umaanniisc.'TTir Ets „DE EEMLANDER" ^BUITENLAND- FEUILLETON. „IK HEB JE LIEF". 16e Jaargang, No. 127 ftr post ZOO. pet wetk (met r»Us TUiekerim i ttjer rifidukkeo) f 0.14. ifioadalijke nummers f OjOJ. WdteUJksck bfjroegKl >0* HotUndsch» Haisrmnr» (osder utUctlt sin Thtrtse Hoveml pc 1 munden 50 cent Wekelijkse^ bljvoepe! %WmtUmn— pet 3 muwkn 52 ccat HOOFDREDACTEUR M.. D. J. VAN SCHAARDENBURG UITGEVERS: VALKHOFF Co BUREAU: ARNHEMSCHE POORTWAL. hof> ut«,eur,cHta<« INTERCOMM. TELEFOONNUMMER 513 Dinsdag 13 December 1917 dienstaanbicdin-co 1—5 regels f OJO. grootc L-tum naar plaatsruimte Voor handel cn bedrijf l>oitaas zeer voordccli-e bepalingen tot het herhaald ndvci» teeren in ^lit Glad, by abonnement tene cir. 'ilalre, bevattende de voorwaarden, wordi op toegezonden nnvruf Ons nnderwy». 2e Serie II. 1st Handelsonderwijs en het M. D. L 0 t Voldoende aan de door dé Redactie van het iKmersf. Dagblad tot mij gerichte uitnoodiging het hierboven genoemde vraagstuk van $en M. U. L. O.-kant te bekijken begin ik met aan de Redactie mijn dank te betuigen voor 'die uitnoodiging. En dan zou ik in de eerste plaats de vraag willen beantwoorden of er fcvereenkomst bestaat tusschen het onderwijs, gegeven aan een Handelsdagschool en aan pen M. U. L. O.-school. Het antwoord op die {rraag moet bevestigend luiden. In de eerste plaats wat de leerlingen betreft. Beide soort scholen worden in*hoofdzaak bezocht door leerlingen uit hetzelfde milieu en deze hebben tot nu toe ongeveer dezelfde vooropleiding ge had d. w. z. de gewone lagere school. In het [Vervolg zal dat, ten minste hier, anders woiv •den, nu op de hier bestaande handelsschool ook kennis van Fransch op het toelatings examen zal gevraagd worden. Of dat ge- wenscht is. is een vraag, die zeer verschillend beantwoord zal worden en die hier voor mij ook trouwens niet aan de orde is. Overigens is de leerstof op beide scholen in hoofdzaak gelijk d. w. z. de vakken, die aan een M. U. L. O. school onderwezen worden, staan ook op het program van de H. S., niet zelden worden ook dezelfde leerboeken ge bruikt. Evenwel heeft de H. S. er nog eenige bovendien, als daar zijn: handelscorrespon dentie in de vier talen, handelsaardrijks- kunde. handelsgeschiedenis, warenkennis, handelsrekenen, boekhouden. En nu komt het mij, en velen met mij, voor, dat dit grootc aantal „des Gitten zu viel" is, niet alleen, maar ook te vroeg. Immers het is practisch onuit voerbaar o a. met handelscorrespondentie in oen vreemde taal te beginnen alvorens een zoo grondig mogelijke voorbereiding voorafgegaan is. En zulk een voorbereiding eischt naar mijn ervaring een jaar of drie. Boekhouden en handelsrekenen eischen een Inzicht, dat alleen hij meerdere ontwikkeling van zestienjarigen te verwachten is. Handels- aardrijkskunde kan niet doeltreffend onder wezen worden, indien niet de algemeene aardrijkskunde is voorafgegaan. Zoo is het ook met do andere speciale vakken. Dat heeft ook de Haagsche Gemeenteraad een jaar of drie geleden begrepen, toen hij het voorstel van B. en W. om een 5-jarige dag- lïandelss-chool op te richten verwierp en een voorstel van het raadslid Couvée aannam, dat bedoelde een 2-jarige handelsschool, voor leerlingen van 15 16 jaar. Deze leerlingen kunnen dus een goede voorbereiding vinden op een 3-jarige H. B. S. of een M. U. L. O.