DE EEMLANDER'
Zaterdag 3 Maart 1917.
BUITENLAND,
II* 207 Tweede Blad.
IS"* Jaarpang,
FEUILLETON.
ZONNEWEELDE
Hoofdredactie:
MARIE VAN VERSENDAAu
Mr. D. J. VAN SCHAARDENBURO.
Uitgevers: VALKHOFF ft Co.
AB0NNEMENT8PB1J&
j$er msandeo root Amersloort f 1.80»
JdecD franco par post1
Per weck (mei gratis venekering tegen ongelukken) - 0.13*»
kiaonderl tike nummers 0.05.
WekeUikeoh bijvoegsel HDt BollonJtchs Bwsvrotm' (onder
redactie van ihérèae Hoven) per 8 mnd. ®0 cis.
Wekefrb&cb bijvoegsel *Wtreldreviu" per 8 mnd. Ct».
Bureaus UTRECHTSCH ESTRAAT 46.
lntercomm. Telefoonnummer 66.
PRUS DEB AL) V EBT EN TI EN
V»n 1-6 resell o.»®.
Jilke regel meert# M 0.15®
Dienstaanbiedingen 1—5 regelsO.&O*
Groote lettors naar plaatsruimte.
Voor handel en bedryl boetaan aeor voordoelige bepaliuge^
tot het herhaald adverteoren in dit Blad, bij abonnoment»
Eone oiroulaire, bevattende do voorwaardoi
Jianvraag toegezonden.
voorwaardou, wordt op
Bezuiniging in de keuken.
HL
Rijstgerechten, die den aard
appel vervangen.
We zagen de vorige week, hoe, wat voed-
mheid betreft, aardappelen en rijst volko-
-n gelijk staan; de moeilijkheid waarop we
echter kunnen blijven vastzitten, ligt in uet feit
öat de rijst als hoofdgerecht tenminste
ons nog voor het grootste deel vreemd is> ter
wijl we den aardappel nu reeds sedert een
paar eeuwen kennen.
Natuurlijk kookt iedere huisvrouw wei eens
rijst; maar dat is dan het „hapje-toè", dat
tuet boter en suiker, met bessensap of met ge
stoofde vruchten ons maal helpt aanvullen,
p iet een hoofdbestanddeel, van welks smake
lijkheid ook de daarbij gebruikte spijzen
j (vleesch, groente) sterk afhankelijk zijn.
't Is b.v. een bekend verschijnsel, dat een
Indischman, wien men bij zijn vóórgerechten
met onze op Hollandsche wijze gekookte na
gerecht-rijst plezier denkt te doen, werkelijk
moeite heeft om dat „pappige goedje" naar bin
nen te krijgen. Waarmee ik maar zeggen wil,
ttat de rijst die de plaats van den aardappel
met succes zal innemen, ook even droog
behoort te zijn als de aardappel; en droge,
korrelige rijst te bereiden is werkelijk een
Blag, die bet meerendeel van onze Holland-
Bche kooksters nog niet hebben aangeleerd.
i Op twee hoofdzaken zou ik willen wijzen.
De eerste is: wasch de rijst zóó lang, lot
A4bct afdruipende water volkomen helder ziet;
r.Wrijf ze onder het wasschen flink lusschen
fee handen en spoel ze daarna eenige malen
ruim ai.
I Men verwijdert zoodoende het kleverige
mengsel, waarmee in de fabrieken de rijst
Jwordt „geglansd".
Do tweede regel luidt: geeft aan de rijst
precies de hoeveelheid water, waarop de kor-
jfrels recht hebben om te zwellen; niet m 111-
jfler, want dan wordt de rijst niet gaar, maar
'Sók «let méér, want dan worden de kor-
iels week, koken uit elkaar en kleven samen.
Bereiden we nu rijst op de gewone wijze.
B.i door ze met een afgemeten hoeveelheid
/ferater gewoonlijk 21/» 3 maal zooveel als
ifle hoeveelheid rijst bedraagt op te, zetten
fca gaar te koken, dan loopen we alle kans dat
liet resultaat zeer ongelijk zal zijn. Nu eens,
als n.l. de rijst op een flink vuur heeft gestaan,
J»f als ze in een wat ruime pan is opgezet, zal
iiet water te vlug verdampen en de rijst dus
>elfs hi de zorgvuldig afgemeten hoeveel-
eid water niet gaar te krijgen zijn: men voegt
in „op de gis" er weer wat water bij, maar
uitkomst blijft vrij onzeker. Of op een zacht
urtje waar door het kalihe koken betrekke-
jk weinig verdampen zal wil de rijst maar
let droog worden; we probeeren door om-
oeren het water te helnen verdampen, we
"tten de pan op een harder vuur olies ge
woonlijk met een zeer negatief resultaat, want
rijst wordt door het roeren pappig en de
nderste laag kleeft vast of brandt zelfs aan.
