E s
nu
II
IJJHI
n
1 ifl
ÉuP
IE" Jaarqing,
feil
Slip1 i
DE E EM LAN D ER".
Donderdag 30 November ISIS.
BUITENLAND.
Omslag- en 8dièi£frikaSesaaisB*&
Vaikhoff's
©fboekSnande
De Koningin
Nabetrachting om den
Gemeenteraad.
FEUILLETON.
MARIE VAN VERSENDAAU
Hoofdrednctte: Mf p VAN SCHAARDENBURa
Uitgevers: VALKHOFP Co.
ABONNEMENTSPRIJS:
i maanden root Ameraloortf
Idem Irenoo per pobt.
Per week (metRTatieTerzelterin» tegen ongelukkenl O.lx».
Abonderltpc. nummers«.OS.
Wekelükeob bijrooRsel „Di BoUandtdu Buinrouw" (onder
redactie van Thérèae Hoven) per a mnd. SO els.
WeMiiksoh bijvoegsel ,Pab me mte"' per S mnd. 53 ets.
Bureau: UTRECHTSCH ESTRAAT 46.
Intercomm. Telefoonnummer 66.
PiilJS DJBIC ADVElvTLKTlËN.
Van 1-5 rogelsÖ.SD.
Elko rogel moor0.15.
Dionstnanbiodingoa 1—5> regels0.50»
Orooto letters naar plaatsruimte.
Voor liaudel on bodrijl bostaau zoor voordooligo bepulingon
tot iiot herhaald udvertooren in dit Blad, bij auonnumont.
Eeno circulaire, bevattende de voorgaarden. werdt. on
aanvraag' toegezonden.
We zijn lang niet altijd in onverdeelde be
wondering voor het optreden van den heer
Hofland in den Gemeenteraad, maar toch
komt herhaaldelijk de gedachte bij ons op
bet is goed, dat deze roode broeder er zit,
want nu hooren we nog eens dingen, die
anders voor ons verborgen zouden blijven.
Zoo ook weer Dinsdagavond. Was Hofland
ei niet geweest, dan zou de brief van het
Burg. Armbestuur waarschijnlijk wel zonder
meer voor kennisgeving zijn aangenomen.
Maar nu hoorden we er iets van en kwamen
we o.a. te weten, dat onze arme zieken niet
in het Elizabeth's gasthuis konden worden
Opgenomen, omdat daar zooveel Belgen ver
pleegd worden. Liefdadigheid is ongetwij
feld zeer mooi, maar wordt ze beoefend ten
koste van onze eigen menschen, dan moet
het toch duidelijk zijn, dat er geen sprake
kan zijn van „charité bien ordonnée." Zeer
terecht wees de heer Hofland er op, dat
hierin een gevaar schuilt voor de Amers-
foortsche zieken, mapr ook voor de Ge
meente zelve, daar de gezinsverpleging bij
armlastige patiënten natuurlijk onvoldoende
is, zoodat algeheele genezing vrijwel uitge
sloten is en de menschen dus spoedig weer
instorten en dan weer bij de Gemeente aan
kloppen.
Een en ander zai worden overgebracht
Ban het Burg. Armbestuur; mogelijk zal dit
aanleiding vinden in het gesprokene,
voortaan een andere gedragslijn te volgen.
Op de agenda kwamen weer een drietal
voorstellen voor tot verkoop van grond op
den Berg, welke werden aangenomen, ter
wijl ook de voorsteller, tot wegenverbetering
geen tegenstand vonden. De buitengewone
tijdsomstandigheden schijnen dus voor
Amersfoort nog niet zoo zwaar te wegen,
dat bij het uitvoeren van nieuwe werken
groote omzichtigheid moet worden betracht.
Trouwens ook andere voorstellen duiden er
op, dat Amersfoort nog geen krimp kent. Een
magazijn voor Gemeentewerken, onderdee-
len voor de transportbaan," ze eischen be-
langrijke-uitgaven, welke echter bij geen der
leden de vrees voor belastingverhooging
deed ontstaan.
