„DE E EM LAN DER". BUITENLAND. ZONNEWEELDE N* 153. 15d' Jaaraang. FEUILLETON. u m a **u. MARIE VAN VERSENDAAL. Hoofdredactie: M(, D j van SCHAARDENBURO. Uitgevers: VALKHOFP Co ABONNEMENTSPRIJS: maandan TOOI t J*»®- Par wk°(m eWrratlaver raker in g togen onge'lukkan)«-IB'. At*ondarl<jka Wekelljkwb bUroegsel mD$ Hollattdsch* HtUêoreuw teadtr redact I» ran Thértaa Hoven) per mnd. SO el». WekeKikech btivoevsel .Pbk mi mmf per 8 mnd. SS eta. Bureaui UTRECHTSCHESTRAAT 46. Intercomm. Telefoonnummer 66. PRU3 DEB ADV EBT EN TIÉN Si? 1—V***1»'- f o.so. n. ?8 #-l&* Dieu8tAan»e<ünj5«a 1—5 r«gels0.50« Groote Uttara naar pla itsruiiuta. Voor handel on bcdrijl bestaan sear voordaoliga baualiu^en d horhaald adverUenm in dit Blad, bii abonaoinont. Eon# «reulairo, bevattend# da Toorwaardon, wordt op aanvraag taogacondeu. Ket antwoord op do »peds«BoS»'«. Washington, 28 Dec. (R.) De tekst van Duitschlands antwoord op de nota van president Wilson is heden ontvangen. Hi] komt overeen met den niet-offideelen tekst, die Dinsdag werd ontvangen. Budapest, 28 Dec. (W. B.) De Ne- pezava deelt mede, dat het bestuur der Hon- gaarsche sociaal-democratie aan president Wilson een telegram heeft gezonden, waar in het zijn instemming met de vredesactie van den president betuigt. De socialistische partij beschouwt Wilson, na zijn laatste optreden, als de tolk van het steeds sterker wordende verlangen naar vrede van de geheele wereld. Londen, 2 3 D e c. (R.) De Daily Tele graph verneemt, dat het antwoord van de geallieerden op de Duitsche nota, dat In Parijs is opgesteld, goedgekeurd is door alle betrokken regeeringen. Waarschijnlijk zal Wilson den tekst in zijn bezit hebben en hem aan de centrale mogendheden en de andere oorlogvoerenden overbrengen. Deze en de onzijdigen zullen dan begrijpen, dat er geen hoop is, dat zij ooit de geallieerden kunnen bewegen hunne voorwaardelijke overwinning prijs te geven voor een vrede, die zoolang de Duitsche militaire macht be staat, slechts een Duitsche vrede kan zijn. Het zeer uitvoerige antwoord zet duidelijk uiteen waarvoor de geallieerden strijden, en dat zij, om aan het machtstelsel, dat door Duitschland gevestigd is, een einde te ma ken, voorwaarden zullen eischen, geheel vti schillend van de oude papieren waarbor- g£I\e Daarna zal het antwoord aan Wilson ko men. Het zou eene dwaling zijn te meenen, dat de vertraging in de overgave van het antwoord te wijten zou zijn aan eenige aar- ze.ing. Maar er was eenigen tijd noodig om de tien geallieerde staten tot overeenstem ming te brengen over de bewoordingen, die hunne nauwkeurig overwogen gedragslijn Uitdrukken. Petersburg, 2 8 Dec. (Tel.-Ag.) De doorluohtige opperbevelhebber heeft den 25en dezer aan leger en marine de volgen de legerorder gericht: „Te midden van rustigen vrede heeft Duitschland, dat zich sinds lang in het ge heim gereed maakte om alle volkeren van Purnpa tot slavernij te brengen, nu meer den twee jaar geleden plotseling Rusland en n trouwen bon-' rnoot Frankrijk aange vallen, waardoor Engeland genoopt werd zich bij ons aan te «luiten en deel te nemen aan den strijd. De volstrekte minachting voor de begin selen van het volkenrecht, waarvan Duitsch land het 'bewijs gaf, en die tot uitdrukking kwam door de schending van de Belgische neutraliteit, en de meedoogenlooze wreed heid der Duitschers jegens de vreedzame bevolking in de streken, die zij bezet had den, hebben langzamerhand alle groote mo gendheden van Europa tegen Duitschland en zijn bondgenoot Oostenrijk-Hongarije in het harnas gebracht. Onder den druk van het Duitsche leger, dat uiterst sterk was, dank zij zijn techni sche hulpmiddelen, werden zoowel Rusland als Frankrijk gedwongen om in den loop van het eerste oorlogsjaar