„DE EEMLANDER". Vrijdag 8 December 1916. BUITENLAN D. De Koningin 15d* Jaargang. FEUILLETON. Hoofdredactie) MARIE VAN VERSENDAAU Mr. D. VAN SCHAARDENBURO. Uitgevers: VALKHOFF Co. ABONNEMENTSPRIJS: fjt 8 ma&nden root Amersfoortf 1.30» Idem franco per post Per week (met gratis verzekering tegen ongelukken)» Ö.12&. Afwnderlijko nummers 0.05. Wekelljkeob bijvoegsel D» BolUwdgche Huinrout»" (onder redactio van Thérèae Hoven) per 8 mncL ÖO cis* Wekelvkach biivoeg9el PoA »«d ihmT per 3 mnd. 53 cis. Bureau: UTRECHTSCHESTRAAT 46. Intercomm. Telefoonnummer 66. PRIJS DER AD VERTEN TI EN Van 1—5 racalaf 0.80. Lik© regel meor #t o.l5. Dienstaanbiedingen 1—5 regels.. <>..10. Groote letters naar plaatsruimte* Voor handel en bodryf bestaan zeer voordqolige bepalingon tot het herhaald adverteeron in dit Blad, 'oH abonnement. Eene oiroulaire, bevattende de toorwaardon, wordt op aanvraag toegezonden. Politiek Overzicht De stand van den wereld- strijd. Bukarest is door de legers ven den vier bond in bezit genomen. In Engeland is Lloyd George belast met de vorming van een nieuw kabinet, waarvan hij tot hoofd is bestemd. Men moet deze beide feiten vasthouden, want te zamen duiden zij aan, det de wereldstrijd eene nieuwe periode is Ingetreden. De val van Bukarest levert op nieuw het bewijs van het overwicht, dat de wijze waarop de oorlogvoering aan de zijde der centrale mogendheden wordt geleid, hun verschaft op hunne tegenstanders. En het optreden van hei nieuwe kabinet in En geland zal de weerslag zijn, die door de Entente daarop gegeven wordt. Men is daar tot het inzicht gekomen, dat het zoo als tot dusver niet langer kan gaan. Blijkens de mededeeling, die Asquith verleden Maandag' in het lagerhuis heeft gedaan, had hij den koning den raad gege ven, toe te stemmen in eene reconstructie van het kabinet, ten einde „den oorlog met de uiterste energie te kunnen voortzetten." De reconstructie zal verder gaan dan hij had bedoeld, zóó ver, dat ook de premier zeii er uit wordt gezet en dat in zijne plaats Lloyd George aan het hoofd van de regeering zal optreden. Het verwijt van slapheid hebben verschillende leden van het kabinet reeds vroeger moeten hoo- ren. In eene vergadering van de British Em pire Union, die verleden Vrijdag werd ge houden, werd van het kabinet in zijn geheel gezegd, dat het geen anderen wensch had dan in zijn slaap niet gestoord te worden. De Daily Mail stelde de vraag: Wanneer gaat de heer Balfour (de minister van marine) naar het Greenvrch-hospitaal? Dat is eene nrïchting, waar zeelieden, die hun tijd heb ben uitgediend, hunne verdere levensdagen in eene aangename rust doorbrengen en waar slechts wapenen uit het begin van de 19e eeuw aan den oorlog herinneren. De opdracht, die aan Lloyd George is ge geven tot vorming van een nieuw kabinet, is eene overwinning van de partij, die de voortzetting van den strijd wil tot het uiter ste. Die partij stelde in Asquith geen ver trouwen meer, ondanks zijne verklaring, dat hij den raad tot reconstructie van het ka binet aan den koning had gegeven om den -'rijd met de uiterste energie te kunnen ortzetten. Zij geeft aan de energie van Lloyd George de voorkeur boven de ener gie van Asquith. De uiterste energie is niet voldoende; het zal de alleruiterste energie moeien zijn, waarmee verder de strijd wordt gevoerd. Hoe moet dot worden verstaan? Het is een eigenaardig verschijnsel, dat men bij de Er.lente, wanneer bij haar iets niet in den hcak is, gew oon is Duitschland te stel len als voorbeeld tot navolging. Een corres pondent van de Times schrijft naar aanlei ding van de invoering van den vaderiand- schep hulpdienst in Duitschland: „Wij zijn nu op een rots van zeer elementaire krach ten gestuit, waartegen men met praten niets kan