DE E EM LAN D ER".
Woensdag 24 Maart 1915.
BUITENLAND.
FEUILLETON.
HERTESTEIN
13" Jaargang.
Hoofdredacteur: Mr. D.J. VAN SCHAARDENBURG.
J»
Uitgevers: VALKHOFF Co.
ABONNEMENTSPRIJS:
Per S maanden voor Amersfoort o» f ï.no.
Idem franco per post
Per week (met gratis verzekering tegen ongelukken) -
Afzonderlijke nummers
iJezo Courant verschijnt dagelijks, behalve op Zon- en
Feestdagen.
Advertenliön gelieve men liefst vóór 11 uur, familie-
advertenties en berichten vóór 2 uur in te zendon.
Bureau: UTRECHTSCHESTRAAT 1.
Intercomm. Telefoonnummer 66.
PRIJS DER ADVERTENTIËN:
Van 15 regels.* f 0.50.
Elke regel meerO.IÖ
Dienstaanbiedingen 85 cents bg vooruitbetaling.
Groote lettors naar plaatsruimte.
Voor handel en bedrijf bestaan zeor voordeolige bepalingen
tot het herhaald adverteeren in dit Blad, bij abonnement»
Eene circulaire, bevattende de voorwaarden, wordt op
aanvraag toegezonden.
Kennisgeving.
WIJZIGING DER KIEZERSLIJST.
Burgemeesier en Weihouders der gemeente
Amersfoort maken bekend, dal de op heden
door hen, door afvoering en toevoeging inge
volge de wet tot tijdelijke afwijking van de
Kieswet, gewijzigde kiezerslijst, benevens de
alphabetische lijsten der namen en voornamen
van hen, die met betrekking tol eene of meer
der verkiezingen van de Kiezerslijst zijn afge
voerd en daarop zijn gebracht, van 23 Maart tot
en met 21 April a .s. ter secretarie der gemeente
voor een ieder Ier inzage worden nedergelegd
en, tegen betaling der kosten, in afschrift of af
druk verkrijgbaar worden gesteld.
Tot en met 15 April a. s- is een ieder be
voegd bij het gemeentebestuur verbetering van
de gewijzigde kiezerslijst te vragen, op grond
dm hij zelf of een ander, in strijd met de wet,
daarop voorkomt of niet behoorlijk voorkomt.
Het verzoekschrift kan op ongezegeld papier
worden gesteld.
Amersfoort, 22 Maart 1915.
Burgemeester en Wethouders voornoemd,
De Secretaris, De Burgemeester,
A. R. VEBNSTRA. VAN RAND WIJCK.
Een groet uit Frankrijk.
De Panijsche chansonnier Genval, die
Ihei vorige najaar meermalen optrad in Ami*
cilia, verblijft thans ais inlirmier in een
Fransoh hospitaal, waar hij. naar liij ons
sclirijll, ,,la quintessence de la trislesse" ge
vonden heeft. Dat hij daar nog meermalen
aan Amersfoort denkit, bewijst hij door de
loezending van het volgende gevoelvolle ge-,
dichtje, waaraan wij gaarne a plaats vcr-
leenen in ons blad.
A mes amis d'Aniersfoort en
souvenir de leur bon accueil.
Moulin» de Hoilande.
Oh bon vieux moulin de Hoilande
Donl les aiies chanlenl gaiement dans l'air
Góant, né du sol de ia lande
To urne lrémissant au vent du oiel clair,
Que tor afdes en sarabande
De lic-lac joyeux rilhment les chansons
Que disc nt le soif filk-s et gare ons.
Oh bon vieux moulin de Hoilandel
Oh bon vieux moulin de Hoilande
Tourne sans répit, car eest ton devoir,
Avant que la mcule se fende
Broie le froment d'or et le seigle noir.
En ces temps de misore gnande,
Fais-toi le sauveur du P 'rite
Et donne du pain k l'Humanilé
Oh, bon vieux moulin de Hoilande.
