevertrouwd aan den minister van oor
log luitenant-generaal von Falkenliayn.
Berlijn, 1 Nov. (W. B.) liet «door een
Engdsch correspon den tiehur eau verspreide
bericht, dat de gouverneur-generaal van Bel
gië, barotn von .der Goltz, zijn verzoek om ont
slag heeft ingediend, is verzonnen.
Weenen, 2 Nov. (W. B.) Officieel be
richt.
De srtrijd in Russisch Polen duurt voort.
Aan de San hadden de Russen, inzonderheid
bij Roswadow, zware verliezen. Wij maakten
400 gevangenen en maakten drie machine
geweren buit. Ook ten auiden Yan Stairy-Sam-
ber werden 400 Russen gevangen genomen.
Hier en te nnoordoosten van Turka rukken
wij verder op.
Weenen, 2 Nov. (W. B.) Officieel. Ons
offensief door de Macwa gaat zegevierend
vooruit. Uit de versterkte stellingen verdre
ven, bood de vijand tot dusver slechts weinig
tegenstand. Alleen aan den noordoostelijlken
rand van Sabac moesten de zwaar verschanste
stellingen in een stormaanval genomen wor
den. Sabac zelf werd in den nacht bestormd.
Onze door de Macwa vooruitgerukte colon
nes zijn den spoorweg SabacLesnica over
gegaan. De cavallerie is reeds in voeling met
den vijand en maakte ook gevangenen.
Budapest, 2 Nov. (W. B.) In bet ge
vecht bij Turka werden 2700 gevangenen ge
maakt. Daaronder waren talrijke Tartaren en
Mongolen. Een groot deel van de gevangenen
is in dertig wagons in Nyiregny Haza aange
komen.
Weenen, 2 Nov, (Corr.-bureau.) Het be
licht van de Times, dat Duitsche generaals
luit opperbevel van de Oostenrijiksch-Hon-
gaarsohe legers op zich hebben genomen, is
even onjuist atls het andere bericht van het
zelfde bladdat generaal Conrad von Hötzen-
dorf zijne betrekking van chef van den groo-
lea generalen staf heeft neergelegd.
Bcr 1 ij n, 2 Nov. (W. B.) Het officieuse
bericht van de vernietiging van den Engel-
schcn kruiser op 31 October door eene Duit
sche duikboot, wordt hiermee officieel beves
tigd. De duikboot is behouden teruggekeerd.
Namens den chef van den staf,
Behncke.
Londen, 2 Nov. (It.) Dc admiraliteit be-
riciit, dal tengevolge van hel zonder ecnig
overleg leggen van zeemijuen door de Duit
schers onuer neutrale vlag in de handelswe
gen de geheele iNoordzoe als militair gebied
moet worden beschouwd. au den 5en No
vember af zullen alle schepen, eene lijn over
schrijdende getrokken van de noordpunt van
de licbriden door de Far-ür naar Ierland,
dit doen voor eigen risico, tenzij zij de in
struction van de admiraliteit volgen.
Aan de schepen van alle landen, die wen-
schen te varen naai' en van Noorwegen, dc
Oostzee, Denemarken cn Nederland, wordt
aangeraden hun weg in te richten alsof zij
moeten varen door hot Engelsche Kanaal en
de straat van Dover. Daar zullen hun aanwij
zingen gegeven worden hoo zij moeten varen
om veilig te komen, voor zoover Engeland
geldt, langs de oostkust van Engeland naai
de Farör. Vandaar zal, als dit mogelijk is, een
veiligen weg worden gegeven naar den vuur
toren van Lindesmaes; verder op moeten zij
zoo dicht als mogelijk is langs de kust varen.
Londen, 2 Nov. (R.) Een bericht van
Lloyds meldt, dat in Para het Duitsche stoom
schip Anuncaon aan land heeft gebracht do
bemanningen van het Belgische stoomschip
Van Dyck en de Èngelsche stoomschepen
Hurstdal en Glanton, die door de Karlsruhe
zijn gevangen gemaakt.
B er 1 ij n INov. (W. B.) De Morning Post
schrijft: Wij wolen niet of de regeering met
de benoeming van lord Fisher tot eersten zee-
lord van de admiraliteit bestuursveranderin»
gen op het oog heeft en de oude collegiale in
richting van de. admiraliteit wil herstellen.
De natie moet er op vertrouwen, dat de ad
miraliteit en haar geheele dienst in volkomen
harmonie en in den geest van wederkeeng
vertrouwen werkzaam zal zijn.
Konstantinopel, 2 Nov. (W. B.) D«
Fransclie en Engelsche ambassadeurs zijn
met het personeel van hunne gezantschappen
gisteravond om negen uur met een extra-trein
vertrokken naar Dodeagatscli, waar zij zich
aan boord van oen stoomboot begeven. Bi)
hun vertrek heerschle volkomen irust en orde,
Londen, 2 Nov. (R.) De Turksche am
bassadeur bracht heden een afscheidsbezoek
aan Sir Edward Grey. Morgen vertrekt hij.
