15"* Jaargang.
- - j
O E EEMLANDE R".
Vrijdag 23 Maart 1917.
~BI IITFNI .AN D~
ZONNEWEELDE
FEUILl ETON.
^5T
ftuM
Hoofdredactie:
MARIE VAN VERSENDAAu
Mr. D. J. VAN SCHAARDENBURG.
Uitgevers: VALKHOFF Co/
ABONNEMENTSPRIJS:
PRIJS DER ADVERTENTIEN
idem tranco pel post..-
Per week (met gratis verzekeriog togon ongelukkon) 0.12&.
Afzonderlijke nummers 0.05.
Wekelijksch bijvoegsel „De Hollandsche Huisvrouw' (onder
redactie van Thérèse Iloven) per 3 mnd. fl»<> cl8.
Wekelyksch bijvoegsol Wereldrcclicper 3 mnd, 52 ets.
JMko rogel meer <L15,
-Dienstaanbiedingen I5 rogels..
Groote lettors naar plaatsruimte.
Voor handel en bedriji bestaan zeer voordeoligo bepalingen
tot hot herhaald advorteeron in dit Blad, bij abonnement.
Leno firculaire, bovattondo do voorwaarden, wordt o»
aanvraag toogozonden.
Bureau: UTRECHTSCH ESTRAAT 46.
Intercomm. Telefoonnummer 66.
Kennisgevingen.
MILITIE.
Zitting van den Keuringsraad.
De Burgemeester van Amersfoort maakt be
kend, dat de Keuringsraad voor de ingeschre
venen voor de militie, lichting 1918, dezer ge
meente zitting zal houden te Amersfoort, in het
gebouw „Ons Huis", Korte Gracht no. 3, op
Donderdag, Vrijdag', Zaterdag, Maandag, Dins
dag, Woensdag, den 19, 20, 21, 23, 24 en 25
April 1917, telkens des voormiddags te 10 uur.
m Herkeuring'.
Er beslaat geen gelegenheid tot het aanvragen
van herkeuring.
ïndeeling' bij de zeemilitie of bij een der korpsen
van het leger.
De Voorzitter van den Keuring'sraad verzamelt
tijdens de zitting gegevens omtrent de indeeling.
In verband hiermede staat het den iirgeschre-^
vene vrij alsdan aan dien Voorzitter mede te
deelen, of hij zou wenschen te worden bestemd
voor de zeemilitie, voor een bereden korps of
voor de administratietroepen en ook aan welk
korps of garnizoen hij zich gaarne zou zien toe
gewezen. Ook kan de ingeschrevene den Voor
zitter een schriftelijke verklaring ter hand stel
len, ten.bewijze, dat hij voor eenig vak of eeni-
gen arbeid bijzondere geschiktheid bezit.
Wie zich opgeeft voor de zeemilitie, kan bo
vendien opgeven wanneer hij het liefst zou wor
den ingelijfd, in het tijdvak van 3—5 September
©f in het tijdvak van 10T2 December 1917.
Amersfoort, 21 Maart 19T7.
De Burgemeester voornoemd,
VAN RANDWIJCK.
waarschuwing:
Keuring van Militie- en Landstormplichtigcn.
DeBurgemeester van Amersfoort waarschuwt
de militie- en landstormplichtigen, zich er wel
voor te wachten, zich met tusschcnpersonen in
verbinding te stellen om voor den dienst afge
keurd te worden, omdat, "indien zij inderdaad
ongeschikt zijn, de afkeuring ook zonder de tus-
schenkomst van die personen zou plaats hebben.
Nadrukkelijk wordt de aandacht gevestigd op
aTtikel 206 van het Wetboek van Strafrecht, on
der, meer inhoudende
Met gevangenisstraf van ten hoogste twee
jaren wordt gestraft
lo. hij die zich opzettelijk voor den dienst bij
de militie ongeschikt maakt of laat maken
2o. hij die een ander op diens verzoek op
zettelijk voor dien dienst ongeschikt maakt.
Indien in het laatste geval het feit den dood
tengevolge heeft, wordt gevangenisstraf van ten
hoogste zes jaren opgelegd.
Amersfoort, 21 Maart 1917.
De Burgemeester voornoemd,
VAN RANDWIJCK.
VORDERING.
De Burgemeester der Gemeente Amersfoort
maakt bekend dat volgens besluit van den Mi
nister van Landbouw, Nijverheid en Handel in
gevolge art. 5 der Distributiewet 1916 een ieder
die ong'elooide huiden en vellen der na te noe
men soorten in voorraad heeft, gebonden is op.
