„DE EEMLANDER".
Vrijdag 8 December 1916.
BUITENLAN D.
De Koningin
15d* Jaargang.
FEUILLETON.
Hoofdredactie)
MARIE VAN VERSENDAAU
Mr. D. VAN SCHAARDENBURO.
Uitgevers: VALKHOFF Co.
ABONNEMENTSPRIJS:
fjt 8 ma&nden root Amersfoortf 1.30»
Idem franco per post
Per week (met gratis verzekering tegen ongelukken)» Ö.12&.
Afwnderlijko nummers 0.05.
Wekelljkeob bijvoegsel D» BolUwdgche Huinrout»" (onder
redactio van Thérèae Hoven) per 8 mncL ÖO cis*
Wekelvkach biivoeg9el PoA »«d ihmT per 3 mnd. 53 cis.
Bureau: UTRECHTSCHESTRAAT 46.
Intercomm. Telefoonnummer 66.
PRIJS DER AD VERTEN TI EN
Van 1—5 racalaf 0.80.
Lik© regel meor #t o.l5.
Dienstaanbiedingen 1—5 regels.. <>..10.
Groote letters naar plaatsruimte*
Voor handel en bodryf bestaan zeer voordqolige bepalingon
tot het herhaald adverteeron in dit Blad, 'oH abonnement.
Eene oiroulaire, bevattende de toorwaardon, wordt op
aanvraag toegezonden.
Politiek Overzicht
De stand van den wereld-
strijd.
Bukarest is door de legers ven den vier
bond in bezit genomen. In Engeland is
Lloyd George belast met de vorming van
een nieuw kabinet, waarvan hij tot hoofd
is bestemd. Men moet deze beide feiten
vasthouden, want te zamen duiden zij aan,
det de wereldstrijd eene nieuwe periode is
Ingetreden. De val van Bukarest levert op
nieuw het bewijs van het overwicht, dat de
wijze waarop de oorlogvoering aan de zijde
der centrale mogendheden wordt geleid,
hun verschaft op hunne tegenstanders. En
het optreden van hei nieuwe kabinet in En
geland zal de weerslag zijn, die door de
Entente daarop gegeven wordt. Men is
daar tot het inzicht gekomen, dat het zoo
als tot dusver niet langer kan gaan.
Blijkens de mededeeling, die Asquith
verleden Maandag' in het lagerhuis heeft
gedaan, had hij den koning den raad gege
ven, toe te stemmen in eene reconstructie
van het kabinet, ten einde „den oorlog met
de uiterste energie te kunnen voortzetten."
De reconstructie zal verder gaan dan hij
had bedoeld, zóó ver, dat ook de premier
zeii er uit wordt gezet en dat in
zijne plaats Lloyd George aan het hoofd
van de regeering zal optreden. Het verwijt
van slapheid hebben verschillende leden
van het kabinet reeds vroeger moeten hoo-
ren. In eene vergadering van de British Em
pire Union, die verleden Vrijdag werd ge
houden, werd van het kabinet in zijn geheel
gezegd, dat het geen anderen wensch had
dan in zijn slaap niet gestoord te worden. De
Daily Mail stelde de vraag: Wanneer gaat
de heer Balfour (de minister van marine)
naar het Greenvrch-hospitaal? Dat is eene
nrïchting, waar zeelieden, die hun tijd heb
ben uitgediend, hunne verdere levensdagen
in eene aangename rust doorbrengen en
waar slechts wapenen uit het begin van
de 19e eeuw aan den oorlog herinneren.
De opdracht, die aan Lloyd George is ge
geven tot vorming van een nieuw kabinet,
is eene overwinning van de partij, die de
voortzetting van den strijd wil tot het uiter
ste. Die partij stelde in Asquith geen ver
trouwen meer, ondanks zijne verklaring, dat
hij den raad tot reconstructie van het ka
binet aan den koning had gegeven om den
-'rijd met de uiterste energie te kunnen
ortzetten. Zij geeft aan de energie van
Lloyd George de voorkeur boven de ener
gie van Asquith. De uiterste energie is niet
voldoende; het zal de alleruiterste energie
moeien zijn, waarmee verder de strijd
wordt gevoerd.
Hoe moet dot worden verstaan? Het is
een eigenaardig verschijnsel, dat men bij
de Er.lente, wanneer bij haar iets niet in
den hcak is, gew oon is Duitschland te stel
len als voorbeeld tot navolging. Een corres
pondent van de Times schrijft naar aanlei
ding van de invoering van den vaderiand-
schep hulpdienst in Duitschland: „Wij zijn
nu op een rots van zeer elementaire krach
ten gestuit, waartegen men met praten niets
kan beginnen. Het is duidelijk, dat ook wij
dat moeten doen."