"We moeten dus een middel bedenken, dat
bns van dat mindere of meerdere verdampen
'der vloeistof onafhankelijk maakt, en dat mid
del bestaat.
Tweemaal zooveel water als
haar eigen volumen bedraagt is de
maat, waarbij de rijstkorrels voldoende vocht
hebben om tot gare, droge korrels te zwellen;
wie ze iets weeker wil hebben, kan ook 2\t
maal zooveel water als rijst nemen, echter
onder geen voorwaarde méér, want bij de
methode die we thans gaan volgen, ls het ver
dampen van vocht uitgesloten en de rijst zou
dus bepaald te nat worden als we er meer
water aan toevoegden.
We doen de rijst fl i n k gewassen natuur
lijk in een pan, een kom, een schaaltje of
wat we verder bij de hand hebben; de afge
meten hoeveelheid water doen we er bij;
liefst kokend, want dat spaart tijd. Ook
wordt wat zout toegevoegd. Het op deze wijze
gevulde schaaltje of pannetje dekken we dicht
en we zetten het in een andere pan, waarin
zooveel kokend water is, dat de vloeistof even
onder den rand van de rijstpan blijft en dus
niet naar binnen kan koken. Ook die pan slui
ten we met het bijbehoorende deksel, en we
laten nu alles samen zachtjes doorkoken tot
na ongev. */A 1 uur de rijst volkomen gaar cn
gezwollen, maar tegelijkertijd volkomen droog
is: ze heeft den voorraad vloeistdf, die haar
gegund werd, juist geheel in zich opgenomen.
In een open kom of schaal, op dezelfde wijze
in een pan met kokend water gezet, kan men
hetzelfde gunstige resultaat bereiken; op één
bijomstandigheid heeft men dan echter te let
ten, n.l. dat men de hoeveelheid vocht op de
rijst iets kleiner neemt, omdat in dit geval ook
de. niet afgesloten damp meehelpt om de rijst
vochtiger te maken.
Men rekent daarom bij <leze methode l'A
maal zooveel water als rijst.
Behalve het groolc voordeel, dat dit „stoo-
men" ons zonder eenige moeite smakelijke
rijst op tafel helpl brengen, is er nog een
tweede nuttige kant bij op le merken, n.l. dat
er bepaald minder rijst bij verloren gaat, om
dat geen korreltje aan den bodem blijft vast
kleven. Een gevolg hiervan is natuurlijk ook,
dat het schoonmaken van de pan minder lijd
en ma', riaal vraagt; zelfs behoeft men daar
voor in 't geheel niets te rekenen, als
men de rijst dadelijk „stoomt" in bet schaaltje
waarin ze op tafel zal komen.
Op één ding moet inen echter letten: het
omringende water moet worden aangevuld,
wanneer de pan kans loopt om droog te
koken.
Misschien is er toch een bezwaar, dat men
tegen dit „stoomen" rtp 't oogenblik zou kun
nen aanvoeren: het err aderde brandstof-
gebruik nu de rijst ln T~- 's van *4 uur een
kooktijd van h 1 uur r.oodig heeft.
In elk geval l.an dit nooit een moeilijkheid
opleveren voor hen. die een fornuis gebrui
ken, want zelfs de ruimst gerekende kooktijd
van 1 uur ^alt toch altijd nog wel binnen de
grenzen van den tijd die de andere middag-
maalgerechlen plus het te koken afwasch-
waler voor hel óan-blijven van het vuur
eischen.
Anders wordt dit. wanneer men op 't ge
bruik van gas is aangewezen, maar voor
dól geval hebben we weer andere hulpmidde
len, die ons met even weinig moeite cn met
minder behoefte aan vuur een even smakelijk
schaaltje rijst helpen bereiden, nl. hooikist
en kranten.
Martine Wittop Koning.
De oorlog.
New-York, 1 Maart (R.) De nota van
den Dyitschen staatssecretaris Zlmmermann,
die de instructiën bevat over het aan Car-
ranza voor te stellen verband tusschen
Duitschland en Mexico, luidt aldus:
Berlijn, 19 Jan. 1917.
