13d* Jaargang. „DE EEMLAN DER". Dinsdag 3 November 1914. BUITENLAND. FEUILLETON. Broeder en Zuster Hoofdredacteur: Mr. D.J. VAN SCHAARDENBURG. ABONNEMENTSPRIJS: Per 8 maanden voor Amersfoortf l.OO» Idem franco per post- 1.50. Per week (met gratis verzekering tegen ongelukken) - O.IO. Afzonderlijke nummers - 0.05. Deze Courant verschijnt dagelijks, behalve op Zon- en Feestdagen. Advertentièn gelieve men liefst vóór 11 uur, familie* advertenties 'en berichten vóór 2 uur in te zenden. Bureau: UTRECHTSCH ESTRAAT 1. intercomm. Telefoonnummer 66. PK IJS DER ADVEKTENTIËN: Van 1—5 regelsf 0.50. Elke regel meerO.IO Dienstaanbiedingen 25 cents bij vooruitbotaling. Groote letters naar plaatsruimte. Voor handel en bodrijf bestaan zeer voordoelige bepalingen tot het herhaald advortceren in dit Blad, bij abonnement. Eeno circulaire, bevattende de voorwaarden, wordt op aanvraag toegezonden. Kennisgeving. Het Hoofd van het Gemeentebestuur van Amersfoort, Gelet op art. 28, alinea 6, der Woningwet brengt ter openbare kennis, dat vanaf heden gedurende 4 weken op de gemeente-secretarie voor een ieder ter inzage ligt een ontwerp- wijziging van het uitbreidingsplan der ge meente Amersfoort, vastgesteld door den ge meenteraad den 31. Juli 1906, laatstelijk gewij zigd den 31. Maart 1914. Amersfoort, 29 October 1914. Het Hoofd van het Gemeentebestuur voornoemd, VAN RAND WIJ CK. overzicht. De wereldstrijd. De vierde maand van den oorlogstoestand s begonnen mei eene nieuwe uitbreiding van iicl reeds zoo uitgestrekte gebied van den cidstrijd. 'iurkije is nu ook in de rij van ut oorlogvoerende stalen getreden, zoodat nu i: i_urupu negen staten tegen elkaar in het >i..,Jperk staan. Japan er bij gerekend, zijn ei viea oorlogvoerenden; maar nu Turkije er bij is gokomen, is het oorlogsveld in Azie niet meer tot hel uiterste oosten beperkt; liet lieeft zich uitgebreid over het onmiddellijk aan Luropa gicnzende Klein-Aziè. En zal het daar bij blijven.' Wie zou hel wagen daarop een bevestigend antwoord te geven? De uitbrei ding van den oorlog tot Turkije doet eene massa vragen rijzon, maar de gewichtigste daarvan is de vraag ol hiermee niet het sein gegeven is tot een nog veel grootere uitbrei ding in de naaste toekomst, die den oorlog van allen tegen allen tot werkelijkheid zal maken. Wie den sloot heeft gegeven tot deze nieuwe uitbreiding, is natuurlijk een punt van ge schil. Rusland en Turkije trachten elkaar de schuld aan te wrijven. Turkije voert aan, dat Rusland de vijandelijkheden zonder vooraf gaande oorlogsverklaring heeft geopend, door to trachten de invaart van den Bosporus in de Zwarte zee door mijnen af te sluiten, het geen door de waakzaamheid van de Turksohe vloot is belet. Rusland beweert zijnerzijds, dat Turkije de eerste oorlogsdaad heeft bedreven, eh haalt als bewijs daarvan aan, dat als het initiatief van Rusland was uitgegaan, het boinba, dement van zijne havens en de plotse linge aanval op zijne vloot nooit zouden heb ben plaats gehad. Dit lijkt ons geen zeer be wijskrachtig argument, want het is algemeen bekend, dat de vloot hel zwakke punt van de Russische strijdmacht is en dat in de Russi sche ooriogsmarine de Zwarte zee-vloot het allerzwakste deel is. In de Duitsche pers neemt men aan, dat in ie Zwarte zee de Russische vloot de mindere is van de Turksohe. De Vossische Zlg. schrijft: ,De vernietiging van de Russische zeemacht In de Zwarte zee is voor Turkije eene kwestie van den allereersten rang. Het eerste begin was goed. leder weet, dat dc Russische Zwarte zeevloot een van de rotste instellingen is het rotte Czarenrijk. Men kan als ,zeker aan nemen, dat Turkije met haar klaar zal komen en dat de heerschappij over de Zwarte zee van Rusland op Turkije overgaat." Ook de Frankf. Ztg. is van oordeel, dat ook zonder de versterking door