Dergelijke stemmen worden ook in
Frankrijk vernomen. Zoo schrijft Hervé in
de Victoire: „Terwijl in de geheime zittin
gen van de Fransche Kamer gepraat wordt,
handelt Duitschland. Terwijl vrij praten,
heeft dit geduchte volk het groote offer van
den burgerlijken hulpdienst aangenomen,
met eene vaderlandsliefde, die ach-ir.g af
dwingt. Wel heeft ook Bethmann HoTlweg
gesproken, maar op zijne mannelijke woor
den volgden terstond daden, welker snelheid
en kracht aan de besluiten van Frankrijk
in den revolutietijd heiinneien." In denzelf
den geest schrijft de oud-minister van bui-
tenlandsche zaken Pichon in het Petit Jour
nal: „Wat deden wij. Wat doen wij om niet
slechts op dezelfde hoogte te staan als
Duitschland (hetgeen niet voldoende is om
te overwinnen), maar het zelfs in dezen har
den strijd te overtreffen? Denk zij zijne
vooruitziende methodische denkwijze, dank
zij zijne vaderlandsliefde en de offers van
allerlei aard waaraan het zich bijtijds on
derwierp om grootere offers, die misschien
nutteloos en te laat zouden zijn geweest, te
ontgaan, is Duitschland de moeielijkheden
te boven gekomen. Wel heeft ook Duitsch
land fouten- begaan, zelfs ZWfiré föliten,
maar het is iederen dag met alle kracht be
zig ze weer goed te maken. De vastbera
denheid en energie, waarmee het daarbij
handelt, mogen wij niet miskennen. Wat
echter doen wij om al onze krachten in den
dienst van onze zaak te stellen en den ver-
derfelijken teruggang van onzen rijkdom te
voorkomen?"
Dot zijn woorden van lof, die in den mond
van den tegenstander van dubbele beteeke-
nis zijn. Maar hoe droevig is de zin van
deze woordenf Hier wordt Duitschland tot
een voorbeeld gesteld aan de Entente, waar
aan zij zich moet toetsen om te komen tot
eene betere organisatie van hare krachten,
ten einde die te kunnen gebruiken tot de
vernietiging van den tegenstander. Het komt
ons voor, dat Duitschland in dat opzicht ta
melijk gerust kan zijn. Wanneer de Entente
thans, nadat de strijd 28 maanden heeft ge
duurd, nog niet met Duitschland op dezelfde
hoogte staat in het gebruiken van hare
krachten, dan mag men vragen: Hoe lang
zal het nog duren, voordat zij zoover is ge
komen? En zal zij ooit bereiken, dat zij daar
in Duitschland juet slechls evenaart wat
volgens de juiste opmerking, die wij hier
boven aanhaalden, nog niet voldoende is om
te overwinnen maar het overtreft? Maar
misschien brengt de alleruiterste krachtsin-
spanning, waartoe nu het wachtwoord is uit
gegeven, de Entente tot het inzicht, dat dit
iets onbereikbaars is. In zoover mag het op
treden van Lloyd George aan het hoofd van
de nieuwe regeering, die in Engeland in
wording, is, begroet worden als eene
Pyrrhus-overwinr.ing, een voorbode van den
omkeer, dio naderbij komt.
De oorlog.
Uit het oorlogsperskw artier wordt ge
meld: De Keizer verloofde lieden den gchcc-
Icn dag ter standplaats van de opperbevel
voering Des namiddags arriveerde aldaar dc
Duilsche Keizer mei Hindenburg en Linden-
dorff, die door Keizer Karei, aartshertog
Friedrich. maarschalk baron Coiirad voti
Ilötzendorf hartelijk bogroel werden. Beide
Keizers waren onder den indruk van de inne
ming van Boekare l cn van hel belangrijke
spoorwegknooppitnl Ploosli. Des namiddags
hadden militaire besprekingen plaats, waarna
dc Duilsche Keizer naar het groole hoofd
kwartier terugkeer dë
Keizer Karei richlle des avonds telegrafi
sche gelukwenscben aan de bij deze samen
komst niet aanwezige monarchen. In het tele
gram aan Koning Ferdinand van Bulgarije
zegt* Keizer Karei o.a.: „Terwijl ik dus mijn
diepgevoelde gclukwcnschcu uitspreek - met
het roemvolle Kvüdecl dat uw wakkere -troe
pen hebben gehad, hoop fk. in cl vertrouwen,
dal liet ons met Gods hulp gelukken zal den
vijand binnen korten tijd van het doellooze
van verder bloedvergieten le overtuigen."