aan den tegenstander een deel van hun grensgebied over te laten. In elk geval heeft deze tijdelijke tegenslag noch den geest onzer trouwe bondgenooten, noch de uwe, zijn dappere troepen, ter ne der geslagen. Dank zij de inspanning van al le krachten des lands werd het verschil tus- schen onze technische hulpmiddelen en die der Duitschers geleidelijk verminderd. Maar reeds lang voor het zoover was, reeds in den herfst van 1915 heeft onze tegenstan der zich niet meer meester kunnen maken van ook maar een enkele duim Russisch ge bied, tenvijl hij in het voorjaar en den zo mer van 1916 een reeks wreede nederlagen onderging en over ons geheele front van het offensief tot het defensief overging. Blijkbaar geraken zijne krachten uitgeput, terwijl de kracht van Rusland en van zijn dappere bondgenooten blijven toenemen. Duitschland gevoelt, dat het uur van zijn definitieve nederlaag nabij is, het uur waar op het vergoeding zal moeten geven voor alle rechtsschendingen en alle begane wreedheden. Maar ziet, evenals Duitschland op het oogenblik van de superioriteit zijner strijd- Itrftchtln nerv ujn mtfulsr BtttW buren Uur. oorlog verklaarde, evenzoo stelt Duitsch land, nu het zijne verzwakking bemerkt, plotseling het openen van vredesbesprekin gen voor aan de geallieerden, die zich tegen hem vereenigd hebben en die een onverbre kelijke groep vormen. Natuurlijk wil Duitschland deze onder handelingen aanknoopen voordat de graad van zijne zwakheid geheel zal zijn gebleken en zijn weerstandsvermogen geheel gebro ken zal zijn. Tegelijk beoogt het, om leu genachtige voorstellingen te verwekken over de kracht van zijn leger, partij te trekken van zijn tijdelijk succes in Rumenië, dat nog niet d°n t:;d had cm ondervinding op te doen van de tegenwoordige manier van oorlog voeren. Maar wanneer Duitschland de mogelijk heid heeft gehad om den oorlog te verklaren aan Rusland en zijn Franschen bondge noot en hen aan te vallen op het voor hen ongunstigste tijdperk, dan hebben deze twee. die zioh in ,ien loop van den oorlog hebben versterkt door bondgenooten, waar onder het machtige Engeland en het edele Italië, thans op hunne beurt de mogelijk heid om de vredesonderhandelingen te be ginnen op een oogebllk, dat zij als voor hen gunstig zullen beschouwen. Dat oogenblik is nog niet gekomen. De tegenstander is nog niet verjaagd uit de streken, waarvan hij zich meester maakte. De vervulling van Rusland's taak, door dezen oorlog In 't le ven geroepen, het bezit van Konstantlnopel en de zeestraten en de schepping van een vrij Polen, samengesteld uit de drie thans verdeelde gewesten, is nog niet gewaar borgd. Den vrede sluiten op dit oogenblik zou gelijk staan met niet de vruchten gebruiken van de onuitsprekelijk heldhaftige pogingen van Ruslands leger en vloot. Die pogingen en nog meer de heilige gedachtenis aan de dappere zonen van Rusland, die gevallen zijn op het slagveld, laten zelfs de gedachte niet toe aan een vrede, totdat de overwinning voor goed behaald is op den vijand, die de stoutheid had den schijn aan te nemen alsof, daar het van hem a.iiing den oorlog te begin nen, het ook van hem afhangt hem te ein digen, wanneer hij dat wil. Ik twijfel er niet aan, dat iedere trouwe zoon van het heilige Rusland, zoowel hij die met de wapenen in de gelederen van mijne dappere troepen is getreden, als hij die in het binnenland werkt aan de versterking van zijne militaire macht of zijn vreedzamen arbeid verricht, doordron gen is van het bewustzijn, dat de vrede slechts kan worden toegestaan aan den te genstander, nadat hij uit ons gebied zal zijn TciJaugJ, aicvlits i»iuiliccl lllj, VOOI gOCÜ broken, aan ons en onze trouwe bondgenoo ten deugdelijke waarborgen zal geven van de onmogelijkheid