de'beide dreadnoughts, die Turkije op Engelsche werven liet bouwen, en reeds betaald had, maar die haar door de Brilscke regeering onthouden werden, de Turksohe vloot in de Zwarte zee sterker is dan de Russische. Dit blad licht ons ook in over het motief, waarmee de aanval op de Russische havens werd ondernomen, hel schrijft: „Wanneer men uit het bericht van dc beschieting van Theodosia en de bedreiging van Noworossisk verder reikende conclusion mag trekken, dan schijnt het de bedoeling van hel Turksche legercommando en van zijn krachtig en bekwaam hoofd Enver Pacha te zijn, de inscheping van Russische troepen in die havens te verhinderen. Wanneer dit ge lukt, dan kan Rusland zijne troepen in plaats van door <le korte zeereis 6lechls over land naar liet Kaukasisoli-Armenische gebied ver voeren, dal ongetwijfeld een der tooneelen van dezen oorlog zal worden." Dc hooldrol zal ook op dit deel van het oorlogsterrcin ten deel vallen aan het land leger. Het Turksohe leger sohiint in zijne or ganisatie niet ten achter te zijn. De al^nieeiie mobilisatie is reeds in Augustus begonnen, en volgens de Politische Korrespondenz is men in de Turksche regeeringskringen zeer tevre den over den loop van de mobilisatie en over tuigd, in het leger bij zijn tegenwoordigen toe stand een voortreffelijk instrument voor dc bescherming van het rijk te bezitten. Men heeft zich de bittere ervaringen, die in den Balkan oorlog zijn opgedaan, ten nutte gemaakt om het leger volkomen te reorganiseeren. Enver, die vroeger militair attaché te Berlijn is ge weest, was van die reorganisatie de ziel, en de uitvoering was opgedragen aan de naar Turkije geroepen Duitsche militaire missie, wier hoofd de bekende generaal Liman von Sanders is. De militaire medewerker van de Vossische Ztg. schrijft over de verkregen uit komsten: „De reorganisatie heeft inzonderheid ten doel gehad de vereenvoudiging en verbetering van de mobilisatie,, de invoering van Euro- peesche instructie en commandoregelen, de verbetering van de uitrusting en bewapening en de regeling van de verzorging van den troep en den aanvoer van munitie. Juist op de beide laatste punten waren tijdens den Bal kanoorlog ernstige gebreken aan het licht ge komen en daaraan was het vooral te wijten geweest, dat de slecht verzorgde, gebrek lij dende soldaat, die ook niet van genoeg patro nen kon worden voorzien, het aflegde. Nu deze gebreken zijn weggenomen, mag men aannemen, dat de Turksche soldaat, die van nature uitstekende militaire eigenschappen bezit en in vroegere veldtochten vooral in de verdediging aan alle eisahen bleek Ie vol doen, weer tot de volle hoogte zal komen van 't geen 'hij in staat is te verrichten. Er is in ieder geval na den Balkanoorlog in alle dee- len van het leger met inspanning gewerkt, zoo dat men zeker mag aannemen, dat de gebre ken, die vroeger bestonden, uit den weg zijn geruimd. Het Turksche leger vormt thans een buitengewoon sterken machtsfactor, van wiens optreden groote resultaten zijn te verwach ten." De tijd zal leeren in hoever deze verwach tingen vervuld zullen worden. Het is ver klaarbaar, dat de beide centrale mogendhe den, die op verschillende fronten den strijd hebben te voeren, Turkije begroeten als een bondgenoot, die zijne militaire waarde op vroegere slagvelden heeft bewezen en wiens moreele invloed nog veel verder reikt dan de grenzen van het Turksche gebied door de stelling van den sultan-kalit in dc moliamrae- daanscthe wereld. Dit laatste komt bier Dog het meest in aanmerking, omdat daarvan af hangt het antwoord, dat de verdere loop der gebeurtenissen zal brengen op de vraag of en hoever van Konslanlinopel uit dc brand zich verder zal uitstrekken. Dat is de groote on bekende, dien men thans voor zich heeft. De oorlog. Berlijn, 2 Nov. (W. B.) Officioele mede- deeling