Den len Februari zijn wij voornemens den
duikboot-oorlog zonder beperking te begin
nen. Desniettemin ligt het in ons voorne
men, Amerika neutraal te houden. Als deze
poging niet gelukt, stellen wij een verbond
met Mexico voor op den \olgenden grond
slag:
Wij zullen te zamen oorlog verklaren en
vrede sluiten.
Wij rullen algemeenen en geldelijken
steuriTersohaffen en het is overeengekomen,
dat Mexico het verloren gebied in Nieuw-
Mexico, Texas en Arinona terug zal krij
gen.
Bijzonderheden worden aan u overgelaten
ter regeling.
Gij krijgt opdracht, Carranza in het groot
ste vertrouwen van het bovenstaande in ken
nis te stellen, zoodra het zeker is dat er
een oorlog met Amerika zal uitbreken. Te
vens iqoet gij voorstellen, dat Carranza zich
op eigfen initiatief met Japan in verbinding
stelt om voor te slaan, dat dit land zich on
middellijk bij zijn plan aansluit, en tegelijk
aan te bieden, bemiddelend op te treden
tusschen Duitschland en Japan.
Vestig er de aandacht van Carranza op,
dat het gebruik maken van den duikboot-
oorlog zonder genode, de verwachting recht
vaardigt, dat Engeland binnen enkele maan
den. vrede zal sluiten.
w.g. ZrMMERMANN.
Washington 2 Maart. (R.) Staats
secretaris Lensipg heeft wat de Mexicoan-
sche phase ven het Duitsche complot be
treft, verklaard, dat hij het vertrouwen koes
terde, dat Mexico geen deel zou hebben in
een dergelijk complot, gezien .de vriend
schappelijke betrekkingen tusschen ons
en de feitelijke regeering van dit land.
Wat het complot in het algemeen betreft,
zeide hij: „Wij weten, dat het in ieder op
zicht waar is, maar kunnen niet alle bijzon
derheden bekend maken, omdat wij vreezen
daardoor het leven van de menschen, die
ons hebben ingelicht, ln gevaar te bren
gen"
Tweede telegram. Er wordt offi
cieel bericht, dat geene mededeeling of
boodschap, van welken aard ook', door de
regeering gezonden is of zal worden gezon
den naar Duitschland betreffende den brief
van Zimmermann. Er is ook nog geene
mededeeling tusschen dit land en Mexico
over dit onderwerp; maar dat zal waarschijn
lijk wel gebeuren.
Washington, 2 Maart. (R.) De ont
hullingen over het Duitsch-MexiCaansche
complot hebben tot resultaat gehad, dat het
congres zijne verschillen vergeet en nu
begint zich achter den president te scharen.
De republikeinen in den Senaat geven hun
ne obstructionistische taktiek prijs en zullen
den president en de nationale zaak steunen.
In het huis van vertegenwoordigers dien
de Flood het wetsontwerp in tot machtiging
van den president om schepen te bewape
nen, enz. Hij werd luid toegejuicht, toen hij
het recht van de Amerikanen om te reizen
staande hield en zeide: Wij hopen vreed
zaam voor dit recht op te komen; maar als
dit niet kan, zullen wij het doen met de wa
penen. De democratische leider Kitcher,
een lid van de zoogenaamde pacifistische
groep, verklaarde onder toejuichingen, dat
hij het wetsontwerp zou steunen.
Berlijn, 2 Maart. (W. B.) Voormid-
dagbericht uit het groote hoofdkwartier.
Tuschen Yperen en Atrecht bleven ver
scheidene verkenningsaanvnllen van den vij
and zonder succes. Sterke Engelsche afdee-
lingen drongen na een levendig vuur voor
uit tegen onze loopgraven oostelijk en zuid
oostelijk van Souchez; zij werden afgewe
zen en 20 gevangenen met een machine
geweer vielen in onze handen.
In het Ancregebied waren veelvuldige
botsingen in het voorveld van onze stellin
gen. Daar en bij de zuivering van Engelsche
nesten bij Sailly werden 30 gevangenen en
drie machinegeweren ingeleverd.
Aan het Fronsche front kwamen verschei
dene plaatselijke ondernemingen voor. Ten
zuiden van Nouvron haalden onze aanvals-
troepen eenige gevangenen uit de tweede
vijandelijke loopgraaflinie.
Berlijn, 2 Maart. (W. B.) Vo
dagbericht uit het groote hoofdkwartier.