In het telegram aan den Sultan van Turkije
spreekt hij de hoop «it „dat het ons gegeven
zal zijn om binnen afzienbaren tijd een beslis
sende en definitieve overwinning op onze
vijanden te behalen."
Be r 1 ij n, 7 Dec. (W. B.) Bericht uit het
groote hoofdkwartier van heden voormid
dag.
Aan den westelijken oever van de Maas
braken na artillerie-voorbereiding afdeelin-
gen van 't Westfaalsche infanterieregiment
no. 15 bij de uit de gevechten in den zo-1
mer bekende hoogte 304, ten zuidoosten
van Malancourt, in de Fransche loopg a
en namen den top van de hoogte in h.
5 officieren en 190 manschappen wcrcVn
als gevangenen terug gebracht.
Van een aanval in de vijandelijke linie
aan den Mort-homme brachten troepen uit
een aanvalsstoot elf gevangenen terug.
P a r ij s, 7 Dec. (Havas). Namiddag-com
muniqué.
Een Fransche aanval op Duitsche loop
graven ten oosten van Metzeral had succes;
er werden gevangenen meegevoerd. Overi
gens is op het front niels van belang ge
beurd.
Avond-communiqué.
De artillerie was werkzaam op den linker
Maasoever.
Londen, 7 Dec. (R.) Bericht van
generaal Haig.
Er is niets te vermelden in den loop van
den nacht.
Avondbericht van generaal Haig.
Er was heden aanmerkelijk artillerievuur
aan beide zijden in de buurt van Thlepval.
Elders is niets te berichten, behalve loop
graafmortiervuur.
Petersburg, 7 Dec. (Tel.-agent-
schap). Communiqué van den grooten ge-
neralcn staf.
In de boschstreek ten noorden van Sjel-
wow heeft de vijand, door de artillerie ge
steund, onze loopgraven aangevallen en een
klein gedeelte onzer stelling genomen. Door
tegenaanvallen werd hij echter weer verdre
ven. Bij Garboezow en Gunaloftze heeft de
vijand onze loopgraven hevig beschoten en
aangevallen. De bijna twee compagniën
sterke vijandelijke strijdmacht drong een
gedeelte onzer vernietigde loopgraven bij
Gunalowtze binnen, maar werd weder ver
dreven.
In de Woud-Kar path en hielden tengevolge
van den dikken mist de operation geheel op.
W e e n e n, 7 Dec. (W. B.) Officieel be
richt van heden middag.
Er zijn geene bijzondere gebeurtenissen
voorgekomen.
Een onzer watervliegtuigeskaders wierp
den 6en December met succes, ondanks het
slechte weder, bommen op het vliegstation
Beligna. Drie loodsen werden getroffen.
Alle vliegtuigen zijn, ondanks de hevige be
schieting door het afweergeschut, behouden
teruggekeerd.
Rome, 7 Dec. (Stefani). Officieel com
muniqué.
Op het oorlogstooneel houdt het slechte
weer aan en gaat gepaard met hevige
sneeuwbuien in de bergzöne. Op hef Knrsfc
plateau duurde gisteren de bedrijvigheid \an
de artillerie voort.
Des avonds beproefde de vijand na een
hevige artillerie-voorbereiding twee nch
eenvolgende aanvallen tegen onze liniën ten
noordoosten van hoogte 208. Hij werd beide
keeren vlug tot staan gebracht en terugge
worpen.
Vijandelijke watervliegtuigen wierpen
hommen in de streek van Aquilea, woardooa
een vrouw gedood en een kind gewond
werd. Geen materieele schede. Als antwoord
bombardeerden onze vliegtuigen het vlieg
kamp te Prosecco en het station voor water
vliegtuigen bij Triëst, met zeer goedo uit»
werking. Zij keerden behouden n8or hunntf
basis terug.
Berlijn, 7 Dec. (W. B.) Officieel be
richt.
Over de inneming van Bukarest wordt ge
meld; Den 5en December om 10.30 voon-
middags werd de kapitein in den genernlen
staf Lange als parlementair gezonden met
een brief van generoal-veldmaarschalk Von
Mackensen, aan den commandant van Bu
karest, die de overgave van de vesting
eischte. Een tweede brief gaf den comman
dant kennis, dat het vuur op de vesting zou
worden geopend, als de parlementair nicl
binnen 24 uren was teruggekeerd.