van het opperste legerbestuur uit het groote hoofdkwartier van heden, voormiddag: In den aanval op Yperen werd verder ter rein gewonnen. Messines is in onze handen. Tegenover onzen rechtervleugel heeft men nu met zekerheid geoonstateerd, dat Indiërs in de gelederen van den vijand strijden. Deze strijden niet in afzonderlijke aideelmgcn, maar zijn over het geliecle front der Engel- schen verdeeld. Ook in de gevechten in het Argonnerwoud worden vorderingen gemaakt. De tegenstan der leed hier sterke verliezen. Parijs, 2 Nov. (R.y Communiqué van drie uur namiddags. Up onzen linkervleugel zijn de Duitsche aanvallen gisteren mei dezelfde hevigheid voortgezet. In België en in Noord-Frankrijk zijn wij gevorderd tussohen Dixmuiden ca dc Lip. De vijand beproefde zonder succes een zwaren aanval tegen de voorsteden van Atrechl en ook Legen Lihons en Le Quesnoy- tm-Sanlerre. In de streek van dc Aisne zijn wij een wei nig gevorderd naar Tnfcy-Leval ten noorden en hel bosch van Aigle en op sommige pun ten van den rechtervleugel van de Aisne. Tus- schen dat bosch en Sois^ons is een aanval die gericht was tegen onze de hoogte aan den rechteroever van de Aisne bezettende troepen oveneens mislukt. Eene herleving van de werkzaamheid der vijandelijke zware artillerie is gisteren ge constateerd in de streek van Reims, tusschen dc Argonne en de Maas en op de Maashoog ten. In de Vogeczen hebben wij de hoogten, die den pas van Sainle Marie, behecrschen, ge nomen en vorderingen gemaakt in de streek van de Ban des Supt. Tweede telegram. Communiqué van' elf uur des avonds. Tusschen de Noordzee en de Oise zijn de door de Duitschers ondernomen aanvallen heden minder hevig geweest dan gisteren. In België hebben wij vorderingen gemaakt ten zuiden van Dixmuiden cn ten zuiden van Gheluwet. Wij hebben ons gehandhaafd in al onze stellingen. In de streek van de Aisne is een hevige Duitsche aanval tusschen Braye-en-Lannois en Vailly volkomen mislukt. Londen, 2 N o v. (R.) Reuter's bijzondere correspondent in noordwestelijk Frankrijk meldt, dat volgens een in hel Belgische hoofd kwartier ontvangen bericht, Rijssel nu in han den van de bondgenooten is. Het schijnt ech ter, dat de toestand nog twijfelachtig is. liet wordt aan niemand toegestaan de stad te betreden. Havre, 2 Nov. (R.) Officieel Belgisch communiqué. De Duitschers hebben den linkeroever van de Yser goeddeels ontruimd. De overslroo- ming van het land gaat voort. Duitsche krijgs gevangenen klagen over de moeielijkhcid van den strijd in het moerassige land. Zij geven toe, dat de verliezen van dc artillerie, inzon derheid vloolkaiionnen, het zwaarst zijn. De 3e, 15e, 16e en 17e legerkorpsen, mee- rendeels bestaande uit reserve cn landweer, en het 2e Belgische korps, benevens twee di- visién, zijn bijeengetrokken op de lijn Ghelu- weltHollcbeek en Dulemo. llun doel is de verovering van Yperen, hetgeen in eone Duit sche proclamatie van 29 November verklaard wordt van hot allergrootste gewicht te zijn. De keizer wordt binnen kort verwacht, waar door bevestigd wordt, dat de vijand zijn slre- vou nu voornamelijK gericht heeft op de streek tusschen Yperen en de Lap. De verhanden legers bobben Zondag en Maandag de pogingen van den vijand ver ijdeld. B e r I ij n. 2 Nov. (W. B.) De chei van den generalen stal van het veldleger generaal von Mottke, over wiens ziekte onlangs werd be richt, heeft om geheel te herstellen een verlof noodig. De keizer heeft met dat doel het slot in Homburg tot zijne beschikking gesteld. Generaal von Moltkc heeft zich heden daar heen begeven. De waarneming van zijn ambt htijti toevertrouwd aan den minister van oor log luitenant-generaal von Falkenliayn. Berlijn, 1 Nov. (W. B.) liet «door een Engdsch correspon den tiehur eau verspreide bericht, dat de gouverneur-generaal van Bel