beginnen. Het is duidelijk, dat ook wij dat moeten doen." Dergelijke stemmen worden ook in Frankrijk vernomen. Zoo schrijft Hervé in de Victoire: „Terwijl in de geheime zittin gen van de Fransche Kamer gepraat wordt, handelt Duitschland. Terwijl vrij praten, heeft dit geduchte volk het groote offer van den burgerlijken hulpdienst aangenomen, met eene vaderlandsliefde, die ach-ir.g af dwingt. Wel heeft ook Bethmann HoTlweg gesproken, maar op zijne mannelijke woor den volgden terstond daden, welker snelheid en kracht aan de besluiten van Frankrijk in den revolutietijd heiinneien." In denzelf den geest schrijft de oud-minister van bui- tenlandsche zaken Pichon in het Petit Jour nal: „Wat deden wij. Wat doen wij om niet slechts op dezelfde hoogte te staan als Duitschland (hetgeen niet voldoende is om te overwinnen), maar het zelfs in dezen har den strijd te overtreffen? Denk zij zijne vooruitziende methodische denkwijze, dank zij zijne vaderlandsliefde en de offers van allerlei aard waaraan het zich bijtijds on derwierp om grootere offers, die misschien nutteloos en te laat zouden zijn geweest, te ontgaan, is Duitschland de moeielijkheden te boven gekomen. Wel heeft ook Duitsch land fouten- begaan, zelfs ZWfiré föliten, maar het is iederen dag met alle kracht be zig ze weer goed te maken. De vastbera denheid en energie, waarmee het daarbij handelt, mogen wij niet miskennen. Wat echter doen wij om al onze krachten in den dienst van onze zaak te stellen en den ver- derfelijken teruggang van onzen rijkdom te voorkomen?" Dot zijn woorden van lof, die in den mond van den tegenstander van dubbele beteeke- nis zijn. Maar hoe droevig is de zin van deze woordenf Hier wordt Duitschland tot een voorbeeld gesteld aan de Entente, waar aan zij zich moet toetsen om te komen tot eene betere organisatie van hare krachten, ten einde die te kunnen gebruiken tot de vernietiging van den tegenstander. Het komt ons voor, dat Duitschland in dat opzicht ta melijk gerust kan zijn. Wanneer de Entente thans, nadat de strijd 28 maanden heeft ge duurd, nog niet met Duitschland op dezelfde hoogte staat in het gebruiken van hare krachten, dan mag men vragen: Hoe lang zal het nog duren, voordat zij zoover is ge komen? En zal zij ooit bereiken, dat zij daar in Duitschland juet slechls evenaart wat volgens de juiste opmerking, die wij hier boven aanhaalden, nog niet voldoende is om te overwinnen maar het overtreft? Maar misschien brengt de alleruiterste krachtsin- spanning, waartoe nu het wachtwoord is uit gegeven, de Entente tot het inzicht, dat dit iets onbereikbaars is. In zoover mag het op treden van Lloyd George aan het hoofd van de nieuwe regeering, die in Engeland in wording, is, begroet worden als eene Pyrrhus-overwinr.ing, een voorbode van den omkeer, dio naderbij komt. De oorlog. Uit het oorlogsperskw artier wordt ge meld: De Keizer verloofde lieden den gchcc- Icn dag ter standplaats van de opperbevel voering Des namiddags arriveerde aldaar dc Duilsche Keizer mei Hindenburg en Linden- dorff, die door Keizer Karei, aartshertog Friedrich. maarschalk baron Coiirad voti Ilötzendorf hartelijk bogroel werden. Beide Keizers waren onder den indruk van de inne ming van Boekare l cn van hel belangrijke spoorwegknooppitnl Ploosli. Des namiddags hadden militaire besprekingen plaats, waarna dc Duilsche Keizer naar het groole hoofd kwartier terugkeer dë Keizer Karei richlle des avonds telegrafi sche gelukwenscben aan de bij deze samen komst niet aanwezige monarchen. In het tele gram aan Koning Ferdinand van Bulgarije zegt* Keizer Karei o.a.: „Terwijl ik dus mijn diepgevoelde gclukwcnschcu uitspreek - met het roemvolle Kvüdecl dat uw wakkere -troe pen hebben gehad, hoop fk. in cl vertrouwen, dal liet ons met Gods