- school. Op die wijze ontgaat men ook het groote bezwaar dat de ouders genoodzaakt zijn reeds voor hun 12- of 13-jarige kinderen te kiezen in welke richting ze gaan zullen. Immers de overtuiging is algemeen, zoowel in onderwijskringen als daarbuiten, dat het onpaedagogisch is de vakkeuze reeds zoo vroeg te doen plaats hebben en dat het ge- wenscM is daarmede te wachten'tot na het tijdstip der puberteitsonwikkeling, dus tot 16-jarigcn leeftijd. Indien tot aan de vakkeuzc de leerlingen gelegenheid krijgen tot algemeene ontwikke ling. waarvoor een goed ingerichte M. U. L. O. school of 3-jarige H. B. S. kan dienen dian zul len ze daarna op een 2-jarige handelsschool met vrucht het onderwijs in de handelsvakken kunnen volgen. Zij wier ouders het nog een paar jaar kunnen ..uitzingen", zouden naar de handelsdagschool, de anderen, die wat moeten gaan verdienen naar de handelsavondschool kunnen overgaan. Het komt mij voor dat een dergelijke rege- lingxiti het welbegrepen belang der leerlingen zou zijn. De verhouding tusschen de hier bestaande handelsschool en de verschillende M U. L. O - scholen zou dus naar mijn meening een goede zijn a's dc leerlingen tot 15 jaar bv. een M. U L O.-school bezochten. Zij die het diplo ma M U. L. O. wensclien te behalen om daar mede een betrekking tc krijgen of naar een andere onderwijsinrichting over te gaan, waarvoor het bezit van dat diploma vereischt wordt, blijven nog een jaar op school, de anderen, die naar een handelskantoor of in een zaak willen, gaan over naar de handels school. Ik meen, dat den schrijver van de artike len over Ons Onderwijs (le serie) in dit blad, ook een dergelijke oplossing voor den geest stond. G. A. L. SPELBERG. Politiek Overzicht Wapenstilstand in het oosten. De wapenrust, die krachtens een voorloo- pige regeling sedert het middaguur van 7 December heerschte aan het oostelijke front, is nu overgegaan in een wapenstilstand. Voor de wapenrust was een termijn van tien dagen bepaald; de wapenstilstand zal langer duren. Hij-is voor vier weken geslo ten met bepaling, dat hij, behoudens opzeg ging zeven dagen te voren, na dien tijd stil zwijgend zal worden verlengd. Het onder scheid zit echter niet alleen in den tijd van duur. Wapen rust is eene zuiver militaire beslissing, geldende voor twee tegen over elkaar staande legerafdeelingen b.v. om de tusschen de wederzijdsche liniën gevallen dooden te begraven. Dat is ditmaal in zeer ruimen zin geno men, want de rust heeft zich uitgestrekt over alle fronten in het oosten. Wapen stil stand is een rechtsgeldige, in den vorm van een verdrag opgemaakte overeenkomst tusschen de beide opperste legerbesturen, die in ieder geval beslissen in overeenstem ming met de politieke regeeringen van de betrokken landen. Derhalve rust nu de strijd op alle Russische fronten voor alle land-, lucht- en zeestrijd- krachten gedurende vier weken en met uit zicht op verdere verlenging van dien termijn, als dat noodigmocht zijn. Als de vier weken om zijn, loopt de wapenstilstand stilzwijgend door, tenzij hij wordt opgezegd, wat eene week vooraf moet geschieden. Maar dat zal wel niet gebeuren. Indien ooit, dan is deze wapenstilstand gesloten met het doel de ge legenheid te openen om tot den vrede te komen. Men mag dus aannemen, dat met het sluiten van dezen wapenstilstand Rusland voor goed uit de rij der oorlogvoerenden is getreden. Bij de onderteelcening van dit wapenstil standsverdrag heeft bij beide partijen de wensch voorgezeten om den vredestoestand te herstellen. Daarvan getuigt de bepaling van artikel 9, dat de onderhandelingen over de/\ vrede zullen beginnen in onmiddellijke aansluiting aan de onderteekening van den wapenstilstand. Nu is de groote vraag deze of die onderhandelingen, evenals die over den wapenstilstand, uitsluitend zullen worden ge voerd tusschen Rusland en de