Ten westen en zuidwesten van Riga, tus
schen Miaclziol en het Naroczmeer, aan de
Szczara en tusschen de Boven Sereth en
de Dnjesti was de gevecht6actie tijdelijk
levendiger.
Aan den öcs dijken oever van de Nara-
jowka leverde een aanval van onze troepen
een volledig succes. In de Russische stelling
werden mijngangen opgeblazen, een officier
en 170 man gevangen genomen, 3 machine
geweren en drie mijngangen buit gemaakt.
Rome, 1 Maar*. (Slefani). Officieel
communiqué.
Op het geheele tooneel der operatiën was
gisteren gróote artillerie-werkzaamheid, in
't bijzonder in de Ledro- en Logarinadalen,
in de Boven-Avislo en langs het Julische
fr$nt.
Op de hellingen van den berg Mosliagh
(Asiago-plateau) vielen de vijanden onze
versterkingen aan; zij werden met gevoelige
verliezen teruggeslagen. Hetzelfde lot had
een andere aanval tegen onze stellingen ten
noorden van Sober (Görz).
Viiandelijke vliegtuigen wierpen bommen
op Görz, waardoor vier burgers gewond wer
den^ Luchtaanvallen werden door onze
jachteskaders verhinderd. Twee vijandelijke
vliegtuigen, die door ons artillerievuur ge-
I troffen werden, vielen neer de een bij Cos-
I bomalo, de andere ten noorden van Duino.
I Petersburg, 1 Maart.
I Communiqué van den gi ootcn generale
af.
In den nacht van den 28"n deden onze
troepen tegenaanvallen op de hoogten, die
den vorigen dag bezet waren door den
vijand aan de beide zijden van den straatweg
JacobenlKimpolung. Onze aanvallen ten
noorden van den weg hadden geen succes
zuidelijk van den weg werd de \iinnd ver
dreven en onze positie hersteld.
Den 28en overdag vielen Rumeenscho
troepen de vijandelijke stelling 2 werst
ten zuiden van het dorp Rokos en ten noor
den van de rivier Zanal aan. Zij verdreven
den vijand, bezetten een hoogte, veroverden
een machinegeweer en maakten gevange
nen.
Sofia, 1 Maart. (Bulg.-ag.). Be
richt van liet hoofdkwartier
Op het Rumeensche front werden scho
ten gewisseld tusschen posten.
B e r 1 ij n, 2 Maar t. (W. B.) Voormid-
dagbericht uit het groote hoofdkwartier.
Front aartshertog Jozef. In een vijfmaal
herhaalden, aan verliezen rijken stormaan
val trachtten de Russen de hoogte ten noor*
den van den Valeputnastroatweg weter te no
men. De aanvallen vielen allen voor onze
stellingen ineen.
Bij de legergroen Mot.veiic, is t'
stand onveranderd.
Sofia, 1 Maart. (Buig. ag.) Berï« 1
ven het hoofdkwartier.
Op het geheele front zwakke ortillerie-
artie. In den Czernoboog maakten Duilsch*
troepen bij de mislukking van een I' m-
r.chen aanval 5 officieren cn 31 moi 1. -
pen van het ïtalieansche re «iment 101
vangen. In 1le vlakte van Serres patrouille
gevechten. In Kfet Vardardal en aan de
Stroema luchtactie.
B e r l ij n, 2 M a a r t (VP. B.) In c'en ru
dag beantwoordde directeur Krieg r
vraag van Westarp (conservatief) over ue
met het volkenrecht strijdige behandeling
van krijgsgevangen burgers bij de vijanden
Hij verklaarde dat bij rechtmatige klachten
met den meesten nadruk herstel verlangd en
vergelding uitgeoefend wordt wanneer het
vijandelijk onrecht duidelijk bewezen is en
de schuld ligt bij daden of verzuimen van
het centrale gezag. Wij vergelden gelijk met
gelijk zonder de klaarblijkelijke barbaarsch*
heid van onze tegenstanders na te volgen.
Ons optreden had in verschillende geval
len succes. Rusland heeft zijn woord niet in
gelost betreffende de terugzending van v. cg-
gevoerde Oost-Pruisen, die niet in stani in
bij het leger te dienen.
Er zal een Witboek uitgegeven worden
over 't geen de regeering heeft gedaan
om het lot van de gevangenen te verbete
ren.