Het belangrijkste vq orstel was wel dat tot
herziening der jaarwedden van de leeraren
aan Gymnasium en H. B. S. Was er geen
overname der H. B. S. door het Rijk in 't
zicht, dan zouden de leeraren daarvan ge
deeld hebben in de voordeelen, die. nu
slechts voor hun collega's van het Gymna
sium zijn weggelegd. De Burgemeester gaf
dit grif toe. Maar nu het Rijk de H. B. S.
zal overnemen moeten de leeraren tot zoo
lang blijven werken voor een salaris, dat
niet in het belang van het onderwijs wordt
geacht. Of geldt voor hen niet, wat wel
voor de leeraren van het Gymnasium naar
oren werd gebracht door den voorzitter
het belang van het onderwijs eischt de ver
betering der salarissen? De logica was o.i.
wel wat zoek bij den voorzitter, die dan ook
een vrij tegemoetkomende houding aannam
tegenover den heer Van Nynatten, in wien
de leeraren der H. B. S. een uitstekend pleit
bezorger vonden. En ofschoon de andere
leden zich er buiten hielden, het leek ons
zoo, dat de Raad stond aan de zijde van
hun medelid en weinig voelde voor de slap
pe argumenten van den voorzitter. De zaak
is ondertusschen niet van de baan en we
vermoeden, dat er nog wel eens op zal wor
den teruggekomen en dan hebben we ge
gronde hoop, dat de Raad de volle billijk
heid zal betrachten ten opzichte van Direc
teur en Leeraren der H. B. S., die bij hun
collega's van het Gymnasium niet mogen
worden achtergesteld.
De heer Hofland behaalde met zijn voor
stel tot het aanstellen van 4 agenten van
politie 2de klas, succes. Het eigenaardige
hierbij was de bestrijding door den voorzit
ter, het hoofd der politie, hoewel hij moest
toegeven, dat de cloor den heer Van Ny
natten in de vorige vergadering meegedeel
de overmatige werktijden juist waren. Of de
Commissaris van Politie, die dagelijks met
het korps moet werken, het echter met hem
eens is, is nog een vraag. Wij althans heb
ben niet gehoord van den voorzitter, dat de
Commissaris de uitbreiding onnoodig acht.
En diens meening lijkt ons toch in dit geval
meer beslissend dan die van den burge
meester. Maar deze werd niet meegedeeld,
zelfs niet toen de heer Rengers den burge
meester de gelegenheid bood, de eer aan
zich te houden, 't Eind was, dat het voorstcl-
Hofland met 7 tegen 5 stemmen werd aan
genomen, zoodat het politiekorps wordt uit
gebreid, in weerwil van de tegenkanting van
het hoofd der politie, maar vermoedelijk tot
vreugde van de agenten van politie, die nu
wal meer kans op hun vrije dagen krijgen.
X. IJ. Z.
B e r 1 ij n 2 9 Nov. (W.-B.). Avondbe-
richt van het groote hoofdkwartier.
Ten noorden van de Sömme bij Serre en
Sailly-Saillbet levendig vuur.
P a r ij s 2 9 Nov. (Havas). Namiddag
communiqué.
De beide artillerieën waren tamelijk werk
zaam ten zuiden van de Somme en in de
sectoren Biaches en Pressoir.
Van de rest van het front is niets te be
richten.
Avondcommuniqué.
Een Duitsche aanval op een kleinen post
Lij Ville Morte werd algeslagen. Aan het
overige front handgranaat- en artilleriege
vechten met tusschenpoozen.
Londen, 29 fï o v. (R.) Bericht van
generaal Haig.
In de buurt van Gueiidecourt en ten zui
den van Atrecht vijandelijk grsnaafruur bij
tusschenpoozen. Aanmerkelijke loopgraaf-
mortierarbeid in de streken van Manquissant j
en Neuve Chapelle.
D© oorlog.