gië, barotn von .der Goltz, zijn verzoek om ont slag heeft ingediend, is verzonnen. Weenen, 2 Nov. (W. B.) Officieel be richt. De srtrijd in Russisch Polen duurt voort. Aan de San hadden de Russen, inzonderheid bij Roswadow, zware verliezen. Wij maakten 400 gevangenen en maakten drie machine geweren buit. Ook ten auiden Yan Stairy-Sam- ber werden 400 Russen gevangen genomen. Hier en te nnoordoosten van Turka rukken wij verder op. Weenen, 2 Nov. (W. B.) Officieel. Ons offensief door de Macwa gaat zegevierend vooruit. Uit de versterkte stellingen verdre ven, bood de vijand tot dusver slechts weinig tegenstand. Alleen aan den noordoostelijlken rand van Sabac moesten de zwaar verschanste stellingen in een stormaanval genomen wor den. Sabac zelf werd in den nacht bestormd. Onze door de Macwa vooruitgerukte colon nes zijn den spoorweg SabacLesnica over gegaan. De cavallerie is reeds in voeling met den vijand en maakte ook gevangenen. Budapest, 2 Nov. (W. B.) In bet ge vecht bij Turka werden 2700 gevangenen ge maakt. Daaronder waren talrijke Tartaren en Mongolen. Een groot deel van de gevangenen is in dertig wagons in Nyiregny Haza aange komen. Weenen, 2 Nov, (Corr.-bureau.) Het be licht van de Times, dat Duitsche generaals luit opperbevel van de Oostenrijiksch-Hon- gaarsohe legers op zich hebben genomen, is even onjuist atls het andere bericht van het zelfde bladdat generaal Conrad von Hötzen- dorf zijne betrekking van chef van den groo- lea generalen staf heeft neergelegd. Bcr 1 ij n, 2 Nov. (W. B.) Het officieuse bericht van de vernietiging van den Engel- schcn kruiser op 31 October door eene Duit sche duikboot, wordt hiermee officieel beves tigd. De duikboot is behouden teruggekeerd. Namens den chef van den staf, Behncke. Londen, 2 Nov. (It.) Dc admiraliteit be- riciit, dal tengevolge van hel zonder ecnig overleg leggen van zeemijuen door de Duit schers onuer neutrale vlag in de handelswe gen de geheele iNoordzoe als militair gebied moet worden beschouwd. au den 5en No vember af zullen alle schepen, eene lijn over schrijdende getrokken van de noordpunt van de licbriden door de Far-ür naar Ierland, dit doen voor eigen risico, tenzij zij de in struction van de admiraliteit volgen. Aan de schepen van alle landen, die wen- schen te varen naai' en van Noorwegen, dc Oostzee, Denemarken cn Nederland, wordt aangeraden hun weg in te richten alsof zij moeten varen door hot Engelsche Kanaal en de straat van Dover. Daar zullen hun aanwij zingen gegeven worden hoo zij moeten varen om veilig te komen, voor zoover Engeland geldt, langs de oostkust van Engeland naai de Farör. Vandaar zal, als dit mogelijk is, een veiligen weg worden gegeven naar den vuur toren van Lindesmaes; verder op moeten zij zoo dicht als mogelijk is langs de kust varen. Londen, 2 Nov. (R.) Een bericht van Lloyds meldt, dat in Para het Duitsche stoom schip Anuncaon aan land heeft gebracht do bemanningen van het Belgische stoomschip Van Dyck en de Èngelsche stoomschepen Hurstdal en Glanton, die door de Karlsruhe zijn gevangen gemaakt. B er 1 ij n INov. (W. B.) De Morning Post schrijft: Wij wolen niet of de regeering met de benoeming van lord Fisher tot eersten zee- lord van de admiraliteit bestuursveranderin» gen op het oog heeft en de oude collegiale in richting van de. admiraliteit wil herstellen. De natie moet er op vertrouwen, dat de ad miraliteit en haar geheele dienst in volkomen harmonie en in den geest van wederkeeng vertrouwen werkzaam zal zijn. Konstantinopel, 2 Nov. (W. B.) D« Fransclie en Engelsche ambassadeurs zijn met het personeel van hunne gezantschappen gisteravond om negen uur met een extra-trein vertrokken naar Dodeagatscli, waar zij zich aan boord van oen stoomboot begeven. Bi) hun vertrek heerschle volkomen irust en orde, Londen, 2 Nov. (R.) De