B e r 1 ij n, 2 Maart. (K. N.) Volgens de
Voss. Ztg. heeft het Senioren convent van
den Rijksdag gisteren een zitting gehouden,
waarin de partijen overeengekomen zijn, dat
de rijksdag van 2 tot 20 Maart verdaagd
Talent ontwikkelt zich uit hetgeen reeds
estaat, terwijl genialiteit oorspronkelijk en
nder stamboom is.
I
ROMAN VAN
OLGA WOHLBROCK
met autorisatie Hertaald
door
Wevr. I P. WESSEL1NK- VAN ROSSUM.
56
^Grootje ls heel oud geworden," zei Suzan-
tia Oberwall. „Maar zij wil niet sterven, voor
val ze je heeft teruggezien."
Gerhard knikte.
„Ik kom., zeker... ik kom!"
Ken je haar lied nog, mijn lieveling? Ken je
nog?"
Hij schudde langzaam zijn hoofd.
Peel zacht, nauwelijks hoorbaar neuriede zij:
^JLon proumié jour de maL
•LnrilaL."
„Wat scheelt je?" zoo onderbrak zij zich
Motselingzeer verschrikt, toen zij zag, hoe
Ba oogen van Gerhard met strakkén, vreem-
flftaxi blik op haar gericht waren.
»Ik kom. Maar Ik kom niet alleen. Lou.."
ZQn Mem brak ai, daarna viel hij terug ln
kaura#
»1
ZJ
„Zij heet Lou," zei hij afgebroken. Zijn ge
dachten vervlogen, werden verward.
Maar Suzanna Oberwall lachte heel zacht,
een gelukkig-kinderlijk lachje en leunde haar
hoofd tegen de bleeke wang van haar zoon.
„Dat wisten wij al Dat heeft Kasper ons
gezegd. Daarom ben ik gekomen. Slaap, mijn
lieveling alles komt terecht..."
Zij schoof heel dicht bij het bed en hield de
hand van haar zoon in de hare, totdat het
ochtendlicht door de blauwziiden gordijnen
drong, en de verpleger met sloffende schreden
en slaapdronken oogen naar de tafel liep en
het nacljtlicht uitblies.
Vergeefs beproefden de dames Roeckwitz de
volgende dagen persoonlijk inlichtingen ln te
winnen omtrent den toestand van Gerhard.
Graaf Oberwall kwam slechts den eersten
keer zelf aan de telefoon, gaf eenige niets zeg
gende, tot niets verplichtende antwoorden,
sloeg beleefd en beslisfclke „allervriendelijk
ste uitnooding", ook uit naam van zijn
vrouw af Zijn vrouw had er in het geheel
niet mee op feesten bij te wonen en bleef ook
maar kort. totdat het ergste voorbij zou zijn.
Zij kon in het geheel niet tegen het klimaat
en roo voort.
Daarna kwam de knecht aan het toestel, en
gaf een lakoniek verslag van den toestand,
liet ging trouwens van dag tot dag beter.
Eindelijk werd de heer Roeckwitz persoonlek
gezonden. Hij had nooit een zeker gevoel tegen
graaf Oberwall kunnen overwinnen en voel
de zich nooit op zijn gemak ln de tegenwoor
digheid van den fijnen, ousden diplomaat,
wiens verfijnde beschaving zoo scherp afstak
tegen zjja manieren via een robmtia bouw*
dea*o.
Tegenstribbelend, en olleen, omdat lilj bij
oneenigheid met zijn dames altijd nan het
hors te einde trok begaf de heer van Roeck
witz zich op weg naar den Kupfergraben. Hij
voelde zich niet legen zijn taak opgewassen.
Hij besefte, dat hij zich daar zeer laktloos op
drong. om zijn dames lerwille te zijn, die hij
op dat oogenblik zeer oneerbiedig vervloekt
vrouwenvolk noemde. Het aangenaamst zou
het hem geweest zijn, ais men hem niet had
ontvangen. Maar de knecht, die alleen voor
de dames Roeckwitz instructies had ont
vangen diende hem aan. Dadelijk daarop
kwam hij terug.
..Mijnheer verzoekt u binnen te komen."
En toen stond hij mei hoed en stok in de
hand midden ln de lichte werkkamer van
graaf Oberwall, schraapte zijn keel eons en
lachte luid.
„Nu, ouwe barak, wat scheelt er aan?"
Heel terughoudend, heel zacht antwoordde
graaf Oberwall:
„Wel. wat zou er aan schelen, mijn waarde
Roeckwitz? Het verheugt mij je te zien."