Saloniki, 2 Nov. (W. B.) De Franscho
en Engelsche ambassadeurs, met het gezant*»
scbapspersoneel zijn gisteren met een extra-
trein hier aangekomen. Zij zetten van hier de
reis voort naar Ilalié.
Een Engelsch oorlogsschip is deze haven
binnengeloopen.
Konstantinopel, 2 Nov. (W. B.) Hel
Servische gezantschap heeft het Servische wa
pen van het gezan/tschajpsgebouw weggeno
men. De Servische gezant zal hedenavond ot
morgen vroeg vertrekken.
Londen, 2 Not. Reuter verneemt, dat de
grootvizier zijne verontschuldigingen heeft
Wilt gij weten wat iemand van u denkt?
Let dan op wat liij van u denikt in scherts.
oorspronkelijke roman door
Thérèsc Hoven.
49
„LaLo, net iets voor jou. Jij denkt altijd om
alles, en toen?
,,Nu, een paar jaar bleef hij bij ons, tot
hij een beetje geld liah opgespaard; toen ging
iiij terug naar Ghainonix je weel waar
het standbeeld van mijn oom Jacques staat,
daar is hij vandaan.
,,En elk jaar stuur ik hem fns. 25; 20 francs
om er een krans voor mij neer te leggen en
frs. 5 om iels voor zijn zuster te koopen."
„Kon-je die dan?" vroeg ze plagend. „Is
zij soms je meisje?"
,,Neeik trouw nooit," antwoordde hij
somber.
Ze waren inlusschen aan het Boschhek ge
komen Lallo had er brood cn vleesch en
een kop koffie voor Nica besteld... hij zelf
wilde niets hebben.
Maar zij gaf hem hapjes van haar boter
ham en liet hem uit haar kopje drinken en
was weer dartel als in de 'dagen hunner god
delijke jeugd, toen diie twee alias voor elkan
der waren cn geen gedachten buiten elkan
der om hadden.
Ben-jij nooit naar Savoie terug geweest.
Lallo?"
„Neeik had den moed niet, er terug
te koeren zonder jouik zou je er Le veel
gemist hebben."
,,Net als ik. Mevrouw van Moten vroeg
mij. of ik ook liever naar mijn eigen land
wilde gaan, maar ik wist wel dat ik er te
ongelukkig zou zijn, zonder jou. Maar uu
is 't iets anders, Lallo
Ze legde haar hoofd vertrouwend op zijn
schouder; was hij niet haar innig geliefd,
teruggevonden broertje?
De zomer-avond was aan 't dalen... onder
de boomen was 't donkerveilig.
Ofschoon, wat zou 't Monique Raveneau
gedeerd hebben, al had de geheele wereld
haar gezien? Hij was toch haar Lallo.
„Nu gaan wij samen terug... niet waar?
O! denk eens, Lallo weer samen de ber
gen le bestijgen en de lucht in te ademen van
ons dierbaar Savoie, weer le loopen over den
grond van ons eigen land... de bergen te
zien de bloemen
„Weel-jc nog de lelietjes van dalen waar
jij ons beiden bij vergeleek Lallo 't schut
blad cn Nica 't blocmtrosjeze hoorden
bij elkander... We zullen er weer dwalen,
uren lang, zonder moe te worden. En wij
zullen werken. Ik heb voel geleerd, Lallo. Ik
kan ae kinderen uit de buurt les geven of
misschien in Ghambéry
„Maar waarom zeg-je niets, Lallo? Ik ben
vrij, ik kan mot je mee trekken. Mevrouw van
Vloten wil mij toch niet langer hóuden
en-nu ik jou weer heb, zie ik toch wel in, dat
hetgeen ik voor Paul voelde, niet 't ware
was. Hij zal zich troosten, 'hij zal wel moeten.
Hij zal er zich wel over hoen zetten cn met
iemand uit zijn stand trouwen. Dat is ge
lukkiger voor hem.
.Maar zee dan toch iels. Lallo. Je wilt toch
wel, dat ik me>t je mee ga? Ik ben loah je
zusje
'Jnniiger drukte ze zich tegen, hem aan
haar lippen beroerden zijn wangen met een
volmaakt kalmen, zusterlijken kus.
Zacht maakte hij zich uit haar omarming
los.
„NeeNioa wat je daar zegt, is onmo
gelijk. Jij moet doen, wat mevrouw van Vloten
van je verlangt Je moet een betrekking in
Engeland zoeken. Je zult het er goed hebben
de Engelsclien zijn lioel goed voor hun on
dergeschikten, vooral als ze vreemden zijn
Als je wilt, zal ik je cr brengen en voor je
zorgen, tot je een familie gevonden hebt
waar je je nuttig kunt maken en je brood
kunt verdienen. Dat is 't beste voor je."