Kapitein Lange, die aan de Rumeensche
voorpostenlinie door een generaal ontvan
gen en met verbonden oogen in een auto
mobiel naar Bukarest gebracht werd, is in
den morgen van den 6en, vóórdat de te-
stelde termijn was afgeloopeiv ug_'e<
keerd.
De aanneming van den brief van genernal-
veldmaarschalk Von Mackensen is door den
opperbevelhebber geweigerd met de moti
veering, dat Bukarest geene vesting maar.
eene open stad was en dat er geene bewa
pende forten en geene tot verdediging van
de stad bestemde troepen waren, geen gou
verneur en geen commandant. Kapitein
Lange heeft gewezen op het karakter van
Bukarest als vesting en heeft ook gezegd^
dat een dergelijk ontwijkend antwoord de
Duitsche operatiën niet zou vertragen.
In den morgen van den 6en stelden ge
deelten van het cavalleriekorps van Schmet*
tow zich in het bezit van een fort op hel
noordelijke front. Afdeelingen van het 54e
legerkorps drongen na en namen de forten-
linie van Chiagira op het westelijke front tol
Odaile op het noordelijke front. De tegen
stander bood met infanterie een tegen
stand, die spoedig gebroken werd. Van het
zuidelijke front uit drongen gedeelten van
Nieuwerwetsche ideeën zijn soms als
'nieuwe huizen comfortable, licht en dicht.
Roman van
ANNA WAHLENBERG.
Geautoriseerde vertaling door
G. B. NORTAKKER.
38
Hij gehoorzaamt, en bekijkt-de portretten.
Nu is het ogenblik gekomen, recht op de
«aak af te garft.
„Weet je Sigfried, dat Frederik hier is ge
weest?"
„Is hij bij jou geweest?"
Als Sigfried kan schrikken, dan doet hij
het nu. Er is angst en schrik in zijn blik.
„Zoo, heeft hij dat werkelijk gewaagd?"
„We troffen elkaar beneden op straat en
toen vroeg hij mij naar mijn nieuwe portret
ten. Hij wilde boven komen om mij te hel
pen uitzoeken voor het kastje beneden."
„En jij liet hem boven komen
Nu sta ik voor den rechterstoel. Hij ver
oordeelt mij al, maar dat mag niet Dc moet
yerklaren
grJa, ik liet hem meegaan. Ik wilde mij
overtuigen, dat de kalmte van den eersten
keer, dat wij elkaar ontmoet hadden, duur
zaam was. Ik wilde me verder verzekeren
dat ik van hem vrij was en hem zien en met
hem spreken kon, even kalm als met iederen
anderen vreemde."
„En kon je dat
„Ja."
Is dat waar of niet waar? Als ik dat maar
zelf wist. Maar ik kon toch niets anders ant
woorden dan ja. Hij doorboort mij immers
met zijn scherpe blikken en zijn rechter's
toon.
't Was beter geweest te zwijgen. Maar nu
ik begonnen ben, moet ik ook vervolgen.
Verder dan maar
,/t Was trouwens niet de eerste keer dat
hij hier was. Hij heeft een van mijn Engel-
sche portretten geleend om proeven te ne
men in dien nieuwen stijl, en hij kwam
terug om het mij te laten zien. Een anderen
keer kwam hij hier voor een tijdschrift. En
toen moest hij probeeren hoe mijn oude
piano klinkt. En hij was er zóó verrukt over,
dat hij beweerde niet te kunnen leven, als
hij niet terug mocht komen, om er op te
9pelen."
Waarom vraagt Sigfried niets 't Is erger
als hij mij zwijgend zit aan te kijken dan als
hij mij ondervraagt op een inquisiteur's
toon.
„En toen moest je hem ontvangen om
steeds zekerder te worden dat jij van hem
af bent. Dat kan niet anders dan langzamer
hand."
Hij is sarcastisch, hij denkt dat ik voor-
wendiels gebruik ora mijn geweten te sus
sen en Frederik te blijven ontvangen. Hoe
kan hij mij zoo vernederen
Ik wil niet langer blijven zitten om naar
hem te luisteren Ik ga naar het venster om
de lijsten na te zien
Hij ziet dat ik boos ben, en weet dat hij
mij onrecht heeft gedaan. En toch blijft hij
zitten en zegt geen woord. Meent hij, dat
hij gelijk heeft Vat hij mijn heengaan op
als gebrek ean een antwoord Maar dan
zal hij een antwoord hebben. Ik wil hier niet
langer in het donker staan. Ik wil hem too-
nen, dat ik hem in het gezicht kan zien.