24 Maart a.s. aan den Burgemeester der Ge
meente, waar de goederen zich bevinden, opgave
te doen van de hoeveelheid en den aard dezer
goederen, te weten
Ie. kalfsvellen beneden 9 K.G.
2e. kalfsvellen van en boven 9 K.G., pinkevel-
len daaronder begrepen
3e. schapeblooten
4e. inlandsche runderhuiden (vaarzen, ossen,
koe en stierhuiden)
5e. paardenhuiden
6e. Indische buffel- en runderhuiden en andere
exotische huiden en vellen, de hoeveelheden voor
elke der zes bovengenoemde groepen, of afzon
derlijk op te geven.
De bedoelde opgaven zullen moeten worden
gedaan door hen, die de goederen onder zich
hebben, onverschillig of zij al dan niet eigenaar
zijn.
Amersfoort, 22 Maart 1917.
De Burgemeester voornoemd,
VAN RANDWIJCK.
Hij die nalaat eene opgave te doen als bedoeld
bij art. 5 enz
Hij, die in strijd met het .bepaalde in arl. 5
opzettelijk, enz.
HINDERW5T.
Burgemeester en Wethouders van Amers
foort.
Gelet op artt. G en 7 der Hinderwet
Brengen ter .kennis van het publiek, dat een
door J. Warnacr, voorzitter der Coöperatieve
Slagerij te Amersfoort ingediend verzoek, met
bijlagen, om vergunning tot het.uitbreiden van
eene slagerij door het plaatsen van een rook-
kast in het perceel alhier gelegen aan de Helle
straat bij het Kadaster bekend' onder sectie E,
No. 20 cp de Secretarie der gemeente ter visie
ligt, en dat op Dinsdag den 3. April aanstaande,
des vóormiddags te half elf uren gelegenheid
ten Raadliuize wordt geg-even.. om, ten over
staan van het Gemeentebestuur of van één of
meer zijner leden, bezwaren legen het uitbrei
den van de inrichting in te brengen.-
Tot het beroep, bedoeld in art. 1^ Ie lid der
Hinderwet, zijn volgens dè bestaande jurispru
dentie, alleen zij gerechtigd, die overeenkom
stig artikel 7 der Hinderwet voor het Gemeen?
tebesluur of ccn cf meer zijner, leden zijn ver
schenen. teneinde hunne.bezwaren mondeling
toe tc lichten.
Amersfoort, den 20..Maart 1917.
Burgemeester eri Wethouders voornoemd,
De Secretaris. Dc Burgemeester,
A. RÏVFENSTP* v. PAvnwiJQK.
Politiek Overzicht.
De wereïdsSrijd in 9iei
westen.
II
Uit de oorlogsbulletins, die door de zorg
van de hoofdkwartieren der strijdende par
tijen ons dagelijks onder de oogen komen,
kennen wij verschillende uitdrukkingen, die
worden gebuikt met de.bedoeling eene ne
derlaag te verbloemen. Als-voorbeeld haien
wij 'n paar Fransche uitdrukkingen aan, zon-
der daarmee speciaal voor de Franschen iets
onaangenaams te bedoelen. Men vindt die
uitdrukkingen in alle talen; wanneer wij een
paar Franschen noemen, dan kan dat hier
aan liggen, dat die een bijzonder welluidën-
den klank hebben. Een legeraanvoerder, die
kennis moet geven, dat hij voor den vijand is
teruggegaan, kleedt dat in dezen vorm, dat
hij verricht eene „concentration en arrière".
Daarmede geeft hij te kennen, dat die achter-
waartsche beweging hem sterker zal maken
om den narukkenden vijand verder tegen
stand te bieden. Als hij de hoop wil uitdruk
ken, dat het hem zal gelukken het geleden
verlies spoedig weer in te halen, dan ken
schetst hij de door hem verrichte beweging
als een „reculer pour mieux sauter".