eener herhaling van zijn arglistigen aanval en de stellige verzekering, dat hij door de macht der omstandigheden zelf gedwongen zal zijn de verplichtingen in acht te nemen, die hij ingevolge h^t vredes verdrag op zich zal nemen. Laat ons dus onbuigzaam zijn in de zeker heid, dat wij zullen overwinnen en dat de Almachtige onze vaandels zal zegenen, ze met een onsterfelijken roem zal bedekken en ons een vrede zal schenken, die de helden daden van mijne roemrijke troepen waardig is en waarvoor de komende geslachten uw aandenken zullen zegenen, dat voor hen heL lig zal zijn. 2 9 D e c. (Tel.-ag.) De pers bespreekt een stemmig met geestdrift de legerorder van den czaar. De Nowoje Wremja zegt, dat 's keizers woorden een waardig antwoord zijn op de leugenachtige vredetvoorsteUen van Duitschland. De souverein heeft met ge- troirwheid de gedachten en den vril van het geheele Russische volk uitgedrukt. De Retsch schrijft: De keizerlijke leger order stelt e ne besliste weigering tegen over de Dui. che vredesvoorstellen en preci seert het oorlogsdoel, dat, zooals het door den czaar is gesteld, volkomen beantwoord aan de eeuwenoude aspiratiën van de natie. P a r ij s, 2 8 D e c. (Havas). In hare be schouwingen over het antwoord van Duitsch land op de nota van president Wilson wijst de pers er op, dat dit antwoord den laatsten twijfel wegneemt, die nog zou kunnen be staan over het karakter van de vredesvoor stellen der keizerlijke regeering, want het gaat in stilzwijgen over de kwestie der vre desvoorwaarden heen en stelt iedere bespre king over waarborgen voor de Internationale orde tot later uit. Pichon schrijft in het Petit Journal: „De Amerikaansche nota zal de verdienste heb ben den Duitschen kunstgreep te ontmaske ren." De leider van de socialistische partij Re- naudel zegt in de Humanité: „Het antwoord heeft allen schijn van eene fopperij. Als de tekst van het Duitsche antwoord aan het socialistische congres bekend was geweest, zou dit zich in zijn motie ongetwijfeld nog sterker hebben uitgedrukt ten opzichte van het Duitsche vredesvoorstel." De Petit Parisien schrijft, dat het Duitsche antwoord, waarin oprechte wensch naar vrede voorgewend wordt, terwijl de eenige mogelijke vredesprocedure ontweken wordt, ironisch, zelfs onbeschaamd blijkt. Da «I» Pari* «olrrljlvi DvwtacVJieTxl verklaar: zich bereid me: de Vereenigde Staten over den toekomstigen vrede te spre ken, wanneer het van te voren verzekerd ial zijn van alle middelen, welke het noodig heeft om de wereld ta overheerschen. Stockholm, 28 Dec. (W. B.) Stock- holms Tidningen en Svenska Dagbledet ver klaren uit officlëele bron te weten, dat de Scandinavische landen zich tot dusver niet hebben aangesloten bij de vredeenota van Wilson. De beide bladen laten echter duide lijk doorschemeren, de mogelijkheid van on derhandelingen van Zweden met Noorwegen en Denemarken over een gemeenschappe- lijken stap van de drie landen. De oorlog. Berlijn, 28 Dec. (W. B.) Bericht uff het groote hoofdkwartier van heden voor. middag. Enkele sectoren van het Vlaamsche front en van den Sommeboog lagen tijdelijk ondes een krachtig vuur. De luchtstrijdkrachten waren zeer levens dig werkzaam. De tegenstander verloor irt den Iuchtstrijd en door het afweervuur ach! vliegtuigen. Berlijn, 28 Dec. (W. B.) Avondbe* richt. Slechts op den linker Maasoever een« verhoogde gevechtsarbeid. Parij s, 2 8 Dec, (Havas.) Numiddag» communiqué. Ten zuiden van de Ancre werd een Duit sche afdeeling, die de Fransche liniëi* trachtte te benaderen voor Questro- doon het Fransche vuur verstrooid. Volgens nadere berichten is de mijnope# ratie, die gisteren in de streek van Beau* vraignes door de Franschen verricht werc^ volkomen geslaagd. Een van de