Turksche am bassadeur bracht heden een afscheidsbezoek aan Sir Edward Grey. Morgen vertrekt hij. Saloniki, 2 Nov. (W. B.) De Franscho en Engelsche ambassadeurs, met het gezant*» scbapspersoneel zijn gisteren met een extra- trein hier aangekomen. Zij zetten van hier de reis voort naar Ilalié. Een Engelsch oorlogsschip is deze haven binnengeloopen. Konstantinopel, 2 Nov. (W. B.) Hel Servische gezantschap heeft het Servische wa pen van het gezan/tschajpsgebouw weggeno men. De Servische gezant zal hedenavond ot morgen vroeg vertrekken. Londen, 2 Not. Reuter verneemt, dat de grootvizier zijne verontschuldigingen heeft Wilt gij weten wat iemand van u denkt? Let dan op wat liij van u denikt in scherts. oorspronkelijke roman door Thérèsc Hoven. 49 „LaLo, net iets voor jou. Jij denkt altijd om alles, en toen? ,,Nu, een paar jaar bleef hij bij ons, tot hij een beetje geld liah opgespaard; toen ging iiij terug naar Ghainonix je weel waar het standbeeld van mijn oom Jacques staat, daar is hij vandaan. ,,En elk jaar stuur ik hem fns. 25; 20 francs om er een krans voor mij neer te leggen en frs. 5 om iels voor zijn zuster te koopen." „Kon-je die dan?" vroeg ze plagend. „Is zij soms je meisje?" ,,Neeik trouw nooit," antwoordde hij somber. Ze waren inlusschen aan het Boschhek ge komen Lallo had er brood cn vleesch en een kop koffie voor Nica besteld... hij zelf wilde niets hebben. Maar zij gaf hem hapjes van haar boter ham en liet hem uit haar kopje drinken en was weer dartel als in de 'dagen hunner god delijke jeugd, toen diie twee alias voor elkan der waren cn geen gedachten buiten elkan der om hadden. Ben-jij nooit naar Savoie terug geweest. Lallo?" „Neeik had den moed niet, er terug te koeren zonder jouik zou je er Le veel gemist hebben." ,,Net als ik. Mevrouw van Moten vroeg mij. of ik ook liever naar mijn eigen land wilde gaan, maar ik wist wel dat ik er te ongelukkig zou zijn, zonder jou. Maar uu is 't iets anders, Lallo Ze legde haar hoofd vertrouwend op zijn schouder; was hij niet haar innig geliefd, teruggevonden broertje? De zomer-avond was aan 't dalen... onder de boomen was 't donkerveilig. Ofschoon, wat zou 't Monique Raveneau gedeerd hebben, al had de geheele wereld haar gezien? Hij was toch haar Lallo. „Nu gaan wij samen terug... niet waar? O! denk eens, Lallo weer samen de ber gen le bestijgen en de lucht in te ademen van ons dierbaar Savoie, weer le loopen over den grond van ons eigen land... de bergen te zien de bloemen „Weel-jc nog de lelietjes van dalen waar jij ons beiden bij vergeleek Lallo 't schut blad cn Nica 't blocmtrosjeze hoorden bij elkander... We zullen er weer dwalen, uren lang, zonder moe te worden. En wij zullen werken. Ik heb voel geleerd, Lallo. Ik kan ae kinderen uit de buurt les geven of misschien in Ghambéry „Maar waarom zeg-je niets, Lallo? Ik ben vrij, ik kan mot je mee trekken. Mevrouw van Vloten wil mij toch niet langer hóuden en-nu ik jou weer heb, zie ik toch wel in, dat hetgeen ik voor Paul voelde, niet 't ware was. Hij zal zich troosten, 'hij zal wel moeten. Hij zal er zich wel over hoen zetten cn met iemand uit zijn stand trouwen. Dat is ge lukkiger voor hem. .Maar zee dan toch iels. Lallo. Je wilt toch wel, dat ik me>t je mee ga? Ik ben loah je zusje 'Jnniiger drukte ze zich tegen, hem aan haar lippen beroerden zijn wangen met een volmaakt kalmen, zusterlijken kus. Zacht maakte hij zich uit haar omarming los. „NeeNioa wat je daar zegt, is onmo gelijk. Jij moet doen, wat mevrouw van Vloten van je verlangt Je moet een betrekking in Engeland zoeken. Je zult het er goed hebben de Engelsclien zijn lioel goed voor hun on dergeschikten, vooral als ze vreemden zijn Als je wilt, zal ik je cr brengen en voor je zorgen, tot je een familie gevonden hebt waar je je nuttig kunt maken en je brood kunt