Oh bon vieux moulam de Hollamd-a,
C'est auprès de toi que i'ai rencontré
Geile vers qui mes mains se Icndent
Objet d'un espoir jamais murmurè
Je suis partisans que l'offrande
Dc ce pauvre amour ne lui fasse peur.
Maïs j'en ad gardé la blessure au coeur
Oh cher vieux moulin de Hoilande.
ERNEST GENVAL.
Politiek Overzicht
De «a, wan frzemysl.
Sedert bijna acht maanden beproeven de
stnjjüendie partijen in dezen wereldstrijd te-
gdn eik-aar de kracht vjeiih hunne wapenen,
ioms was de een in "vooixleeligen toestand te
genover den ander, «omdat hij betere wapenen
hanteerde. Een voorbeeld daarvan hebben
wij inde eerste weken van den oorlog gezien,
toen de DuiLsuhens dc primeur hadden van
een belegeringsgeschut, waartegen de ves
tingwerken van Antwerpen en Maubeugc niet
bestand waren. Maar de tegenpartij heeft
hiertegen afdoende maatregelen welen te ne
men, en men hoort nu reeds sedert maan
den niet meer van de vernietigende daden
der ,,fieissigc Berla", die aanvankelijk sche
nen den weg naar Parijs voor de Duitschers
le zullen openen in een tijd, nog veel korter
dan in 187ü was geschied.
Men mag aannemen, dat de beide partijen,
wat de deugdelijkheid van hunne wapenen
betreft, en dc kracht, die zij er mee kunnen
uitoefenen, vrijwel gel-ijk slaan. Alleen één
wapen is er, dat krachtiger is dan alle an
doren, en waartegen op den duur niemand
bestand is. „De iionger is een scherp zwaard",
zegt ccn bekend spreekwoord. De val van
Przcmysl, de groote Oostenrijkselie wapen
plaats in Middén-Galiciè, levert ons het be
wijs, dat in dezen oorlog dc honger het
scherpste van alle zwaarden is. In de eerste
periode van de langdurige belegering vaai
deze vesting hebben de Russen geene poging
onbeproefd gela-ïen om door ge we Ld Przemysl
in hun bezit te brengen. Aanva'l op aanval
werd ondernomen; geene menschenoffers,
hoe groot ook, werden ontzien. Maar zij
brachten den belegeraar niets verder. In dc
tweede periode van hel bek" werd daarom
eene andere methode gevolgd. Men slooL een
voudig de vesting volkomen in en liet het
verder aan den tijd over,, haar voor de
capitulatie ri iip te maken. Dail zou reeds eer
der het geval geweest zijn, aJs niet de Rus
sen. door een Ooslenrijkscli offensief gedwon
gen wairen geweest, tijdelijk de insluiting van
Przemysl op le geven. De Oostenrijkei's heb
ben vain -die pauze in de ]>elegering gebruik
gemaakt 0111 den reeds gedunden voorraad
levensmiddelen aan te vullen. Dc val van
de vesting is daardoor vertraagd; maar zij
kon niet verijdeld w orden. Toen de voorraad
geheel was opgeteerd, hebben de belegerden
eene poging gedaan om door de insluitings-
liniën heen te breken, en nadat die poging
was mislukt, hebben zij van bet opperste le
gerbestuur, waarmee zij, dank zij de moderne
crkeersmidldielen, voortdurend in gemeen
schap zijn gebleven, de machtiging verkre
gen om te cnpituleeren. Przemysl is dus met
et-re gevalk-i, dooT het zwaard vain den hon
ger bedwongen.