hulp gelukken zal den vijand binnen korten tijd van het doellooze van verder bloedvergieten le overtuigen." In het telegram aan den Sultan van Turkije spreekt hij de hoop «it „dat het ons gegeven zal zijn om binnen afzienbaren tijd een beslis sende en definitieve overwinning op onze vijanden te behalen." Be r 1 ij n, 7 Dec. (W. B.) Bericht uit het groote hoofdkwartier van heden voormid dag. Aan den westelijken oever van de Maas braken na artillerie-voorbereiding afdeelin- gen van 't Westfaalsche infanterieregiment no. 15 bij de uit de gevechten in den zo-1 mer bekende hoogte 304, ten zuidoosten van Malancourt, in de Fransche loopg a en namen den top van de hoogte in h. 5 officieren en 190 manschappen wcrcVn als gevangenen terug gebracht. Van een aanval in de vijandelijke linie aan den Mort-homme brachten troepen uit een aanvalsstoot elf gevangenen terug. P a r ij s, 7 Dec. (Havas). Namiddag-com muniqué. Een Fransche aanval op Duitsche loop graven ten oosten van Metzeral had succes; er werden gevangenen meegevoerd. Overi gens is op het front niels van belang ge beurd. Avond-communiqué. De artillerie was werkzaam op den linker Maasoever. Londen, 7 Dec. (R.) Bericht van generaal Haig. Er is niets te vermelden in den loop van den nacht. Avondbericht van generaal Haig. Er was heden aanmerkelijk artillerievuur aan beide zijden in de buurt van Thlepval. Elders is niets te berichten, behalve loop graafmortiervuur. Petersburg, 7 Dec. (Tel.-agent- schap). Communiqué van den grooten ge- neralcn staf. In de boschstreek ten noorden van Sjel- wow heeft de vijand, door de artillerie ge steund, onze loopgraven aangevallen en een klein gedeelte onzer stelling genomen. Door tegenaanvallen werd hij echter weer verdre ven. Bij Garboezow en Gunaloftze heeft de vijand onze loopgraven hevig beschoten en aangevallen. De bijna twee compagniën sterke vijandelijke strijdmacht drong een gedeelte onzer vernietigde loopgraven bij Gunalowtze binnen, maar werd weder ver dreven. In de Woud-Kar path en hielden tengevolge van den dikken mist de operation geheel op. W e e n e n, 7 Dec. (W. B.) Officieel be richt van heden middag. Er zijn geene bijzondere gebeurtenissen voorgekomen. Een onzer watervliegtuigeskaders wierp den 6en December met succes, ondanks het slechte weder, bommen op het vliegstation Beligna. Drie loodsen werden getroffen. Alle vliegtuigen zijn, ondanks de hevige be schieting door het afweergeschut, behouden teruggekeerd. Rome, 7 Dec. (Stefani). Officieel com muniqué. Op het oorlogstooneel houdt het slechte weer aan en gaat gepaard met hevige sneeuwbuien in de bergzöne. Op hef Knrsfc plateau duurde gisteren de bedrijvigheid \an de artillerie voort. Des avonds beproefde de vijand na een hevige artillerie-voorbereiding twee nch eenvolgende aanvallen tegen onze liniën ten noordoosten van hoogte 208. Hij werd beide keeren vlug tot staan gebracht en terugge worpen. Vijandelijke watervliegtuigen wierpen hommen in de streek van Aquilea, woardooa een vrouw gedood en een kind gewond werd. Geen materieele schede. Als antwoord bombardeerden onze vliegtuigen het vlieg kamp te Prosecco en het station voor water vliegtuigen bij Triëst, met zeer goedo uit» werking. Zij keerden behouden n8or hunntf basis terug. Berlijn, 7 Dec. (W. B.) Officieel be richt. Over de inneming van Bukarest wordt ge meld; Den 5en December om 10.30 voon- middags werd de kapitein in den genernlen staf Lange als parlementair gezonden met een brief van generoal-veldmaarschalk Von Mackensen, aan den commandant van Bu karest, die de overgave van de vesting eischte. Een tweede brief gaf den comman dant kennis, dat het vuur op de vesting zou worden geopend, als de parlementair nicl binnen 24 uren was teruggekeerd. Kapitein Lange, die