B e r 1 ij n, 2 9 Nov. (W. B.) Bericht uit
het groote hoofdkwartier van heden voor
middag.
Bij Givenchy, ten zuidwesten van Lent,
mislukte een in den mist ondernomen aan
val van eene Engelsche compagnie. In het
Somme-gebied nam in de avonduren het
vijandelijke vuur toe ten noorden van de
Ancre en aan het bosch van Saint-Pierre
Vaast.
ien oosten van Görz, ondanks het aanhou
dende slechte weder. Door ons welgemikt
vuur stoorden wij de bewegingen .van de
vijandelijke troepen in het Frigide (Wip-
pach)-da!. Op het Karsplateau werden onze
versterkingswerkzoamheden actief voortge
zet. Ons werkzaam vuur en het storende
werk van onze patrouilles belemmerden den
arbeid in het vijandelijk kamp.
B e r 1 ij n, 2 9 N o "v. (W. B.) Bericht uit
het groote hoofdkwartier van heden voor
middag.
In de Woud-Karpathen en aan het ooste
lijke front voerden de Russen gisteren op
vele plaatsen aanvallen uit te.^en de Duit
sche en O.-H. liniën. Hij leed eene neder
laag; kleine plaatselijke successen kocht hij
met bloedt -e offers.
Het leger van Von Falkenh&yn rukt zege
vierend op aan het geheele Wallachiinsche
front. Van hier wijkt de geslagen vijand in
wanorde terug naar het oosten,
j De bewegingen van het Donauleger staan
in overeenstemming met de verder noorden
We enen, 2 9 Nov. (W. B.) Officieel lijk opereerende krachten. In de Dobroedsia
bericht van heden middag.
Op het front der legergroepen van prins
eopold wordt nog gestreden.
Petersburg, 29 Nov. (Tel.-agent-
schap). Communiqué van den grooten ge-
neralen staf:
Des avonds om negen uur heeft de vijand
verstikkende gassen verspreid boven onze
loopgraven bij de dorpen Labouza en Na-
gcfrnia aan de Szczara en des nachts een
aanval ondernomen, die door ons vuur en
met de bajonet werd afgeslagen. Aan de
Stochod heeft ons geschut in de streek van
Malyporsk in vijandelijke munitiedepots ont
ploffingen veroorzaakt. Pogingen van den
vijand om onze loopgraven bij het dorp
Poestomyta te naderen zijn door ons vuur
verijdeld.
In de Woud-Karrtathen hebben onze hoe
pen zich meester gemaakt van een hoogte,
zes werst ten westen van Vorokta en 2 of
ficieren en 98 soldaten gevangen genomen.
In de streek van Vakarka veroverden zij
een hoogte, 10 werst ten zuiden van deze
plaats gelegen en maakten gevangenen.
In de streek van Kirlibaba hebben onze
troepen een heuvel ten oosten van Kirlibaba
genomen en den vijand uit het geheele
door hem bezette gebied verdreven; hun
vielen 11 officieren, 700 soldaten, 6 mi
trailleurs en 1 bommenwerper in handen.
Ten zuiden van Kirlibaba tot aan het dal
van de Doutaud hebben wij een aantal
hoogten aan het geheele front veroverd.
Rome, 29 Nov, (Slefoni). Officieel
communiqué.
Langs het geheele front de gewone artil
lerieactie, die levendiger was in de streek
siechts geringe gevechtsarbeid.
Berlijn, 29 Nov. (W.-B.). Avondbe-
richt van het groote hoofdkwartier.
Aan hel oostelijke front van Zevenbergen
vielen de Russen op nieuw aan. Het bericht
ontbreekt hoe deze aanval eindigde. Pitesci
is genomen.
W e e n e n 2 9 Nov. (W.-B.). Officieel
bericht van heden middag.
Het leger van Falkenhayn dringt in Wala-
chije zegevierend voorwaarts. Krachtige
Russische aanvellen in de Woud-Karpathen
en aan het Zevenbergsche Oosterfront mis
lukten. Onze stellingen zijn gehandhaafd;
in eenige loopgraafstuken wordt nog gestre
den.