trechter* die werden geslagen, is 120 Meters lang en 40 Meters breed. Op den linker Maasoever slóegen do Pranschen met gemak een Duitsche aan* val af, die gericht was op de oostelijke hel lingen van hoogte 304. Op de rest van het front was de nacht rustig. Avond-communiqué. Br was een hevig arriilerieduel in da streek van den Mort-homme. De Franschen deden een inval in een loopgraaf te Badon- villers en vermeesterden twee machinege weren. Op de rest van het front bij tusschenpoo- zen kanonnade. - Londen, 28 Dec. (R.) Bericht van ge« neraol Haig. T>rie vijnnGelijXe troepen beproehien in* vallen in loopgraven ten noordwesten vanl Gommiecourt. Twee werden door ons vuu* teruggedreven; de derde bereikte de loop» graven, maar werd er onmiddellijk weer ui*, geworpen. Gedurende den nacht schoot de vijand talrijke gasbommen af op plaatsen acht* ons front bij Atracht en Lens. Er was be* langrijke artillerie-werkzaamheid in de streel aan beide zijden van de Sonime. Londen, 28 Dec. (R.) De Westmim» ster Gazette bespreekt het bericht, dat d« Engelschen opnieuw een edeelte van ét Fransche linie in het Somn *efck hebbe<' overgenomen cn z Een verdrag tusschen staten bestaat zoo lang zijn oorzaak bestaat, de vrees voor schade of de hoop op winst. ROMAN VAN OLGA WOHLBRüCK met autorisatie vertaald door Mevr. I. P. WESSELINK-VAN ROSSUM. 8 Sedert dien vreeselijken dag, toen André haar van den drempel van zijn kamer had teruggewezen, had zij hem niet teruggezien. Haar lange, harde nagels boorden zich, in met moeite bedwongen opwinding in de ziL vergnjze zijde van haar Japon, waarvan de diepe uitsnijding in den laatsten tijd door witte tule werd bedekt. Slechts enkele minu ten moest zij na het afscheid harer gasten Dp haar zoon wachten, maar deze minuten ichenen haar eeuwigheden toe. Eindelijk bewogen de zware plooien van de neergela ten portières en hij stond voor haar groot, slank maar reeds eenigzins gebogen Ir geheel wit bij de slapen, ofschoon hij pas *»vwn «m veertig jaar oud was» Hij boog zich licht over haar hand. Slechts een oogwenk langer dan formeele hoffelijk heid het eischte daarna schoof hij een stoel tot bij haar brokaten leunstoel en boog het hoofd. Heel zacht vroeg zij „Gescheiden Met dit eene woord op haar bijzondere manier uitgesproken, had zij de pijnlijke si tuatie overbrugd, al zijn ervaringen samen gevat, begrepen en vergeven. Hij schudde langzaam het hoofd en streek over zijn knie. „Niet wettelijk. Bij onderling goedvinden. Een scheiding verbiedt haar godsdienst. Die is ook overbodig." „Wat heeft zij je gedaan?" „Niets dan dat zij anders Is dan ik „En het kind X' „Blijft bij mij." „Zij heeft het je gegeven X" Een korte stilte,iets als een bevend vragen in de lucht, de trilling van twee zielen, die elkaar In plotseling begrijpen trachten te naderen. Daarop een hard „Zij moest wel." En daarna weer doodsche stilte. Een bitter laohje trok de mondhoeken der oude vrouw omlaag. Dus zij waren niet anders, de vrouwen, die de natuur zoo nabij waren, dat zij „uit haar voortgekomen schenen;" niet anders de vrouwen, in wier aderen het bloed in „relnen gezonden stroom vloeide Hij stond op en zonder haar aan te zien vroeg hij: „Is er in dit hul* plaat* voor mij en Ger> wdr „Het is jouw huis, André 1" Nu wierp hij voor het eerst een aandach- tigen blik op haar gelaat. Hij zag het raven zwarte, zorgvuldig gekrulde en getoupeerde haar, hij zag het rose glanzende poeder, de onnatuurlijke donkere lippen, de strepen onder de oogleden, de wit glinsterende tan den. Maar hij zag nog wat anders. En dit anders lag in den wazigen blik der dieplig gende oogen; in het smartelijk trillen der diepe omlaaggetrokken mondhoeken, in de hulpelooze gebrekkigheid van deze on danks haar