staten van den vierbond. Daaraan zou in den weg kun nen staan het verdrag van 5 September 1914, dat het eerst tusschen Engeland, Frankrijk en Rusland gesloten werd, maar waarbij zich alle andere aan de zijde der Entente oorlog voerende staten, met uitzondering van Ame rika, hebben aangesloten. Dat verdrag ver plicht de deelnemers, gedurende den te- genwoordigen oorlog geen afzonderlijken vrede te sluiten; indien vredesvoorstellen in bespreking mochten komen, zal geen van de bondgenooten ze mogen aannemen zonder dat daaraan is voorafgegaan de toestem ming vn ieder der andere bondgenooten. Of Rusland zich aan dat verdrag nog ge bonden zal rekenen, is aan sterken twijfel onderhevig. Door uit eigen beweging een wapenstilstand te sluiten voor de fronten, waar zijne legers in het veld staan, heeft Rusland den eersten stap reeds gedaan om zijn eigen weg te gaan en met een beroep op het „A l'impossrble hul n'est tenu" zich van de verplichtingen, die dit verdrag het oplegt, los te maken. En daar, volgens een ander Fransch spreekwoord ,,ce n'est que le premier pas qui coüte", zal Rus-land er wel niet tegen opzien, als dat noodig is om den vrede te bereiken, den band met zijne bond genooten geheel te verbreken en zelfstandig over den vrede te onderhandelen. Voor het oogen'blik echter staat aan de mannen, die in Rusland de regeeringsmacht uitoefenen, nog iets anders voor den geest. In eene nota, die de commissaris voor bui- tenlandsrhe zaken Trotzky aan de gezant schappen der geallieerden heeft gezonden, is hun eene gelegenheid geopend om, als zij dat mochten wenschen, deel te nemen aan de onderhandelingen over den vrede met de centrale mogendheden. Er is hun te kennen gegeven, dat zij de gelegenheid hebben hunne houding tegenover de vredesonder handelingen te bepalen: d. w. z. te verklaren of zij bereid zijn dan wel weigeren deel te nemen aan de onderhandelingen over den wapenstilstand en den vrede. En daaraan is toegevoegd, dat zij „in het geval van eene weigering duidelijk en stellig voor de ge- hcele menschheid moeten verklaren de oog merken waarvoor de volken van Europa hun bloed zullen moeten verliezen gedurende een vierde oorlogsjaar De geallieerden hebben dus de gelegen heid met Rusland mee te doen. Als zij dit weigeren, dan worden zij gesommeerd het clóel waarvoor rij strijden duidelijk te doen kennen. Dan zal niet alleen Rusland maar de geheele menschheid daaruit de conse quentie kunnen trekken. De> oorlog, B e r 1 ij n, 1 7 D e c. {W. B.) In de inleiding van het heden gepubliceerde wapenstil standsverdrag, dat op 15 Dec. te Brest Li- towsk gesloten en onderteekend is, wordt ge zegd: Tusschen de geyolmaohtigde vertegen woordigers van de opperste legerbesturen van Oostenrijk-Hongarije, Duitschland, Bul garije en Turkije eenerziids en Rusland an derzijds wordt tot verkrijging van een duur- zamen, voor alle partijen eervollen vrede, de volgende wapenstilstand gesloten: Art. 1. De wapenstilstand begint op 17 De cember 1917, om 12 uur des middags, eo. duurt tot 14 Januari 1918, om 12 uur 's mid dags. De verdragsluitende partijen zijn gemach tigd den wapenstilstand op den 21en dag met een termijn van zeven dagen op te zeg gen. Art. 2. De wapenstilstand strekt zich uit tot alle land- en luchtstrijdkrachten van genoem de mogendheden aan het landfront tusschen de Zwarte Zee en de Oostzee. Op. de Rus- sisch-Turksche oorlogstooneelen in Azië treedt de wapenstilstand tegelijkertijd in. De contracteerende partijen verbinden zich, tijdens den wapenstilstand het aantal der zich aan genoemde fronten en op de eilanden in