Bukarest, 29 Nov. (Rum. Ag.) Com
muniqué van het hoofdkwartier.
Hevig bombardement aan het geheele
noordelijke en noordwestelijke front. Een
aanval van den vijand in het Prahovadal is
afgeslagen.
Aan het westelijke front is de toestand on
veranderd.
Zuidelijk front langs den Donau geweer-
en kanonvuur, vooral in de richting van Ol-
tenitza.
In de Dobroedsja toestand onveranderd.
P e t e r s b u r g, 2 9 Nov. (Tel.-Agent-
schap). Communiqué van den grooten gene-
ralen stof.
In Westelijk-Walachije trekken de Rume-
niërs zich onder den druk van den vijand te
rug. Op het eind van den 27en dezer had de
vijand de linie Darmenechti Dragan
Valasechty Kostechty Izvoru bereikt.
Aan de wegen van Alexandria en Zimnitza
heeft <Ie vijand Pruriaro, Tópor, Vier» en'
Sbobodzea bezet en rukt op naar den spoor
weg van Kulugureni.
In de Dobroti aja geweer- en ge. 1 ttvuur.
W e e n e n, 3 0 Nov. (Corr.-bureau). Met
oorlogsperskwonier deelt mede, dot de vij
and Pitesci heeft ontruimd.
Sofia, 28 Nov. (Buig. ogen u>).
Bericht van het hoofdkwartier
No een buitengewoon krachtige a :i. r.'
voorbèreiding" viel de vijand verschelde e
malen aan op het front von Tarnovo, noo< 1-
westelijk van Bitolia (Monastir) hoo e
1248, noordelijk van Bitolio, in ch vla: e
van Biiolia, hoogte 1050, in den m-
boOj en de hoogten om het dorp G un h.
De herhaalde aanvallen op het geheele front
werden bloedig teruggeslagen door de Bnl-
gaarsch-Duitsche troepen met k 'ai..- me
dewerking van de artillerie. Do wiliez >n
van den tegenstander waren er.orm. Voor
onze stellingen liggen honderdon vij id>
lijke lijken. Voor den sector van een onkel
bataillon van het 51e infantoriev< piment tel
den. wij 300 vijandelijke lijken.
Niet minder sterk waren de aanvallen van
den vijand en het artillerievuur in het Var-
dardal. Bier vlél dé vijand met wanhoop
onze voorste stellingen bij het dorp Krchteki,
ten zuidwesten van het Doiranmeer, aan,
manr werd bloedig teruggeslagen, een groot
aantal lijken op het slagveld achterlatende.
Wij maakten twee machinegeweren, talrijke
geweren en ander materieel buit.
Op het front van de Belassitzn Plantna en
de Stroema was een levendig artillerievuur.
Hier telden wij 125 vijandelijke lijken. In
één woord dezen dag is door zijne groot-
sche daden te beschouwen als een van de
hevigste gevechtsdogen op het Macedoni
sche front.
Berlijn, 29 Nov. (W -B.). Avondbtv
richt van het groote hoofdkwartier:
Ann het front van Monastir rust.
P a r ij s2 9 Nov. (Havas) Namiddag*
communiqué.
Aan den linker Vardaroever gelukt©
den Engelschen een onvernoedsche aanval
op de vijondelijke loopgraven ten noordoos
ten van Mnkuhova. Ten oosten van de
Czerna veroverden de Serviërs schitterend-
eene hoogte noordwestelijk van Gruniste
en handhaafden zich daar ondanks de he
vige tegenaanvallen van de Germano-Bulga-
ren, die zware verliezen leden zonder cenig
resultaat.
In de streek ten noordoosten van Mo
nastir veroverden onze zóeaven, hun succes
vervolgende, in een harden strijd de ooste
lijke spits van hoogte 1050. Ten noordoos
ten van Monastir zijn hevige gevechten non
den gang. De Fransche troepen .ion oor-
wL&..PÉtral 3?