breedte diep gebogen ge stalte. En daarom drukte hij nog eens #de witte, van edelsteenen glinsterende hand aan de smalle lippen, drukte nog eens en met een plotselinge opwelling van warmte de knokige vingers. „Wij zullen beproeven het met elkaar te vinden. Mama, zonder elkaar in onze vrijheid te beperken. Wat ik noodig heb Is rust. Want ik heb een taakde opvoeding van mijn zoon, en een werk het neerschrijven van mijn herinneringen." -Alles zal zoo Ingericht worden, als het voor ons beiden het gemakkelijkst is", zei zij. Daarna bedekt zij haar gelaat en fluisterde: „Hij heet Gerhard zooals je vader De man knikte kort. „Ginds heette hij Gérerd, en zoo werd hij gedoopt. Maar hier zal hij in het geloof en de op vattingen der Oberwalls opgevoed worden. Later kan hij dan zelf Hezen." „Lijkt hij op zijn moeder?" vroeg zij zacht. „Neen" Honk bet zeer besliste antwoord, „Ook uiterlijk is hij een OberwaUblond, slank met blauwe oogen. Een echte Noord- Duitscher. Maar Duitsch spreken kan hij niet, dat moet hij hier ieeren." Bij den volgenden ontvangdag van de gra vin moesten de bezoekers zich de moeite geven een trap hooger te gaan. De roode leunstoel stond nu in het vertrek, dat eens de studeerkamer was geweest van graaf An- dié en die grensde aan zijn slaapkamer, welke nu tot slaapkamer voor de oude gra vin diende Het doffe rollen van een rijtuig op de geasphalteerde binnenplaats rukte de gravin uit haar herinneringen. „Hoor je dat X' vroeg de gravin aan haar kamenier. Zonder een bevel af te wachten, als een automaat, ging de kamenier naar het gesloten raam, keek door een reet van de gordijnen, die zij dadelijk daarop weer zorg vuldig sloot. „De graaf en graaf Gerhard, mevrouw." „Ja nu rijden zij naar het kerkhof. Het zal wel spoedig elf uur zijn. Als ze terugko men moeten ze In de vestibule voor den haard gaan staan, voordat zij bij mij boven komen. Geef mij nu het testament uit mijn secretaire, en het juweelenkistje." Op den sterfdag van haar man gaf de gra vin altijd een der kostbaarheden aan haar kleinzoon voor hem zelf, of „voor zijn toe komstige vrouw". Voor haar kamenier ver hoogde zij het in den vorm van een lijfrente geplaatste legaat met vijftig mark. JKom toch niet altijd zoo dicht bij mij", yoer zij ontstemd tegen haar kan veneer uit. wier Japon bij het heen en weer loopen haar leunstoel raakte. Deze glimlachte niet eens. Ondanks haar vijf en vijftig Jaren had rf) nog geen zieke kies, nog geen wit haar, Haar huid lag strak en geel als oud perk» ment op de sterk uitstekende kaakbeend» ren. Zij hield zich geheel afgescheiden van het overige dienstpersoneel, zei temauwew nood het allernoodzakelijkste, ging nooit ud^ verbet de tweede verdieping van het hui* slechts om „voor den graaf' het een ol ander te verrichten. In haar dertigjarigen diensttijd had zl| geen enkelen dag door ongesteldheid op haar post ontbroken. Alleen In het voorjaar leed zij regelmatig een paar dagen aan een lichte keelontsteking. Dan droeg zij een roode das, eenige keeren om haar hals go slagen, en daarvoor een wit zijden doek, waarvan zij de punten met een broche van gevlochten haar bevestigde. Bij het aan- cn uitkleeden van de gravin moest zij echte* een tweeden doek voor den mond binden om het gevaar voor besmetting te vermijden, Zeer correct, de spiegelgladde, hooge hoo den op gelijken afstond van de wenkbrau wen, den zwarte glacé handschoen over dn linker hand, de zwart ribsen des in gelijk* breedte om den boord von dezelfde hoogt* gelegd zoo zaten de graven Oberwal! vader en zoon in de donkerblauw gelakt*, auto, die hen in matig tempo van het kerlo» hol naar hui* bracht (Wordt WTTolgdJ^

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad / De Eemlander | 1916 | | pagina 1