In het Russische hoofdkwartier is de val
van Przemysl met een Tedeum gevierd, dat
door -den czaar in oigen persoon cn d<oor
den legerbevelhebber werd bijgewoond. Er
tis inderdaad reden om deze gcbcurle-
us bijzonder te gedenken, want de capitula
tie van Przcmysl is op het oostelijke oorlogs-
looneel een wapenfeit van beteekenis. Mis
schien nog meer in moreel dan. in materieel
opzicht. Het Oostenrijksclie officieele bericht
zegt, dat «de val vatn de vesting, waarmee
reeds geruime n tijid moest worden gerekend,
geen invloed heeft op den toestand in het al
gemeen. Dat kan tot zekere hoogte als juist
worden aangenomen; het wordt ook indirect
bevestigd door «de mededeelihg van Russische
zïijidie,, -d-ail hunne strijdmacht bij Przemysl niet
zeer groot was. Men heeft voor de belegerde
vesting de troepen gel-alen, die noodfig waren
om dc vesting in te sluiten en het garnizoen
m schaak le houden; maar «de groote strijd
ging buiten dc vesting om. Die strijd zal nu
worden voorlgezwt en de belegeringstroepen
van Prz.einysl zijn nu daarvoor ook beschik
baar- gekomen. Dat is het directe nialeaïecle
voordeel, dat is verkregen.
Dc Russen zullen dezen strijd kunnen voort
zetten onder gunstiger omstandigheden dan
tol -dusver. Het bezit van de groote wapen
plaats aan de San verschaft liun het ge-
wenschte steunpunt voor liunne ondernemin-
j$en aan het Ka-rgxithciiPront zoowel als naar
het westen tegen Krakau. Van daaruit kun
nen zij aan de in het veld «opereerende troe
pen alle be no odig dhode n toevoeren, d!ie zij
behoeven. En nu zij met de hoofdstad Lem-
berg ook de groote wapenplaats van Gaüicië
bezitten, kiunnen zij tevens rustig de reeds
begonnen laak verder ter hand nemen om
zich huiselijk in te richten in liet nieuwe ge
bied, dat in dé rijksdocma genoemd is een
nicuwre parel aan de kroon van den czaar.
Een ander voordeel, daft de val van Przc
mysl aan de Russen brengt, ligt op moreel
gebied en raakt de verhouding tussclien hen
en hunne bond'genootcnDie hebben, vooral
in den laalstcn tijd, zich krachtig in de bres
moeten ^tullen voor oen bondgenoot, die vod
zijn kant hun groote teleurstellingen berok
kende en slecht beantwoordde aan de ver
wachtingen, waarmee zij met hem in den
strijd w air en gegaan. Nu kan Rusland ook
zijnerzijds wijzen op oen tastbaar succes, dat
de vroeger ï-eeds in Ga-licië op Oostenrijk be
haalde voordeden aanvult en bevestigt. Dat
kan niet zonder invloed blijven op de onder
linge verhouding tusschen de leden der triple-
cnlentc.
Os OOrlng.
B e r 1 ij n, 2 3 Maar1 (W. B.) Bericht van
hel opperste legerbestuur uil het groote hoofd
kwartier van heden voormiddag.
Twee nachtelijke aanvallen van de Fran-
schen bij Carency, ten noordwesten van
Atrecht, zijn afgewezen.
In Champagne verlichtten onze troepen
eenige welgeslaagde niijnopblazingen en sloe
gen een nachtelijken aanval ten noorden van
Beauséjour af.
Kleinere aanvallen van de Franschen bfj
Combres, Apremont en Flirey bleven zonder
succes.
De -aanval legen onze stellingen ten noord
oosten van lïadonviller viel ineen met zware
verliezen voor den vijand in ons vuur.
Op Ostenue wierpen vijandelijke vliegeniers
weer verscheidene bonuncn neer, waardoor
geen militaire schade werd aangericht, maar
verscheidene Belgen gedood of gewond wer
den.
Een Fransch vliegtuig is ten noordwesten
van Verdun tenv val gAnac Een met twee
Fransche onderofficier ;n bezel vliegtuig is bij
Freiburg gedwongen .e landenj de beman
ning is gevangen genomen.