Jltrcehlscheslraat 40. Telefooi* 00.
Het eigenaardige van de oorspronkelijk
heid is niet de nieuwheid. Het is de echt
heid.
Roman van
ANNA WAHLENBERG.
Geautoriseerde vertaling door
G. B. NORTAKKER.
81
Nog staat hij verdiept, hoewel ik reeds dicht
bij ben. Nog.... terwijl ik bij de deur sta.... nog...
„Ben jij het, Brita
Hij heeft wel gedacht dat ik zou kunnen
komen, want hij ziet er niets verbaasd uit.
Alleen aangenaam verrast, als bij de ontmoe
ting met een ouck kennis. Dat werkt aansteke
lijk.
Zoo, Sta jij hier mijn portretten te kijken
otel je voor, welk een merkwaardig toeval. Een
uur geleden bekeek ik de jouwe."
„Ja critiek tegenover critiek, ik heb een goed
uitzicht van uit het hoekvenster en ik heb je
wel gezien!"
Precies zooals ik «WJrt, toen heeft hij dus het
,.e. £ekre&en hierheen te gaan.
"Jij en Sigfried."
Mij en Sigfried, die combinatie vermaakt hem.
Om zijn mond komt een lachje, zijn oogen tin
telen. Dus zoo volkomen genezen is hij
Nu, de zaak interesseert hem in elk geval niet
verder. Hij keert zich weer tot de portretten.
„Elegant, werkelijk elegant I English fashion I
Hij weet, dat ik weg geweest ben, en wil mij
laten hooren dot hij wel wat van mij weet.
„Wat zullen al die kleine misses in haar schik
zijn omhuld in poezie I"
Meent hij dat mijn smaak sentimenteel is
„Dank je wel, dat was een mooi compliment."
„Ja, zeker is dat een compliment, daar je je
oude kunst om het karakter te treffen niet ver
loren hebt. 't Heeft alleen een Engelsch vernis
gekregen. Er zit trouwens Schwung in."
Den eersten keer, dat we in drie jaar samen
spreken, en daar staan we te praten als een
paar collega's. Is al het andere weggewaaid Is
het mogelijk dat we elkaar eens hebben liefge
had
„Louter Engelsche typen, geloof ik. Heb je
geen opnamen gedaan nadat je thuis bent
„O, ja, ik heb er boven wel een paar, ofschoon
ze nog niet in het kastje gekomen zijn. Maar
over een week...."
„Daar zal ik om denken. Ik kom wel eens
voorbij."
Een knikje hij draait om en is weg. Twee
jeugdvrienden, die elkaar toevallig ontmoeten
en in alle vriendelijkheid een paar woorden wis
selen, om daarna elk zijn weg te gaan. Het
eenige gevoel dat hij verried was een greintje
beroepsnaij^er, vermengd met een dito minach
ting voor de vrouwelijke prestaties op zijn
gebied.
„Wat zullen die kleine misses in haar schik
zijn omhuld in poezie." Ja, hij meent dat ik het
sen tirrien ceel e zoek, hoewel hij dat later trachtte
uit te wisschen.
En ik Wat voelde ik
Spanning en verwachting dat er iets zou ge
beuren. En toen niets, absoluut niets. Ik zou
met hem heel lang over allerlei onverschillige
dingen gesproken hebben, precies als met
iemand op een partij. En nu? Wat voel ik nu?
Alleen de wensch nog meer zijn beroepsna-
ijvcr aan te wakkeren en zijn minachting voor
de vrouwelijke prestaties te verminderen. Maar
anders niets.
XXIV.
„Blijf toch niet langer zitten lezen. U be
derft uw oogen."
„O, ik kan nog heel goed zien."
„Nee, vadertje, Sigfried heeft gelijk. U
draait met de courant om maar het laatste
daglicht op te vangen, en dat spant u veel te
veel in. Steek liever de lamp op en ga op de
sofa zitten, daar zit u goed."