aan de Rumeensche voorpostenlinie door een generaal ontvan gen en met verbonden oogen in een auto mobiel naar Bukarest gebracht werd, is in den morgen van den 6en, vóórdat de te- stelde termijn was afgeloopeiv ug_'e< keerd. De aanneming van den brief van genernal- veldmaarschalk Von Mackensen is door den opperbevelhebber geweigerd met de moti veering, dat Bukarest geene vesting maar. eene open stad was en dat er geene bewa pende forten en geene tot verdediging van de stad bestemde troepen waren, geen gou verneur en geen commandant. Kapitein Lange heeft gewezen op het karakter van Bukarest als vesting en heeft ook gezegd^ dat een dergelijk ontwijkend antwoord de Duitsche operatiën niet zou vertragen. In den morgen van den 6en stelden ge deelten van het cavalleriekorps van Schmet* tow zich in het bezit van een fort op hel noordelijke front. Afdeelingen van het 54e legerkorps drongen na en namen de forten- linie van Chiagira op het westelijke front tol Odaile op het noordelijke front. De tegen stander bood met infanterie een tegen stand, die spoedig gebroken werd. Van het zuidelijke front uit drongen gedeelten van Nieuwerwetsche ideeën zijn soms als 'nieuwe huizen comfortable, licht en dicht. Roman van ANNA WAHLENBERG. Geautoriseerde vertaling door G. B. NORTAKKER. 38 Hij gehoorzaamt, en bekijkt-de portretten. Nu is het ogenblik gekomen, recht op de «aak af te garft. „Weet je Sigfried, dat Frederik hier is ge weest?" „Is hij bij jou geweest?" Als Sigfried kan schrikken, dan doet hij het nu. Er is angst en schrik in zijn blik. „Zoo, heeft hij dat werkelijk gewaagd?" „We troffen elkaar beneden op straat en toen vroeg hij mij naar mijn nieuwe portret ten. Hij wilde boven komen om mij te hel pen uitzoeken voor het kastje beneden." „En jij liet hem boven komen Nu sta ik voor den rechterstoel. Hij ver oordeelt mij al, maar dat mag niet Dc moet yerklaren grJa, ik liet hem meegaan. Ik wilde mij overtuigen, dat de kalmte van den eersten keer, dat wij elkaar ontmoet hadden, duur zaam was. Ik wilde me verder verzekeren dat ik van hem vrij was en hem zien en met hem spreken kon, even kalm als met iederen anderen vreemde." „En kon je dat „Ja." Is dat waar of niet waar? Als ik dat maar zelf wist. Maar ik kon toch niets anders ant woorden dan ja. Hij doorboort mij immers met zijn scherpe blikken en zijn rechter's toon. 't Was beter geweest te zwijgen. Maar nu ik begonnen ben, moet ik ook vervolgen. Verder dan maar ,/t Was trouwens niet de eerste keer dat hij hier was. Hij heeft een van mijn Engel- sche portretten geleend om proeven te ne men in dien nieuwen stijl, en hij kwam terug om het mij te laten zien. Een anderen keer kwam hij hier voor een tijdschrift. En toen moest hij probeeren hoe mijn oude piano klinkt. En hij was er zóó verrukt over, dat hij beweerde niet te kunnen leven, als hij niet terug mocht komen, om er op te 9pelen." Waarom vraagt Sigfried niets 't Is erger als hij mij zwijgend zit aan te kijken dan als hij mij ondervraagt op een inquisiteur's toon. „En toen moest je hem ontvangen om steeds zekerder te worden dat jij van hem af bent. Dat kan niet anders dan langzamer hand." Hij is sarcastisch, hij denkt dat ik voor- wendiels gebruik ora mijn geweten te sus sen en Frederik te blijven ontvangen. Hoe kan hij mij zoo vernederen Ik wil niet langer blijven zitten om naar hem te luisteren Ik ga naar het venster om de lijsten na te zien Hij ziet dat ik boos ben, en weet dat hij mij onrecht heeft gedaan. En toch blijft hij zitten en zegt geen woord. Meent hij, dat hij gelijk heeft Vat hij mijn heengaan op als gebrek ean een antwoord Maar dan zal hij een antwoord hebben. Ik wil hier niet langer in het donker staan. Ik wil hem too- nen, dat ik hem in het gezicht kan