Wat thans aan het front in het westen ge-
belirt aan Duitsche zijde, levert een typisch
voorbeeld van eene „concentration en arriè
re". Die geschiedt echter onder zeer bijzon
dere omstandigheden. Zonder noemenswaar-
digen strijd geven dé Duitschers hunne stel
lingen prijs om zich naar het oosten terug te
trekken op grond van/een van hoogerhand
daartoe ontvangen bével. Van een uiterlijken
dwang is daarbij geen sprake; de Duitschers
beroemen zich zelfs er op, dat in,den eersten
'tijd de tegenstanders niet van hun aftrekken
hebben gemerkt. Den 16en Februari is op
het frontgedeelte, waar zij de Engelschen te
genover zich hebben, de aftocht begonnen
Dagenlang is de tegenpartij daarvan onkun
dig gebleven. Datzelfde heeft zich een paar
weken later herhaald in het aangrenzende
Fransche frontgedeelte. Ook hier hadden de
Franschen geen vermoeden, dat hunne te-
slnnders bezig waren weg te gaan, en toen
zij daarvan lucht kregen, konden zij 't haast
niet gelooven; aarzelend gingen zij vooru+t.
Nu is dat natuurlijk anders; de vooruitgang
gaat nu veel sneller. Maar altijd zijn het
slechts de Duitsche achterhoeden, die in den
strijd worden betrokken; de hoofdmacht blijft
daarbuiten.
Deze terugtocht is dus niet-het gevolg'van
eene feitelijke nederlaag. De Duitschers zijn
niet door een voorafgaenden strijd uit hunne
stellingen verdreven. Uit eigen beweging,
zonder eèriigszins daarjp. gestoord te zijn,
hebben zij ze verlaten. De tegenpartij ziet
daarin, zooal geen feitelijke, dan toch eene
moreele nederlaag. Zij wijst er op, dat door
de Duitschers stellingen zijn prijsgegeven,
die zij meer dan twee jaren bezet hebben
gehouden en tot een verdedigingsstelsel van
den eersten rang hadden uitgebouwd. Dat
moeten zij gedaan hebben in het bewustzijn,
dat zij zich tegen den niéuwen aanval, die
in voorbereiding wes> niet zouden kunnen
handhaven. Onder den moreelen druk dus
van den tegenstander zijn zij tot het besluit
gekomen de tegen een ernstigen aanval on
houdbaar geworden stelllingen te ontruimen,
om eene zekere nederlaag le ontgaan.
Van Duitsche zijde wordt daartegenover
eene endere opvatting geplaatst, die natuur
lijk het denkbeeld van eene nederlaag, ook
eene moreele, geheel verwerpt. Er wordt op
gewezen, dat de verdediging van. het front
aan de Somme tegen den nieuwen aanval,
die was te verwachten mot nog grooteren
nadruk dan te voren, sterke krachten ge-
eischt en verliezen gebost zovjde hebben, die
niet evenredig zouden zijn geweest aan de
strategische beteekenis. De omstandigheden
zijn niet meer dezelfden van vroeger en
eischen thans eene andere taktiek. In eene
blijkbaar uit het Duitsche hoofdkwartier af
komstige mededeeling in de Nordd. Allg.
Zeitung wordt dit aldus toegelicht:
„In het jaar 1916 was het noodig geweest,
steunende op de oude, sedert jaren ingerich
te liniën, de overmachtige massa's van de
Engelschen en Franschen hier op te hou
den, omdat ons opperste legerbestuur toen
zoovele krachten als mogelijk was beschik
baar moest maken om tegen den nieuwen
tegenstander, Rumenië, in het zuidoosten,
met kracht op te treden er^ hem te kunnen
verslaan. Heden, nu Rumenië is neergewor
pen en my het westen ^onze" toenmalige
taak in zeer zegevierenden afweer is vervuld,
staat het westelijke front voor nieuwe pro
blemen.
De Engelschen en Franschen hebben met
een enormen overvloed van materieel alle
strijdmiddelen van den stellingstrijd aan het
front gebracht. Groote- massa's artillerie en
nflmitie werden in gereedheid gebracht, het
wegennet achter het front voltooid, spoor
wegen tot aan de strijdsteilingen gebracht,
kortom alles voorbereid om de Duitsche stel
lingen met een monsterachtig vuur te over
stelpen en een tweeden Sommeslag le be
ginnen. Door dit plan is door de maatrege
len van ons opperste legerbestuur op afdoen
de wijze een streep gehaald. De sedert 21J
jaar in den stellingstrijd verstijfde liniën zijn
plotseling weer levend geworden. Eene
strategische waarde heeft noch de bezetting
van Bapaume, noch die van Péronne, Roye
en Noyon. Bij den grooten strijd om de be
slissing, die in het westen voor de deur staat,
speelt het bezit en 'het prijsgeven van eene
plaats of van een geheele terreinstrook geen
rol. De zaak waarop het alleen aankomt, is
de' strijd van de levende massa's, de worste
ling om de overwinning, om de vernietiging
van den tegenstander."