de Moon Sond bevindende troe- penverbanden, ook ten opzichte van hun formatie en staf niet te versterken en aan deze fronten geen hergroepeeringen tot voorbereiding van een offensief te doen plaats vinden. Verder verbinden de oontracteerende par tijen zich, tot den 14en Januari 1918 aan het front tusschen de Zwarte Zee en de Oostzee geene operatieve'troepenverplaat singen uit te voeren, tenzij de verplaatsingen op het oogen'blik van de onderteekening van het wapenstilstandsverdrag reeds zijn inge leid. Eindelijk verbinden de contracteerende partijen zich, in de havens van de Oostzee, ten Oosten van den 15en lengtegraad Ooste lijk van Greenwich en in de havens van de Zwarte Zee tijdens den duur van den wapen stilstand, geen troepen te concentreeren. Art. 5 stelt de demarcatie-liinen vost. Art. 4 bepaalt de gedetailleerde voor waarden, waaronder tot ontwikkeling en ver sterking der. vriendschappelijke betrekkingen tusschen de volkeren der contracteerende partijen het georganiseerd verkeer tusschen de troepen wordt toegestaan. Dienovereen komstig is het verkeer slechts overdag van zonsopgang af toelaatbaar. Op de verkeersposten, waarvan er twee tot drie in iederen sector van een Russische divisie worden georganiseerd, mogen zich tegelijk hoogstens 25 leden van iedere partij zonder wapens ophouden. De uitwisseling van berichten en kranten is toegestaan. Open brieven kunnen ter verzending worden overgereikt. De verkoop en uitwisseling van artikelen van dagelijksch gebruik is bij de verkeersposten toegestaen- Omtrent den terugkeer van vrijgelaten mi litairen van het eene land, die aan gene zij de van de demercatie-liin van het andere land hun woonplaats hebben, kan eerst bij de vredesonderhandelingen worden beslist. Dit geldt opk voor hen, die tot Poolsche troepenformaties behooren. Personen, die in strijd met deze bepalin gen de demarcatie-lijn van de tegenpartij overschrijden, worden geïnterneerd en eerst bij het sluiten van den vrede of bij opzeg ging van den wapenstilstand uitgeleverd. Art. 5 bepaalt ten aanzien van den zee oorlog, dat de wapenstilstand zich tot de geheele Zwarte Zee en tot de Oostzee ten Oosten van den 15en lengtegraad (Oostelijk van Greenwich) en wel tot alle, zich daar bevindende zee- en luchtstrijdkrachten der contracteerende partijen uitstrekt. Betreffende de Witte Zee en de Russische kustwateren in de Noordelijke IJszee zal tusschen de Duitsche en Russische admira liteit een bijzondere overeenkomst worden getroffen. Wederzijdsche aanvallen op han dels- en oorlogsschepen in genoemde wa teren moeten zooveel mogelijk thans achter wege blijven. In deze bijzondere overeen komst zullen ook bepalingen worden opge nomen, om naar jnogelijkheid te verhinde ren, dat de zeestrijdkrachten der contrac teerende partijen elkaar op andere zeeën bestrijden. Zee- en lucht-aanvollen op ha vens en kusten van de andere contractee rende partij zullen op alle zeeën achterwege blijven. Het aanloopen van door de eene partij bezette havens en kusten door zee- strijdkrachten van de andere is verboden, evenals het vliegen boven deze of boven de demarcatielijn. In de overeenkomst worden voorts bepa lingen opgenomen betreffende de demar catie-lijnen ter zee. Voor de Zwarte Zee, alsmede voor de Oostzee, wordt bepaald, dat de Russische zeestrijd krachtens deze demarcatie-lijnen niet naar het Zuiden en de zeestrijdkrachten der verbondenen deze niet naar het Noorden mogen overschrij den. De Russische regeering waarborgt, dat de zeestrijdkrachten der Entente, die zich bij het begin van den wapenstilstand ten Noorden