zien. „Je gelooft niet, dat die bezoeken eenig goeds hadden, Sigfried. En toch hadden ze dat. De bitterheid bij mij is verdwenen. Als je wist, wat het wil zeggen altijd met het hart vol bitterheid rond te loopen, dan zou je begrijpen welk een bevrijding het is die kwijt te raken. Ik vertelde je eens hoe onre delijk ik Dagny haatte. Nu haat ik haar niet meer „Ja, je onverschilligheid ten opzichte van Frederik brengt natuurlijk ook onverschil ligheid ten opzichte van Dagny mee." Mijn onverschilligheid voor Frederik f Hij zoekt mijn innerlijke gevoelens voor Frede rik te raden. Dc overwon mij zelve en schonk hem mijn vertrouwen omdat hij mijn vriend is, omdat ik dacht dat ik bij hem hulp en raad zou vinden. En nu zit hij mij hier te ontleden. Mijn onverschilligheid voor Fre derik f Hij wil zien of ik ook daarop reageer. Maar hij zal niets zien, ik ben meester over mijn gezichi, het zegt hem niets. „Is hij vandaag hier geweest Vandaag, waarom vraagt hij dat, waarom trekt hij hem tusschen ons beiden in? trJa, om drie uur. Hij weet den tijd, dat hij mij alleen kan treffen." „Heeft hij hier gespeeld Heete golven stijgen in me op. Mijn wan gen branden. Zal ik het hem zeggen Ja, waarom niet „Hij is niet binnen geweest, hij heeft alleen voor de deur geslaan en aangeklopt. Hij heeft niet gewaagd aan te bellen, alleen geklopt als een bedelaar. En dat was niet de eerste maal. Eergisteren heeft hij hier ook staan kloppen." „En je hebt hem niet binnen gelaten „Nee." Ik ben zeker een nieuw raadsel voor hem geworden. Hij staart me aan en tracht mij te begrij pen. „Maar wat gaf het, als het hem vèrmaakt had wat piano te spelen en je zijn fotogra fische proefnemingen te toonen, als je toch niets meer voor hem voelt." „Wat het gegeven zou hebben 't Klinkt of hij" me vroeg of ik het niet gewaagd heb Frederik binnen te laten om dat ik bang ben voor mijn hart. O, dat onderzoeken en treffen. Ik ver draag het niet. „Nee, Sigfried, geloof je, dat ik het dulden wil dat hij hier in- en uitloopt als een huis vriend. 't Is een heel andere kwestie hem een paar maal te laten komen om me te overtuigen, dat hij niets meer voor me is, don weer gewoon met hem om te gaan. .Waarom zou ik me opzettelijk een ~rtdu- rende plaag aanschaffen, want dat zou hel worden, als ik hem hier had, eiken dag, op ieder uur van den dag. Ik zou absoluut zon der gevoel moeten zijn als don de herinne ringen niet zouden ontwaken hoe hij ona leven verwoest heeft, dat samengeweven was uit gemeenschappelijk lijden, gemeen schappelijk geluk, uit gemeenschoppelijken strijd, gemeenschappelijke interessen en streven, zoodat ik meende dat we onafschei delijk verbonden waren. Nooit zou ik zeker zijn of niet een woord of een uitdrukking me zou herinneren aan het feit, dat hij mijn liefde heeft weggewor pen voor iets, waarvoor ik geen naam weet. Als een groote hartstocht hem meegesleept had, zou ik geleden hebben, misschien nog meer don ik nu heb gedaanmaar ik >:o\l me niet zoo vernederd hebben gevoeld. Alles weg te werpen wat tusschen ons" bestaan heeft, voor hetgeen hij nu heeft f Wat was het dan waard Nee, het doet mi| pijn voor hem, dat het schijnt dat hij niet gelukkig is. Maar hoe zou hij gelukkig kun nen zijn? Hij is een mensch, die nooit te vreden is. Hij wil altijd de eerste plaats heb ben, in het werk, In de aandacht der men- schen, in de liefde. En overal ziet hij kren king van zijn rechten. Waar zou hij rust en geluk kunnen vinden t Is misschien even goed dot hij op de plaats is gekomen, »vaar hij nu is, als ergens anders, of liever beter, want daar is tenminste iemand, die hem aanbidt en :-m boven alle anderen stelt/' (Wordt vervolgd.) -

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad / De Eemlander | 1916 | | pagina 1