Het doel, dat bij dezen maatregel van het
Duitsche legerbestuur voorzit, is hiermee dui
delijk aangegeven. Het is eene volslagen ver
andering in de methode van strijden aan het
westelijke front, die zich hier aankondigt, het
prijsgeven van den stellingstrijd en zijne
vervanging door een nieuwen beweging-
strijd. Het is de „concentration en arrière",
die door het Duitsche legerbestuur wordt
toegepast, maar tegelijk een „reculer pour
mieux sauter".
De revolutie in lïudand.
De czaar is op Tserkoje Selo aangekomen,
vroeger voor hem een oord van ontspanning,
nu zijne gevangenis.
Het Engelsche lagerhuis heeft als „moe
der der parlementen" een door de regëering
voorgestelden en door den vorigen minister
president als leider van de oppositie ge-
sleund'en groet en gelukwensch gebracht
aan de rijksdoema en aan de uit haar ge
vormde" regeering, die door de omwenteling
in Rusland daar aan. het hoofd van het be
wind zijn gekomen. Daaraan werd vastge
knoopt eene betuiging van deelneming met
den czaar, wien door zijne geboorte een last
was opgelegd, die te zwaar voor hem is ge
bleken.
B c r 1 ij n, 2 2 Maart. (W. B.) Aan de
VoSsische Ztg. wordt uit Bern bericht, dat de
bekendmaking van de zinsnede in de verkla
ring van Miljoekew, die betrekking heeft op
de voAtzetting van den oorlog, eerst verkre*
gen door een zeer scherpe pressie, die door
de Entente werd uitgeoefend.
B e r 1 ij n, 2 2 M a a r t. (\V. B.) In eene op
roep van de nationalistische revolutionairen,
die zich in de scherpste bewoordingen le
gen de voorloopige regeering wendt, wordt,
volgens een bericht van de Lokalanzeiger uit
Stockholm, gezegd: Arbeiders! Gij zijt de
dragers van de Russische omwenteling. Gij
wilt brood, vrede en vrijheid. Vertrouwt niet
op de belofte van de burgerij. In uwe handen
zijn de gewichtigste legerbedrijven. Houdt u
gereed voor de bevelen, die het arbeiders
comité u zal doen toekomen. Wij eischen,
d-at terstond vredesonderhandelingen zullen
worden begonnen.
Volgens een bericht van de Vossische Ztg.
uit Stockholm bevat een oproep van de so
ciaal-democratische doemafractie cl'en cisch'
naar vrede in de volgende vormen: Het Rus
sische volk heeft geen bel-ng bij den tegen-
woordigen bloedhen wereldstrijd. Het
smacht naar vrede en eisc'nl, dat terstond
vredesonderhandelingen zullen worden inge
leid.
W e e n e n, 2 2 Maart. (Corr.-bur.) De
dagbladen zien in de gevangenneming van
den czaar een verschijnsel van eene öf
reeds begonnen öf althans gevreesde tegen
omwenteling in Rusland. Zij drukken de
overtuiging uit, dat, welke loop de revolutie
ook moge nemen, Rusland voorloopig als
factor in den oorlog uitgeschakeld is. De
terugwerking van de Russische revolutie op
de andere Entente-staten wordt dagelijks
duidelijker.
Bern, 22 Maart. (W. B.) Volgens een
bericht uit Washington is Wilson, zonder
zich door dc stemmen van de oorlogsdrij-
vers te laten beïnvloeden, van meening, dat
de Russische omwenteling de mogelijkheid
van een vredesbond dichterbij brengt.
Anie;ikiia]i<icl)c muairegelen.
Hartford (Connecticut), 21 Maart.
(R). De meeste staten aan de Atlantische
kust hebben' reeds gelden beschikbaar ge
steld voor maatregelen tot verdediging tegen
een mogelijken aanval.
Washington, 21 Maart. (R). De
onder-voorzitter van de Federal Shipping
Board is vertrokken naar de Pacific-kust om
met de scheepsbouwers overleg te plegen, of
zij in staat zijn het bouwen van houten sche
pen te verhaasten. Zijn doel is een groote
vloot houten schepen le bouwen, om te wor
den gebruikt voor het overbrengen van le
vensmiddelen voor de Entente.
De Shipping Board is voor 't oogenblik
niet van plan schepen op te roepen, die met
het vervoer van algemeene ladingen van
vreemde landen belast zijn.