van de demarcatie-lijn bevonden, of daar later zijn aangekomen, zich even zoo zullen gedragen als de Russische zee- strijdkrachten. Handel en handelsscheepvaart in het bo ven omschreven zeegebied in de Zwarte Zee en de Oostzee zijn vrij. Nieuwe bepa lingen hieromtrent worden door de speci ale wapenstilstandscommissies voor beide zeegebied getroffen. De contracteerende partijen verbinden zich, tijdens den wapenstilstand in beide zeegebieden geen aanvalfr-opcrtuii ter ze* voor'te bereiden. Art. 6 luidt: Tot vermijding van onrust en incidenten aan het front mogen (hier ont* breken eenige woorden Ped.) vijftien ki lometer achter het front »>lnats hebben. Voor luchtstrijdkrachten geldt een z&ne van tien kilometer achter de e;gen demarcatie lijn. De strijd met landmijnen wordt volko men gestaakt. Werkzaamheden aan de stel lingen achter de voorste draadversperrin gen zijn toegestaan, met uitzondering van die, welke tot voorbereiding aanvallen kunnen dienen. Art. 7. Tegelijk met hot brv van den wapenstilstand komen zeven, uit vertegen- wordigers* van den staf in eiken betrokken sector van het front samengestelde wapen- stilsiondscommissiën bijeen nn wie alle militaire vragen in verband met de in/voe ring der wapcnstilstandsbepabngen ir hun gebied moeten worden voorgelegd en wel te Riga voor de Oostzee, te Dwinsk voor het front van de Oostzee tot de Bwina, te Brest- Litowsk voor het front van de Dwino tot de Pripjet, te Rerditsjew voor het front van de Pripjet tot de Dnjester, te Kolozsvar en Foc- sani voor het front van de Dnjpster tol de Zwarte Zee en te Odessa voor de Zwarte Zee. Aan deze commission worden rechtstreeks en ongecontroleerd, de telegraaflijnen in de geboorte-landen barer leden ter beschikking gestold. Op de Russisch-Turksche 'o. toonce- len in Azië worden dergelijke r.ommissiën na overeenkomst tusschen de wederzijdsche op perbevelhebbers ingesteld. Art. 8. Het verdrag betreffende de wapen rust van 3 December, alsmede allo volgende, tot dusver 'esloten wapenstilstandsverdra- gen, worden door dit wapensti!?tands\ erdrag buiten werking gesteld. Art. 9. De contracteerende partijen zullen onmiddellijk in aansluiting aan de ondertee kening van dit wapenstilstandsverdrag vre desonderhandelingen beginnen. Art. 10. Uitgaande van het beginsel der vrijheid, onafhankelijkheid en territoriale onschendbaarheid van het neutrale Perzi sche rijk, zijn de opperste legerbesturen van Turkije en Rusland bereid, hunne troepen uit Perzië terug te trekken. Zij zullen zich spoe dig met de Perzische regeering in verbinding stellen tot regeling van de bijzonderheden. Art. 11. Iedere contracteerende partij ont vangt een afschrift ven deze overeenkomst in de Duitsche en Russische taal, dat door de gevolmachtigde vertegenwoordigers on* derteekend is. Berlijn, 17 Dec. (W. B) Naar wij ver nemen, zal staatssecretaris von Kühlmann in den loop van de week ten behoeve van de vredesonderhandelingen zich naar Brest- Litowsk begeven. B e r 1 ij n, 1 8 D e c. (W. B.) O f f i c i e eL De regeeringen van Duitschlond, Oostenrijk- Hongarije, Bulgarije en Turkije zullen recdi in de eerstvolgende dagen de vredesonder handelingen met Rusland beginnen. Het ver trek van de^Duitsche gevolmachtigden heeft zeer spoedig plaats. Voorbesprekingen zon der verbindende kracht over de vredesvoor waarden tusschen de reeds-in Brest-Litowsk aanwezige vertegenwoordigers der desbetref fende regeeringen zijn reeds loopende. In tegenstelling tot den wensch om tot den vrede te komen, die bestaat in de staten, die 't over den wapenstilstand eens gewor< den zijn, blaakt generaal Pershing, de bevel hebber van de Amerikaansche strijdmacht in Europa, van strijdlust. Hij verkondiet aan ieder die 't wil hooren, dat Amerika moet en zal overwinnen en dat Duitschland kan en moet verslagen worden. Rome, 17 Dec (R.) Veldmaarschalk Krobatin heeft de Trentino \erlaten om he* Een snelle bliksemflits maakt het uitzicht daarna nog donkerder. Naar het Decnsch van ELITH REUMERT door D. Logcma nV an der Willigen. 