„Zoo... zoo... verheugt het u... Kijk eens aan...
dan is het goed... ja... Hm!"
Weer schraapte hij zijn keel. lachte, en
schudde overdreven lang de hand.
„Het gaat met onzen jongen dus beter
zoo, zoo! Ik wensch u geluk. Dat was toch een
verstandig idee van uw vrouw, dat zij zelf Is
gekomen. Een moeder dat is de eenige
goede verpleegster."
„Ja zeker
Graaf Oberwall ging ritten ln het halfdon
ker van den hoek, waar zijn schrijftafèl stond
en schoof zijn gast eeti kistje hnvana's toe.
De heer Roeckwitz genoot, toen hij de sigaar
langs rijn neus bewoog; hij trok de borstelige
witte wenkbrauwen od, knipte omslachtig' de
punt af en stak op. Onderlusschen wierp hij
een kortch; steelschen blik op graaf Oberwall.
Drommels, wat zag dc man er slecht uit. Tien
jaren ouder geworden. Dien had de ziekte
van zijn zoon aangepakt Verduiveld nog toel
„Van mijn dames hartelijke groeten en beste
wenschen voor de beterschap
Roeckwitz waagde het, ondanks de verma
ningen, die hij thuis mee gekregen had, voort
te gaan:
„Gij kunt u niet voorstellen, hoe opgewon
den mijn dames thuis waren. OnmogelijkI
Mijn vrouw wilde zich zelfs als verpleegster
komen aanbieden ja waarachtig."
„Heel vriendelijk
„Wat beteekent dat, heel vriendelijk? Niet
anders dan plicht, bij een verhouding als tus
schen ons niet waar? Uw moeder ls ook
niet meer van "de jongste dus betaalde ver
plegers. Mijn oudste heeft het zich ln het
hoofd gezet een cursus voor ziekenverpleging
te volgen. Als de jongen maer eerst zoo ver is,
wil zij daglijks komen en hem voorlezen. Ik
zeg je de vrouwen I Zieke mannen zijn voor
haar als poppen. Die zouden zij maar altijd
willen iiefkoozen en vertroetelen".
„Uw dames zijn werkelijk heel aardig", zei
graaf Oberwall met een vermoeid lachje.
Roeckwiliz stak de beenen voor zich uit en
blies een dichte rookwolk van zijn lippen.
„Nu, gij weet toch. beste vriend, wat mijn
oude rich in haar hoofd heeft gezet dat
houdt zij vast. Zij is alleen bang, dat uw moe
der
Hij kauwde aan zijn sigaar, en streek met
zijn duimen over zijn knevel. Graaf Oberwall
zat onbeweeglijk in zijn leunstoel, hielp hem
met geen woord, geen beweging
„Tja dus oude vriend, lit-l is niet lan
ger le verbergen,'nij^ waar ik geloof, dat
uw moedcp mijn dames niet zeer genegen is."-
Graaf Oberwall kruiste zijn handen over
zijn knieën en tikte met de duimen tegen
elkaar; gedrukt zei hij, zonder Roeckwitz aan
te zien:
„Wij zijn hest zelden met elkaar eens, mijn
moeder en ik"
Haastig viel Roeckwitz in:
„Nu, dat doet er niets toe, niet waar! Do
zeer geachte gravin heeft ten slotte niet do
beslissende stem, eerst komen de ouders..."
Op dit oogenblik voelde de goede Roeckwitt
zich een groot diplomaat want hij had
zooals hij het noemde ongemerkt het ge
sprek op 'de' eigenlijke kwestie gebracht. HQ
ging wijdbeens voor zipri stoel staan, streek
zijn knevel ln de hoogte en vervolgde:
„Daarom, waarde Oberwall, zou het oo(
aller wensch zijn, uw vrouw te leeren kenne^
en het doel van mijn bezoek ls opeuhartlg
gezegd de hoop aan haar te worden voor
gesteld."
Graaf Oberwall was niet verrast HIJ kendft
de menschen en wist, dat de besten onder
hen onder voorgewende of met eerlijk ge
meende hartelijkheid elke Indiscretie meeneo
te mogen begaan, als het er om gaat hun doel
te bereiken. Met een vermoeide beweging, dlr
Roeckwitz nooit bij hem opgemerkt had. drnlu
te hij op den electrischen knop.
„D^ zal mijn vrouw verzoeken hier li
komen," zei hij.
Roeckwitz wierp zJ^n rig aar weg «1 yreng
op van zijn stoeL
fWorttt Mrwltl)