Washington, 2 2 Maart. (R.) In
verband met de geruel -n, dot een neutrale
Europeesche mogendheid overweegt hare
bemiddeling aan te bieden in het conflict
(usschen .Duitschland en de Vereenigde
Staten, wordt door ambtenaren van het
stsatsdepartement verklaard, dat zij dit be-
Niemand kan in zijn eigen schaduw rus-
len.
ROMAN VAN
OLGA WOHLBRÜCK
met autorisatie uertaald
door
Mevr. I. P. VESSELINK- VAN ROSSUM.
73
Zij sloeg geen acht op hem, zij lette op nie
mand. Den eenigen naam, die hier niet ge
noemd had mogen worden de heer von
Roeckwitz had hem in zijn onhandigen ijver
als ccn fanfare uitgebazuind En haar
vader leed moest dubbel lijden, hief in dit
buis Zij boog zich over hem heen, haar
bruidssluier omhulde liem, onttrok hem aan
de oogen der anderen.
Suzanne Oberwall, dier eerst met kloppend
hart had gezeten, vouwde haar handen. Zij
had zulk een vroom, mooi gezicht op dit
©ogenblik, dal dominee von Tayscn door een
grcole ontroering werd aangegrepen.
..Lieve mijnheer Hörselkamp niet waar
als uw vrouw u roept op een dag als deze
dan kunt u niet neen zeggen niet waar
u kunt het niet?!"
»Suzannel Wat beleekent dat? —'5
Niemand lette op de half verstikte opmer
king van graaf Oberwall. Allen keken naar
Hörselkamp.
Hij had het warm gekregen ondéf den
wazigen bruidssluier van zijn dochter.
En hij duwde haar van zich af, heel zacht,
met warme, bevende handen. Zijn neusvleu
gels beefden, zijn fijne, vermetel gewelfde lip
pen trilden. Het leek wel een lach Ingehou
den jong, verlegen en overmoedig.
„U zjjlt niet neen zeggen, beste mijnheer
Hörselkamp" drong de volle weeke stem aan.
Suzanne Oberwall hield hem bezwerend
haar handen voor. En hij greep over de tafel
deze handen en drukte ze aan zijn lieele lip
pen.
„Ik denk ep immers niet aan, lieve, mooie
vrouw Alles was maar. een misverstand
een dwaze kwestie van temperament. Dat
heeft in het geheel niets met het gevoel le
maken niet waar?''
Hörselkamp had volkomen vergeten, waar
hij was. De opwinding van den gcheelen
avond, de verschillende wijnsoorten, hel
onverwachte telegram van zijn vrouw, waar
uit hem den verlangenden roep legenklonk,
waarop hij met toenemende moedeloosheid
van dag tot dag had gewacht dat alles
bracht hem in een koortsig gejaagdestem
ming, die hem anders alleen in zijn werkuren
beving.
Niet hij iets buiten hem sprak en jubel
de zoo als steeds iets buiten hem geschapen
had zoodal hij blind en doof was voor zijn
omgeving, opging in het gevoel, dat hem be-
heerschte.
Hij streek met zijn handen langs zijn lijf,
alsof hij de zakken van zijn werkkiel zocht,
trad van de tafel terug, stond wijdbeens, zoo
als zijn gewoonte .was, midden in de zaal,
veerkrachtig, jong en gebiedend, met heersch-
zuchtige, -groote bewegingen en stralende
oogen, die ergens heen keken, ver weg over
dc gezichten heen van deze menachen.
De huismeester had zich bij de eerste woor
den, die gevallen waren na het voorlezen van
het telegram bescheiden teruggetrokken met
zijn staf van bedienden.
Maar Hörselkamp zou doorgesproken heb
ben, ook al waren alle bedienden en zelfs de
menschen van de straat' toegestroomd. "Wat
gingen die allen hem aan!
Hij greep Lou's hoofd en staarde haar aan,
zonder haar aan tc zien.
„Is het niet, meisje, "nu zal je oude vader
weer beginnen hè? 11; ben nog niet klaar
zeg! Maar de heilige Eva is spoedig gereed
ja wel
Ilij lachte, liep weer naar de tafel en nam
zijn nog half gevuld champagneglas op.