31 En nu wensch ik je welkom in mijn huis, Volle Knudsen en ik dank jc voor dit onder houd. Ga nu maar naar Agnes en zeg dat je me bevalt neen, neen zeg haar alleen maar dat ik je liefgekregen he b Grootje Rönnow had een aardigheid bedacht voor Agnes en Volle toen Volle voor het eerst bij hen aan tafel zou zitten. Zij had gehoord hoe Volle en Agnes elkaar gevonden hadden en Volle bad haar het mos laten zien dat hij mee uit Eisenach gebracht had. „Dat mos moet op tafel staan tusschen de rozen, die ik uit onzen eigen tuin geplukt heb," had gTootje Rönnow zichzelf beloofd. En tusschen twee groote bloemenvazen, zette lij den bloempot met mos, dien zij met kleurd papier versierde. Ea Hans Rönnow, die ook gehoord had hoe zij elkaar haddep leeren kennen, hield den volgenden speech: ,Op rotsgrond prijkten uw beider namen, God geve dat uw geheele leven op even solle den ondergrond gebouwd zijT* Vilhelm Rönnow was een goed tegenwicht vcor al de plechtigheid. Hij herinnerde misschien uit angst dat anderen het anders doen zouden aan zijn eigen verdiensten als trouw familie-iventa- ris en oom, dronk humoristisch op zijn eigen gezondheid en was zelf verbaasd over zijn eigen welsprekendheid, die in zijn geheele vroegere leven zoo gering geweest was, maar de laatste dagen onbegrijpelijk was aange groeid. Ida Rönnow was stil en gelukkig. Met tranen in de oogen knikte zij beurtelings alle aanwezigen toe. Groote Rönnow was vrecsclijk in haar schik cn dronk misschien wel een beetje meer-ron den wijn dan goed voor haar was. Nu zal 't hier (tenminste uit te houden zijn," zeide zij midden in een stilte zeer luid, „ik ben wat blij met dien tooneelspeler." En grootmoeder Lfiders dacht aan vroegere dagen toen zij beroemde tooneel-sterren te dineeren had. Zij was zeer gecharmeerd van dien Meneer Knudsen en in 't geheim had zij reeds besloten een codicil aan haar testament toe te voegen. Volle Knudsen zou na haar dood het naai- doosjc erven met dc portretten van Michaêl Wiehe en Mevrouw Heiberg I Agnes Rönnow en Volle Knudsen zaten aan den eenen kant van de tafel. Zij keken naar elkaar en naar het mos, dat die lieve grootje Rönnow tusschen hen in had geze^ En al zaten ze ook in de pastorie van Sal ting met hun gedachten waren zij in de Larrlgrafenschlucbt te Eisenach Toen het avond werd gingen zij samen den tuin in. Bij het hek, dat naar het veld leidde, van waar men een ver uitzicht over het Kattegat had, bleven zij staan kijken naar dc volle maan, die bloedrood aan den horizont stond En hij nam haar in zijn armen en vertelde haar van „Erklarungdat Jheerlijke gedicht van Ifeinc op z ij n Agnes. ..Kijk," zeide hij, terwijl hij naar dc maan wees, „de maan is van avond een levende illustratie voor het gedicht. Verbeeld je nu maar dat er onderaan rechts een klein streepje bij is. dan is 't precies een groote gloeiende A. Nietwaar?" ET- hij" citeerde het slot van het Duitsche ge dicht voor haar cn toen hij aan de laatste, hartstochtelijke woorden kwam, fluisterde hij haar in 't oor: „Agnes! Ich liebe dicht" XXIII. Gedurende de rest van de vacantie stu deerde Volle Knudsen tooneelkunst in de pastorie