Parijs. 2 3 Maart. (R.) Namiddag-com
muniqué.
Een Duitsche vliegenier trof met een bom
drie burgers in Reims.
Wij sloegen drie hevige tegenaanvallen bij
Bagatelle af.
Avond-communiqué.
Een Duitsche loopgraaf is vernield en ge
nomen bij Garency ten noordwesten van
Atrecht. -
Onze artillerie heeft eene poging om Sois-
sons tc bombardeeren, gestuit.
De vijand stortte brandende vloeistof uit in
ecu loopgraaf bij Soissons en dwong daar
door de verdedigers 15 Meters terug te gaan.
Twee Duitsche aanvallen op Les Eparges
ziin teruggeslagen.
Wij namen een loopgravenlinie en een blok
huis od Hartmanmsweilerkopf.
B e r 1 ij n, 2 3 M a a r (W. B.) Bericht van
hel opperste legerbestuur uit het groote lioold-
kwarlier van heden voormiddag.
Bij de vervolging v°n de uit Memel ver
dreven Russen namen onze troepen Russisch
Kroltingen en bevrijdden meer dan 3000
Duitsche inwoners, die door de Russen wa
ren weggevoerd.
Russische aanvallen aan beide zijden van de
Orzyc werden afgeslagen.
\V e e n e n2 3 M a a r t. (W. B.) Officieel be
licht van heden middag.
De gevechten in den Karpatken-sector vali
den Uszokpas tot den bergkam van Konieczna
duren voort. In de beide laatste dagen werden
weer krachtige aanvalien van den vijand
teruggeslagen. 3300 Russen weiden hierbij
krijgsgevangen gemaakt.
In ccn gevecht, dat om de hoogte bij Wysz-
kow gevoerd werd, gelukte het den tegenstan
der uil zijne stellingen te werpen en acht offi
cieren en 685 man gevangen te nemen.
Op de overige fronten gebeurde niets bij
zonders.
-Berlijn, 2 3 Maart. (W. B.) De Deut
sche Tageszei-lung bericht uit Budapest: Vol
gens een beriaht in de daigbLuien over de
gevechten in het Oporda-1 is de Oostenrijk
sclie rechtervleugel reeds voorhij Skole ge
komen, terwijl de linkervleugel aanhoudend
■optrekt tegen Drohobycz.
Petersburg, 22 Maart (Tel.-agcnt-
schap).
In het hoofdkwartier van den opperbevel
hebber is aan -den keizer aangeboden het
vaandel van het 34e regiment Duitsche infan
terie, dat door het overschot van dit regiment,
dat door ons krijgsgevangen is gemaakt, ver
borgen was in een pul, waaruit bet door ons
te voorschijn is whaald.
Van morgen af voeren de Duitschers van Os-
sowiecs hunne zware batterijen weg Er zjn
nog slechts vier achtergelaten. Twee 42 c.M.
mortieren verlieten het eerst het gevechtster
rein; een van dezen word in ons vuur be
schadigd. Geen enkel schot van deze mortie
ren trof de betonwerken van de vesting. Geen
redoute van de vesting werd ingedrukt. Ilel
overwicht van het artillerievuur was klaar
blijkelijk aan onze zijde. De Duitsche aanval
bracht üdet alleen niet de vestingwerken van
üssowiecs in een kritieken toestand, maar
dc vijand slaagde er zelfs met in onze infan
terie tc verdrijven uit hare kampement-
werken.
Bij een aanval, dien de Oostenrijkers den
19en Maart deden op het front van Liuzna tot
Ropica Russka, opende de vijand een vuur als
een orkaan uit z'jne 12 duims houwitsers.
Door dit vuur beschermd vielen 20 vijande
lijke betaillons om vier uur s morgens onzti
veel geringere strijdkrachten aan. Onze infan
teristen opendon het vuur zonder eenige over.
haasting, goed mikkende en met medewerkin;
van de reserven. De vijand naderde onze loop
graven tot 200 pas. Na van diertbij reusachtige
verliezen geleden en zijne reserven uitgeput
te hebben, trok de vijand zich van onze leV
lingen terug. De eehcele oppervlakte van zijn
offensief was met dooden en gewonden bedekt.