„Neemt u hel mij niet kwalijk, waarde graaf,
maar het beste van dezen dag is toch
niet, dal Gerhard een vrouwf maar, dal ik
weer aan mijn vrouw ben gekomen. En als
ik u, jongelieden, wat mag zeggen, dan is het
dil:'veclu met elkaar, slaat elkaar -1-- maar
zorgt, dat je het eens bent» Begrepen? Zóó eens
met elkaar, dat ge niet van elkaar loskomt,
ook al wilde men u met ijzeren kettingen yan
elkaar rukken. Daarop komt bel aan in het
huwelijk. Is het niet zoo dominee
Hij dronk de champagne in één teug op.
Dominee Taysen vouwde zijn handen over
zijn maag; zijn anders zoo jeugdige oogen gle
den _bijna angstig langs graaf Oberwall, die
onbeweeglijk zal en moeilijk ademhaalde.
Hörselkamp- lachte. Dè goede, blijde lach
uit zijn beste dagen.
Dc oude gravin knipoogde. Haar oogleden
voelde zij zwaar worden en de wanorde aan
tafel ergerde h^r. Zij gaf Gerhard een leeken
om-bij haar te komen.
„Gaat heen, kinderen cfiL is niets voor
jelui Waar logeert gij?''
„In het Bristol hotel, grootmama, incognito.
En sans adieu over een paar dagen naar
Frankrijk. In Parijs ontmoeten wij mémère
- is het niet?"
Hij keek om. Maarïijn moeder had Lou heel
stil uil dc zaal getrokken en. hielp haar bij het
verkleeden.
„Vlug, mijn hart. En wees lief voor Gerhard,
versta je? Toon hem, dat je goed gezind bent.
Je bent nu man en vrouw. Je bent hem ge
hoorzaamheid en teederheid verschuldigd.
Zweer het mij, dat je^licf en goed voor hem
zult zijn
„Ja mémère het spreekt van zelf
Lou kon zich ter nauwernood staande hou
den. De uitputting der laatste weken, en daar
bij nog de opwinding van dezen dag cn der
laatste uren, ontnamen haar elk houvast.
„Wrijf je wangen, kind je bent veel tc
bleek. Je moogt Gerhard niet aan hel schrik
ken maken. Buk je niet laat mij maar be-
•gaan
Zij zelf trok baar dc donkere zijden kousen
over de slanke voeten en deed baar zwarte,
verlakte schoenen aan.
Zij was niet gewend iemand aan te kleeden,
maar vol goeden wil. En Lou liet haar be
gaan —^glimlachte slechts, als de haken in
haar haar bleven hangen,, of de nagels van
haar schoonmoeder in haar vleesch drongen
Mémère ontstelde, toen zij een bloeddruppel
op de blanke huid zag.
„Heb ik je pijn gedaan, lieveling? Vergeel'
mij! Die moderne kleercn zijn verschrikkelijk".^
Bij onSj .ginds in het Zuiden, heb je dat alles
niet noodig. O, die lcelijke roodc vlek. Ver
geet niet er wat poeder op tc doen, opdat Ger
hard niets merkt. Vandaag .moet je mooi zijn
versta je? Opdat hij voor alle tijden cn
eeuwigheid verliefd op je blijft-''
Zij lachte cn dc tranen stonden in liaac.
oogen. Zij looide het offer van haar zoon cn
Lou voelde, dat al de tederheid van deze
goede, mooie vrouw loeh in den grond slechts
hem gold hem, den aangebeden zoon. Maar
zij dacht cr verder niet over na. Zij was tc
moe.
Als zij ziclil nu op haar smal meisjeshed.
had kunnen neerwerpen dan zou zij, aan
gekleed als zij was, zijn ingeslapen, zij zou in
den slaap weer nieuwe kracht vergaard heb
ben in ccn gezonden slaap. Zij zou haar
liefde voor Gerhard weer gevoeld hebben en
alles zou haar gemakkelijk toeschijnen.
Er werd aan dc deur gekjopt. Hel was haar
vroegere kindermeid. Zij zag cr behuild uil cn
hield haar zakdoek krampachtig in dc hand.
„Haasje, nu valt cr "iels meer uit te, lachen.
Nu ben je gravin, en zij behoeft zich niet meer
te laten voorslaan op haar titel!''
Toen Suzanne Oberwall een oogenblik de
kamer verliet, liep zij heel dicht op Lou loc.
„Weet je, Haasje, wat je vader voor onbe
tamelijkheid in zijn atelier gedaan heeft? Zijn
vrouw heeft hij levensgroot gebeeldhouwd.
Toen ik het zag. hebben mijn vingers gejeukt.
Als ik haar terugzie dan weet ik nog niet,
wat ik doe."
(Wordt vervolgd.)