le Salting, waar men hem natuurlijk uitgenoodigd had tol de repetities in Kopen hagen beginnen zooden. Zijn studies waren zeer eenzijdig. Hij trachtte zich uitsluitend te perfection- neeren in erotische rollen. In dat opzicht bad hij, volgens de kritiek, ook 't meest tc leeren. Het was een bizonder opwekkende studie, waaraan hij zich met buitengewonen ijver cn belangstelling wijdde. Die werd niet gedoceerd door een drogen, ouden professor. maar door een mooi long. meisje, dat hem haar kennis op zulk een boeiende en bekoorlijke wijze mededeelde dat 't leeren „spelen" was. En die studie had tegelijkertijd het voordeel dat die met zeer veel kans op succes in dc vrije lucht beoefend kon worden. Zoowel op akker cn weide, als in den mooien tuin van de pastorie en de naburige bossehen. En moest* die een enkel maal plaats vinden in een gesloten auditorium, dan gebeurde dit in de gezellige tuinkamer met dc groote open verandadeuren, aardoor men een heerlijk uitzicht had .den blauwen hemel en de groene velden. Volle was een leergierige leerling, en Agnes en hij waren het er over eens. dat zijn studies wel de noodige uitwerking zouden hebben als hij van den winter voor hel grootc publiek examen zou doen. Nuchtere, prozaïsche raenschen zouden mis schien in hun hart redeneeren, dat 't maar heel gelukkig was dat een verbintenis die zoo snel en op zulk een romantische wijze geslo ten was. door een dagelijksch verkeer van vele dagen wat versterkt werd. Maar Volle en Agnes zouden met diepe min achting op zulk een redenatie hebben neer gezien. In hun oogen was de verlovingstijd niet een borduurlap, waarop men zich bekwaamde in de moeilijke borduursels van het huwelijk. De ongelukkige, die noodig heeft om in het geloof van zijn liefde versterkt te worden doet maar 'l best zijn verloving dadelijk af te maken, want hij bemint reeds niet langer cn heeft 't zeker nooit gedaan. Voor Agnes en Volle was de verlovingstijd niet meer dan een bittere noodzakelijkheid, veroorzaakt door Volles klein tractcment en dóór dc jeugd van Agnes die nauwe lij ks achttien jaar was. Overigens behoefden zij zich ,nict tc bekla gen. Het was een tijd van onschuldige vreugd* cn de allerfijnste poëzie. Volle wist die heerlijkheid le waardccrcn cn zijn dankbaarheid tc toonen voor al het 'ge luk, dat zoo onverdiend en onverwacht zijn bestaan was komen verheerlijken. Hij won aller hart door zijn eerlijkheid en zijn jeugdige frischheid en voelde zich weldra geheel thuis in de pastorie. Niet zelden zat hij in de studeerkamer bij den predikant cn iederen dag werd dc ver houding tusschen hem cn den ernstigen dienaar Gods inniger. Al waren hun opinies in menig opzicht ook nog zoo verschillend, zij leerden elkander 'ochi meer cn meer begrijpen en kregen wederkce- rig- steeds grootcr ccrbcid vcor eikaars stand-j punt, omdat er een goede wil en een eerliiko overtuiging achter hun opinie school. Hans Rannow-zag dat er een diepe ernst opi den bodem van de ziel van het jonge mcnsch lag en dal hij volstrekt zijn tijd niet lichtzin nig en onverschillig verdaan had. maar dat hij meor dan menig ander over dc groot* vraagstukken van het leven had nagedacht. liet sprak van zelf dat Volle Zondags met dc anderen naar de kerk ging. En hij voelde zich verplaatst naar hooger. sferen als hij naast Agnes in de kerk zat ea haar hoorde meezingen met haar helder* stem, die hij 't eerst in de Landgrafenschluchl bewonderd had, toen zij daar het Deensch* volksliedje zong. fWordt wvolfléJ4

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad / De Eemlander | 1917 | | pagina 1