Weene-n, 2 2 MaarL (W. B.) Ofiicieelc
kennis geMiaug.
Na eone insluiting van vier maanden aan
het einde van hanc krachten gekomen, is dc
vesting Przoraysl den 22un mol core gevallen,
loon de voorraden levensmiddelen omstreeks
hot midden van deze maand gering begonnen
te worden, besloot de commandant, de gene
raal dor infaai'tcflie von Kusmanek, tot een
laatslen aanval. De voor den uitval aangewe
zen troepen braken den 19en vroeg in den
moutgen over den gdrdal dei- versterkingen uit
en hioklen in oen gcvodhl van zeven uren le
gen stedke Russische strijdkrachten tot bet
uiterste vol. Ten slofte dwong de overmacht
van het getal tot teruggaan aclitor de linie
der vestingwerken,
In de volgende nachten tradon de Russen
legen verscheidene forten in Przemysl aan
vallend op. Deze aanvaaen vielen ineen, even
als alle vroegere, in hot vuur van de dapper
verdedigde vesting werk en.
Daar na den uitval van 19 Maart ook de
uiterste beperking in dc vucdingsra-nlsoonon
nog slechts een verzet «jeuuiciidc d'ric dagen
toeliiot, had de veslingcomuiauuant imnidaols
bevel ontvangen, na ailoop van dezen termijn
en na de vernietiigiiig van het oorlogsmate-
riccl, de plaats aan den vijand over le laten.
Gelijk een vliegenier van de vesting bericht
te, is hot inderdaad gelukt, de forten, bene
vens de kan-onnen, munitiën on versterkte wer
ken tijdig te vernielen.
Aan de offervaardige volharding in den
iaabsrten sllrijd van de bcaofcling komt niet min
der lof toe dan aan hare dapperheid in de
vroegere stormen on gevechten. Deze erken
ning zal ook de vijand idol ontzeggen aan dc
helden van Przemysl. De val van de vesting,
waarmeei hol legerbestuur sedert geruiincn
tijd moest rekenen, lieet'l geen invloed op don
lousland in het algemeen,
Bjj het veldleger duron do gevechten voort
ui den seolor van do Karpathcnstellingen van
den Uszukpcs lol den bergkam van Konieczac.
Petersburg, 22 Maart. (Tel.-agonl-
schap). Eono officieele, uil \W-_nen afkomsuige
mcdedeeling hoiudt in, dut hot garnizoen tc
Pr2emysl in do vesting terugkeerde, omdat zij
cone groote Russische strijdmacht tegenover
zich vond. Daarover moet worden opgemerkt,
dat wij nooit eene groote strijdmacht bij
Przemysl hebban goliad. Do groote uitval werd
hoofdzakelijk afgeslagen door onze dappere
land weer troepen on door eenige balaillons in-
l'ajvlier ie -neg imcnit en van de reserve. De sterk
te van hel krijgsgevangen gemaakte garnizoen
van Przemysl overtreft onze verwachtingen.
W e e n e n, 2 3 Maart. (Corr.-bureau) De
hgcropparbevelhcbber, veldmaarschalk aarts-
Stel uw lot in nicmands handen. Wees uw
eigen meester en zoek siechts in de rede en
in uw eigen geweten de regels voor uvv ge-
drag.
door
SOPHUS BAUDITZ.
Uit het Deensch vertaald.
17
Mijnneer Söllested, een dor persoontje met
ec-n beleefden glimlach, stond voor zijn deur
ecu pijp te rdBken, een lange pijp, en keek
over zijn akker heen, <Lie niet zoo groot was
of hii moest noodwendig tevens over dien
van zijn buurman heenkijken. Hij had wel is
waar klompen aan, maar toch was er iets
sladachtigs over hem, dat niet was te mis
kennen.