„Je gelooft niet, dat die bezoeken eenig
goeds hadden, Sigfried. En toch hadden ze
dat. De bitterheid bij mij is verdwenen. Als
je wist, wat het wil zeggen altijd met het
hart vol bitterheid rond te loopen, dan zou je
begrijpen welk een bevrijding het is die
kwijt te raken. Ik vertelde je eens hoe onre
delijk ik Dagny haatte. Nu haat ik haar niet
meer
„Ja, je onverschilligheid ten opzichte van
Frederik brengt natuurlijk ook onverschil
ligheid ten opzichte van Dagny mee."
Mijn onverschilligheid voor Frederik f Hij
zoekt mijn innerlijke gevoelens voor Frede
rik te raden. Dc overwon mij zelve en schonk
hem mijn vertrouwen omdat hij mijn vriend
is, omdat ik dacht dat ik bij hem hulp en
raad zou vinden. En nu zit hij mij hier te
ontleden. Mijn onverschilligheid voor Fre
derik f Hij wil zien of ik ook daarop reageer.
Maar hij zal niets zien, ik ben meester over
mijn gezichi, het zegt hem niets.
„Is hij vandaag hier geweest
Vandaag, waarom vraagt hij dat, waarom
trekt hij hem tusschen ons beiden in?
trJa, om drie uur. Hij weet den tijd, dat
hij mij alleen kan treffen."
„Heeft hij hier gespeeld
Heete golven stijgen in me op. Mijn wan
gen branden. Zal ik het hem zeggen Ja,
waarom niet
„Hij is niet binnen geweest, hij heeft
alleen voor de deur geslaan en aangeklopt.
Hij heeft niet gewaagd aan te bellen, alleen
geklopt als een bedelaar. En dat was niet
de eerste maal. Eergisteren heeft hij hier
ook staan kloppen."
„En je hebt hem niet binnen gelaten
„Nee."
Ik ben zeker een nieuw raadsel voor hem
geworden.
Hij staart me aan en tracht mij te begrij
pen.
„Maar wat gaf het, als het hem vèrmaakt
had wat piano te spelen en je zijn fotogra
fische proefnemingen te toonen, als je toch
niets meer voor hem voelt."
„Wat het gegeven zou hebben
't Klinkt of hij" me vroeg of ik het niet
gewaagd heb Frederik binnen te laten om
dat ik bang ben voor mijn hart.
O, dat onderzoeken en treffen. Ik ver
draag het niet.
„Nee, Sigfried, geloof je, dat ik het dulden
wil dat hij hier in- en uitloopt als een huis
vriend. 't Is een heel andere kwestie hem
een paar maal te laten komen om me te
overtuigen, dat hij niets meer voor me is,
don weer gewoon met hem om te gaan.
.Waarom zou ik me opzettelijk een ~rtdu-
rende plaag aanschaffen, want dat zou hel
worden, als ik hem hier had, eiken dag, op
ieder uur van den dag. Ik zou absoluut zon
der gevoel moeten zijn als don de herinne
ringen niet zouden ontwaken hoe hij ona
leven verwoest heeft, dat samengeweven
was uit gemeenschappelijk lijden, gemeen
schappelijk geluk, uit gemeenschoppelijken
strijd, gemeenschappelijke interessen en
streven, zoodat ik meende dat we onafschei
delijk verbonden waren.
Nooit zou ik zeker zijn of niet een woord
of een uitdrukking me zou herinneren aan
het feit, dat hij mijn liefde heeft weggewor
pen voor iets, waarvoor ik geen naam weet.
Als een groote hartstocht hem meegesleept
had, zou ik geleden hebben, misschien nog
meer don ik nu heb gedaanmaar ik >:o\l
me niet zoo vernederd hebben gevoeld.
Alles weg te werpen wat tusschen ons"
bestaan heeft, voor hetgeen hij nu heeft f
Wat was het dan waard Nee, het doet mi|
pijn voor hem, dat het schijnt dat hij niet
gelukkig is. Maar hoe zou hij gelukkig kun
nen zijn? Hij is een mensch, die nooit te
vreden is. Hij wil altijd de eerste plaats heb
ben, in het werk, In de aandacht der men-
schen, in de liefde. En overal ziet hij kren
king van zijn rechten. Waar zou hij rust en
geluk kunnen vinden t Is misschien even
goed dot hij op de plaats is gekomen, »vaar
hij nu is, als ergens anders, of liever beter,
want daar is tenminste iemand, die hem
aanbidt en :-m boven alle anderen stelt/'
(Wordt vervolgd.) -