„En jij dan?" vroeg ze angstig.
„Ik ga naar Amerika... daar zal lk we!
terecht komen."
„Dan ga ik mee, ik zal er ook wel werk
vinden. Toe, Lallo neem t*>ü mee....
„Nee, 't kan niet Nica."
„Waarom kunnen wij samen de wereld niet
intrekken? Wij zijn toch broer en zuster.,
zoolang reeds."
„Dat zijn wij niet Nica en daarom is 't on
mogelijk. Er zou een dag komen, waarop ik,
niettegenstaande mijn beste voornemens, je
anders dan mijn zuster zou gaan beschouwen
en dan Nica?"
Ze zegende de duisternis^ die hem belette
't schaamrood op haar wangen te zien.
Ze boog zich op nieuw naar hem toe en
fluisterde: „Dan zou lk je vrouwtje kunnen
worden, Lallo... dat hadden we toch afge
sproken zoo heel lang reeds geleden."
„NeeNica, ik kan niet naar je luisteren.
Onze wegeu loopen uiteen wij kunnen
nicL meer s imen zijn als vroeger. Wij zjjn
geen broer en zusteren we kunnen ook
niet samen trouwen."
„Houd-je dan niet meer van nu] Lallo?"
snikte ze.
„Iloe kun-je zoo iets vragen? Wie zou niet
van je houden? Je bent zoo mooi, Nica. In al
die jaren heb ik niemand gezien, die bij je
vergeleken kon worden en ik verzeker je. r!
ik heel wat meisjes en dames gezien heb. En
nu ik je weer gesproken hebnu Lk je lieve
stem weer heb gehoord. O! je weet niet hoe
moeielijk het mij «alt, je nu weer te ver
laten
„Waarom dan toch?" kreunde zij.
„Begrijp-je dan niet, Nica, dat jou opvoe
ding ons scheidt? Je goede hart spreekt voor
mij maar dat is niet genoeg."
„Maar ik houd van je, echt met innige
liefde geloof mij dan toch
llij schudde treurig 't hoofd: „Nee, Nica,
dat maak je je zelf wijs; maar denk eens even
na. Zou-je er in toegestemd hebben, de vrouw
van Paul van Vloten te worden, als ik werke
lijk je heele hart en verbeelding had inge
nomen, als je mij lief hadt gehad, gelijk je
beweert
„En ik heb je toch al gezegd, dat ik er vol
komen bewust van was, niet het rechte voor
hem te gevoelen
„En toch zou-je zijn vrouw geworden zija.
Dat bewijst niet alleen, dat je liefde voor mij
niet zoo innig was, als je nu denkt, maar ook
diat het mevrouw worden, het dame zijn.
het blijven m den stand, waartoe je nu door
je opvoeding behoort, je hoogste ideaal was.
„En die zucht In je zou blijven en je be
letten gelukkig te zijn. Denk eens aan, Nica,
ik ben maar een kunstenmaker, een saltim-
banque, het minste, dat er is, en jij bent een
dame. Je iiandios zijn zoo zacht
Onwillekeurig streek hij er met de zijne
over.
Nica voelde, ten tweeden male dien dag
den bodem onder zich wegzinken ze voel
de zich een schipbreukeling op den wereld-
oceaan.
„Lallo," zei ze, op eens. „Waarom heb-je
mij opgezocht, als je toch van plan was, mij
weer te verlaten?"
„Toen lk jo opzocht, Nioawas dal niet
mijn planik dachtik meende
„Ik bid jev zeg mij dc waarheid, de volle
waarheid, bij onze kinderliefde Lallo. Toen
je tot mij kwam, was je zoo anders, zoo vol
teedere innigheid. Ik voelde, dat Je van mij
hieldt als vroeger, en daarom ontwaakten
ook al mijn sluimerende gevoelens weder.
Waarom ben-je nu zoo veranderd? Ben ik je
tegengevallen? Maar tegenover jou ben ik
toch niet de dame geweest?"
„Nee dat ben-je ook niet, cliérie. Tegen
over mij ben-je nog precies dc oude, lieve»
eenige Nica van vroeger."
„Waarom ben-je dan veranderd? Ik kan
niet begri'pen, je moet 't mij zeggen ik zal
niet eerder rusten, vóór ik het weel. Waarom
ben-je tot mij gekomen, als je mij toch weer
wou verlaten? Het was wreed van je."
„Ik ben tot je gekomen, omdat ik dacht, da!
je ongelukkig was," antwoordde hij eenvou
dig. „Dat heb ik je al gezegd."
„Nu ja, maar je hebt mij niet getroost; ik
ben nu niet immder ongelukkig... integenr
deel als lk je weer verliezen moet... ol
Lallo 't is te erg
Slot volgt.