„Goeden dag, goeden dag, mijnheer de
kapitein," zeide Söllested en zette onwille
keurig de pijp weg, dat was hij dertig jaar
lang gewoon te doen als er klanten in den
winkel kwamen. „Wij landlui moeten dank
baar zijn voor zulk weer en zulke oogstvoor-
uitzicliten! Maar wie is die mijnheer, als ik
vragen mag?"
Kön^sled werd voorgesteld en mijnheer
öoiiested schoen met veel belan^stelllnit ken-
oie met hem tm maken-
Het gesprek duurde niet lang, want de hee-
ren hadden het druk en slechts meL moeite
gelukte het den goedigen kruidenier-agro
noom om hun zijn tuin te laten zien en zijn
rozen te bewonderen, waarvan bij een groolen
bouquet voor den kapitein afplukte. Deze wil
de it nemen zooals zij waren, maar dat werd
m niet toegestaan: Söllested maakte eerst
een groot peperhuis, zoo een als men alleen
kan maken, wanneer men de oefening van
een menscüiénleeftijd heeft en toen hij den
bouquet den kapitein overreikte, was het met
een gebaar en een uitdrukking als zeide hij:
„Ee?i rozijnen als je blieft 1"
„Nu ga ik naar Hertestein," zeide de kapi
tein, toen zij weer buiten op den weg ston
den „En dan ontmoeten wij elkander volgens
afspraak overmorgen in het logement van
Bodiiolt. Adieu, Lot zoo langl"
Goeden dag, goeden dag", riep de kapitein
tót oom Hcinrich, die op de binnenplaats stond
hout te hakken.
„Goeden dag, Riis," antwoordde de jonker,
legde den bijl op het blok en keek op zijn hor
loge. „Over tien minuten ben ik tot uwe dis
positie, dan is mijn hakuur om!"
,,Zoo, dat is aardigi Waar is uw zuster?"
^In de keuken. De goede Rosa i§ aan het
inmaken."
„En Fanny?"
„Zij zit zeker ergens te lezeh."
„Goed, dan zal ik haar wel vinden.'*
De kapitein zette zijn paard op stal en ging
naar het kasteel. Tante Rosa te storen kwam
niet in hem op, want wel zijn de tijden voor
bij, toen het in deftige huizen als goedeD
toon werd beschouwd, om de gasten een ver
lakt blad voor te zetten waarop zeven of
aclit bordjes met verschillende soorten jams
stonden; alle gasten likten van dezelfde thee
lepels die in een glas water stonden, maar
toch nog heden speelt het inmaken builen
zulk een grooten rol, dat het vrijpostig zou
zijn, om zonder dringende noodzakelijkheid
iemand in die gewichtige bezigheid le storen
cn er kw am nog bij dat tante Rosa in de buurt
bekend was om haar sappen, geleien en in-
maaksels, waarvan zij met gulle hand aan
alle zieken uitdeelde; er was.geen kcuters-
vrouw die niet na baar bevalling een halve
flesch vliersiroop kreeg, haar zwarte bessen
sap werd beschouwd als het beste middel
tegen hardnekkige verkoudheid, die dokter
Prip zelfs niet meester kon worden eii haar
nanoen, ofschoon iedereen langzamerhand
het recept had gekregen.
Daarom ging de kapitein door de eetkamer,
de wenteltrap op, klopte aan Fanny's kamer
en deed de deur open.
Fanny zat aan de tafel, het hoofd op beide
handen gesteund cn las ijverig. Toen de ka
pitein verscheen keek zij half op, wierp hem
een: „Och, wacht een oogenblik" toe en las
verder. Na eenige minuten stond zij op, zeide
hem vriendelijk goeden dag en kreeg eeh
kus.