verdienen. Dat is 't beste voor je." „En jij dan?" vroeg ze angstig. „Ik ga naar Amerika... daar zal lk we! terecht komen." „Dan ga ik mee, ik zal er ook wel werk vinden. Toe, Lallo neem t*>ü mee.... „Nee, 't kan niet Nica." „Waarom kunnen wij samen de wereld niet intrekken? Wij zijn toch broer en zuster., zoolang reeds." „Dat zijn wij niet Nica en daarom is 't on mogelijk. Er zou een dag komen, waarop ik, niettegenstaande mijn beste voornemens, je anders dan mijn zuster zou gaan beschouwen en dan Nica?" Ze zegende de duisternis^ die hem belette 't schaamrood op haar wangen te zien. Ze boog zich op nieuw naar hem toe en fluisterde: „Dan zou lk je vrouwtje kunnen worden, Lallo... dat hadden we toch afge sproken zoo heel lang reeds geleden." „NeeNica, ik kan niet naar je luisteren. Onze wegeu loopen uiteen wij kunnen nicL meer s imen zijn als vroeger. Wij zjjn geen broer en zusteren we kunnen ook niet samen trouwen." „Houd-je dan niet meer van nu] Lallo?" snikte ze. „Iloe kun-je zoo iets vragen? Wie zou niet van je houden? Je bent zoo mooi, Nica. In al die jaren heb ik niemand gezien, die bij je vergeleken kon worden en ik verzeker je. r! ik heel wat meisjes en dames gezien heb. En nu ik je weer gesproken hebnu Lk je lieve stem weer heb gehoord. O! je weet niet hoe moeielijk het mij «alt, je nu weer te ver laten „Waarom dan toch?" kreunde zij. „Begrijp-je dan niet, Nica, dat jou opvoe ding ons scheidt? Je goede hart spreekt voor mij maar dat is niet genoeg." „Maar ik houd van je, echt met innige liefde geloof mij dan toch llij schudde treurig 't hoofd: „Nee, Nica, dat maak je je zelf wijs; maar denk eens even na. Zou-je er in toegestemd hebben, de vrouw van Paul van Vloten te worden, als ik werke lijk je heele hart en verbeelding had inge nomen, als je mij lief hadt gehad, gelijk je beweert „En ik heb je toch al gezegd, dat ik er vol komen bewust van was, niet het rechte voor hem te gevoelen „En toch zou-je zijn vrouw geworden zija. Dat bewijst niet alleen, dat je liefde voor mij niet zoo innig was, als je nu denkt, maar ook diat het mevrouw worden, het dame zijn. het blijven m den stand, waartoe je nu door je opvoeding behoort, je hoogste ideaal was. „En die zucht In je zou blijven en je be letten gelukkig te zijn. Denk eens aan, Nica, ik ben maar een kunstenmaker, een saltim- banque, het minste, dat er is, en jij bent een dame. Je iiandios zijn zoo zacht Onwillekeurig streek hij er met de zijne over. Nica voelde, ten tweeden male dien dag den bodem onder zich wegzinken ze voel de zich een schipbreukeling op den wereld- oceaan. „Lallo," zei ze, op eens. „Waarom heb-je mij opgezocht, als je toch van plan was, mij weer te verlaten?" „Toen lk jo opzocht, Nioawas dal niet mijn planik dachtik meende „Ik bid jev zeg mij dc waarheid, de volle waarheid, bij onze kinderliefde Lallo. Toen je tot mij kwam, was je zoo anders, zoo vol teedere innigheid. Ik voelde, dat Je van mij hieldt als vroeger, en daarom ontwaakten ook al mijn sluimerende gevoelens weder. Waarom ben-je nu zoo veranderd? Ben ik je tegengevallen? Maar tegenover jou ben ik toch niet de dame geweest?" „Nee dat ben-je ook niet, cliérie. Tegen over mij ben-je nog precies dc oude, lieve» eenige Nica van vroeger." „Waarom ben-je dan veranderd? Ik kan niet begri'pen, je moet 't mij zeggen ik zal niet eerder rusten, vóór ik het weel. Waarom ben-je tot mij gekomen, als je mij toch weer wou verlaten? Het was wreed van je." „Ik ben tot je gekomen, omdat ik dacht, da! je ongelukkig was," antwoordde hij eenvou dig. „Dat heb ik je al gezegd." „Nu ja, maar je hebt mij niet getroost; ik ben nu niet immder ongelukkig... integenr deel als lk je weer verliezen moet... ol Lallo 't is te erg Slot volgt.

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad / De Eemlander | 1914 | | pagina 1