Hij staat werkelijk op, maar werpt mij een
schalkschen blik toe. Hij denkt, dat wij bei
den alleen willen zijn. En wie weet
Sigfried dacht misschen niet alleen aan
zijn oogen, toen hij papa verzocht zich in
acht te nemen.
„Zullen we ook bij de lamp gaan zitten,
Sigfried
„Nee, waarom, praten kan men altijd, en
hier storen we je vader niet."
Dat is waar, en we praten ook vrijer als
we alleen zijn, Sigfried en ik.
Dat hij vandaag is gekomen't Is immers
nog maar een paar dagen geleden, dat hij
hier was, en gisteren troffen we elkaar op
straat. Zoo dikwijls pleegt hij toch niet te
komen zonder een bizondere aanleiding.
Voelt hij zich aangemoedigd, omdat ik gis
teren zoo onbevangen over Frederik kon
spreken
Is hij blij met mijn vertrouwelijkheid Hij
hoopt zeker, dat ik nu genezen ben, maar
wilde zich overtuigen, of ik geen terugval
had.
Ja, ik wil hem tot vertrouweling hebben.
Hij is mijn vriend, en ik wil, dat hij zal
weten wat ik gevoel*
„Sigfried, kan je raden wie voor mijn deur
stond, toen ik thuis kwam?"
„Frederik."
„Goed geraden. Hij bestudeerde mijn por
tretten, gelijk wij de zijne. Hij had ons
natuurlijk gezien en toen het idee gekregen.
We hebben een tijdje met elkaar gespro
ken als oude kennissen en collega's. Geen
woord over iets anders dan over de fotogra
fie. Maar hij interesseert zich voor mijn vor
deringen, hij wil graag iets nieuws in het
kastje zien."
Sigfried ziet er uit alsof hij verstomd is
van verbazing, hij laat mij pro ten zonder me
in de rede te vallen. Nog lang blijft hij stil
zitten.
,,'t Is ongelooflijk."
Zoo zacht kwam die uitroep, dat hij mis
schien gelooft, die siechts gedacht te heb
ben.
„Je voor den eersten keer te treffen nadat
je gescheiden bent. Oog tegenover oog met
je te staan en een nietszeggende conver
satie met je te beginnen
Nu moet ik waarlijk lachen.
„Verbaast je dat, Sigfried, jij, die niet
geloofde, dat zijn haar grijs was geworden
van verdriet
ir.vonderd gezicht. Nu herinnert hij
het zich.
Ja, zeker heb je reden om mij uit te
lachen. Waarom zou hij niet met je kunnen
converseeren dis met ieder ander? 't Ge
beurt me soms da» ik zulk een schok krij'j
door hetgeen ik hoor, dat ik de situatie ver
geet en mij zelf in de plaats van een ander
siel.
Ik dacht mij in zijn positie en ik was zeker
dat ik met stomheid geslagen zou zijn
geweest. Maar hij Nu ja, dat. is natuur
lijk begrijpelijk.
„Zijn gevoelens zijn uitgebrand, gelijk de
mijne. Ik praatte ook kalm. De verlooper»
jaren en het leven van elk afzonderlijk heeft
ons meer gescheiden dan de scheiding zelf.
We zijn veranderd en kennen elkaar niaft
meer als we elkaar ontmoeten. Je kunt den
ken, Sigfried, hoe geruststellend en kalmoe-
rend dot is. Ik heb er naar verlangd hem tc
treffen, met hem te spreken om te weten of
hij nog de macht heeft het verleden bij mij
op te wekken.
Nu weet ik dat hij dat niet kan. Er is niets
meer dat ons samen bindt. En nu ik tegen
over hem gestaan en gemerkt heb, dot er
niets meer bestaat, komt het allermooiste.
Ik moet achterover leunen in den diepen
stoel, het hoofd tegen de kussens leggen en
mijn oogen sluiten om goed dat allermooiste
te voelen, mijn geheele persoonlijkheid IQ
laten do' <- n met een groote rust.
(Wordt vervolgd-J