Dat moet een interessant boek zijh", zeide
de kapitein, keek op het titelblad en legde
het weer neer. ,,Ab» het is iets over de af
schaffing."
„De afschaffing," herhaalde Fanny ver*
achlelijk.
„Ja, is het niet over alcoholisme?''
„Neen hét is over spiritismel"
„Nu ja, spiritisme of alcoholisme, het
„Wees nu niet geestig, oom kapitein, gii
weet, ik haat alle pogiugen tot grappen ma
ken. Zijt gij spiritist?"
„Neen. niet dat ik weetl"
„Ik ben goed opweg om het te worden."
„Ja, dat kan ik mij voorstellen, waar hel
geloof uitgaat daar komt het bijgeloof binnen."
„Och, wal is geloofI Het spiritisme en de
theosophie is de religie van dc toekomst,
maar daar licbt gij geen verstand van, laat
ons liever Over iets anders spreken. Waar
zijt gij geweest?"
„Vandaag in de weiden van Luusbro het
was er goddelijk! Ik heb de weide'lief en
kan mij best begrijpen, dat, „de monnik iü
het weiland gaat den lieven langen zomerdag
en zich verheugt over al de prachtige bloe
men, dat doe ik ookl"
„Ph!" zeide Fanny. „De monnik" is bepaald
niet in het weiland gegaan om de bloemen,
hij ging daarheen om een jong bekoorlijk
nonnetje van het naburige klooster aan den
overkaut tc ontmoeten!"
„Misschien well Daar heb ik nooit aan gc-
dajcht!" En toen neuriede de kapitein:
Alles barst, ontkiemt, de lucht is zoel
En de wreide geurt als meiwijn koel;
Nu zwelt ook de boezem der sclioone maagd
Die 't wiLte kleed dra spannen doet.
Bewaak, o bewaak dc jonkvrouw goed!
„Ben ik het die bewaakt moet worden?"
vroeg Fanny.
„Och ja, gij ook! Gij waart met uw beiden,
verleden in Tvisboschl"
„Hoe weet ge dat?"
„Ik weet alles!"
„Dan weet ge zeker ook, dat het niets te
beduiden heeft dat ik met graaf Ghristiaan
paard rijd. als ik hem toevallig ontmoet. Ik
kan hera toch niet verbieden verliefd on mil
te zijn, nietwaar. En hel amuseert mij met
hem paard te rijden, bij gebrek aan anderen.
Er is geen enkel jongniensch hier in de
buurt!"
„Er is er nu toch ecu gekomenI"
„Wie is dat?"
„De ingenieur Kongstcd."
„Dank u, die is onmogelijk!"
„Zoo, ik mag hem heel gaarne."
„Gij moogt iedereen lijden, behalve Bro!
Maar waarlijk, hij is, zooals ik zeg, onmoge
lijk. Hij heeft op elk gebied gevoelens, die
minstens even geborneerd zjjn als die van
tante Rosa en u. maar u beiden kan men dat
vergeven, gij zijt oude menschcn. En dan
ergert hij opj ook op een andere manier.
Hij brabbelde er iets over dal zijn familie,
liet ldinkl eenvoudig bespottelijk hem te hoo-
ren spieken over „familie". Hertestein had
moeten bezitten, maar dat wij hel kregen
door een testament, dat of in liet geheel niet
heeft beslaan, of in elk geval valsch was."
„Daar behoeft ge u niet moeielijk over lo
maken!"
„Dat behoef ik ook niet, maar het ergert
mij toch, vooral omdat tante Rosa moest toe-
geven, dat het testament hier op het kasteel
niet te vimlen is."
„Maar lieve hemel, beste kind, zelfs al had
Kongstcd nu gelijk, zelfs aL had «en Ilöihro
Vroeger iets verkeerds gedaan, dan bezit gif
toch Hertestein met het volste recht 1 Er be
staat toeh iet* dat verjai-ingsrecht heeft!"
--2
Wordt vcrvolg'di