ABORREMENTSPRUS f" j n"n'rar"
„DE EEMLANDER"
BUITENLAND. 1
P.Nierop
FEUILLETON.
Het Meisje van hiernaast.
23e Ji
Ne. 33
loort f 2.10. idem irsnco
per post f 3.per week (mei gratis Terrckcrin»
,5 teyen ongelukken) f 0.17* afzonderlijke nommen
CjQS.
AMERSFOORTSCH DAGBLAD
DIRECTEUR-UITGEVER: J. VALKHOFF.
BUREAU:
ARNHEMSCHE POORTWAL 2 A.
POSTREKENINO N*. 4TS10. TELIMT. SIS.
Donderdag 7 Augustus 1024
PRUS DER ADVERTERTIÊR met inbegrip van een
bewijsnummer, elke regel meer 0.25, dienstaanbie
dingen en Licldadigheids-adrcitentien roor dc helft
der prijs. Voor handel en bedrid bestaan zeer
voordeclige bepalingen voor het adverfccrcn. hene
circulaire, bevattende dc voorwaarden, wordt op
aanvraag toegezonden.
DUITSCHLAND.
DE ECONOMISCHE EN POLITIEKE TOE
STAND IN DUITSCHLAND.
Een Amerikaansche studiecom
missie.
Naar uit Berlijn wo-rdt gemeld, is een delega
tie van 70 Amerikaansche geestelijken en pro
fessoren, onder leiding- van dr. Sherwood Eddy,
die gisteren te Berlijn aankwam, teneinde den
politieleen en economischen toestand van
Duitschland te bestudeeren, door Von Maltzahn
ontvangen, die aan de delegatie de volledige
medewerking der Duitsche rcgcering toezegde.
DE OPPER-SILEZISCHE IJ2ERINDUSTRIE.
Wolff meldt uit Berlijn, dat een scheidsrech
terlijke uitspraak voor de Opper-Silezische
ijzerindostrie een loonsverlaging van vijf pro
cent voorziet. Aan den anderen kont werd ech
ter de grondslag der acpoordloonen uitgebreid.
STOPZETTING VAN BEDRIJVEN.
Dortmund, 6 Aug. (W. B.) Het Stahlwerk
van het Boroper Walswerk zal,wat enkele be-
diijven betreft, worden stilgelegd.
EEN PROCES INZAKE COMMUNISTISCHE
AGITATIE IN DE RIJKSWEERBAARHEID.
Wolff meldt uit Leipzig, dat voor den Noord-
Duitschen senaat van het staatsgerechtshof ter
bescherming van de republiek gisteren de be
handeling begonnen is van de zaak der commu
nistische agitatie in de rijksweerbaarheid. Gis
ter enhnd zich egn 51-jarig- ingenieur te ver
antwoorden, die beschuldigd wordt propaganda
gevoerd te hebben onder de leden der rijks-
weer, de pogingen tot het vormen van proleta
rische honderdschappen te hebben gesteund,
alsmede geprobeerd te hebben wapens van de
rijksweer in zijn bezit te krijgen.
ENGEÏ AND.
DE LONDENSCHE CONFERENTIE.
Besprekingen met Marx en Stresemann.
Londen, 6 Aug-. (Havas.) De hoofden
van alle geallieerde delegaties, bijgestaan door
een tweeden gedelegeerde en door een des
kundige voor elke mogendheid, hebben te half
twaalf vanochtend aan het departement van
buitenlandsche zaken een bijeenkomst gehou
den, waarbij ook Marx en Stresemann en een
Duitsche deskundige aanwezig waren.
Marx gaf uit naam van de Duitsche delegatie
een algemeen overzicht van de opmerkingen,
die te voren in schriftelijken vorm overhandigd
waren. Er had geen discussie plaats, behalve
dan óver de werkwijze, die gevolgd zou wor
den. Snowden stelde voor het onderzoek van
de Duitsche voorstellen te verwijzen naar de
betrokken commissies. Herriot en de ahdere
gedelegeerden verzetten zich daartegen cn
wenschten allereerst kennis te nemen van de
Duitsche documenten, die zij door gebrek aan
tijd nog niet hadden kunnen lezen. Aldus werd
besloten.
Het Duitsche memorandum roert
de economische bezetting en het
handhaven van 't Fransch-Bel-
S gisch spoorwegpersoneel aan.
Londen, 6 Aug. (R.) De Duitsche dele
gatie zegt in de opmerkingen, die zij bij de
conferentie heeft ingediend over het rapport der
drie geallieerde commissies, dat het werk, het
welk de conferentie tot dusver heeft verricht,
niet alle kwesties bestrijkt, die voortspruiten uit
het rapport-Dawes. De Duitsche mantelnota
behandelt de kwesties van de ontruiming van
de gebieden, die bezet zijn buiten het Rijnland-
verdrag en van het blijven van het geallieerde
spoorwegpersoneel, waarbij, zeggen de Duit
schers, zij in het bijzonder belang hebben en
die naar hun meaning moeten worden bespro
ken. Deze aangelegenheden worden nu bespro
ken door de „gToote veertien", hetgeen eei^
soort van organisatie ad hoe schijnt te zijn,
die bestaat uit twee vertegenwoordigers van elk
van de mogendheden, die dergelijke kwesties
behandelen.
De inhoud van het Duitsche
memorandum.
G. Nypels telefoneerde gisteravond uit Lon
den aan het Hbl.:
Ik laat hier de korte samenvatting volgen
van het memorandum van ongeveer 6000
woorden, dat de Duitsche delegatie heden aan
den secretaris-generaal van de conferentie deed
toekomen en «waarvan de inhoud heden ge
splitst wórdt in kwesties met een politiek
karakter, die aan den Raad van Veertien zullen
worden voorgelegd en in technische kwesties,
die door de deskundigen zullen worden behan
deld.
In Fransche kringen was men hedenavond tot
de conclusie gekomen, dat de door de Duit-
schers opgeworpen bezwaren geen gevaar voor
het welslagen dér conferentie behoeven op te
leveren en dat het mogelijk schijnt, daarmede
rekening to houden, zonder buiten het kader
van het accoord der geallieerden te gaan. In
Duitsche kringen legt men er hedenavond den
nadruk op, dat het memorandum niet alle
Duitsche opmerkingen bevat.
In hoofdzaak komen de opmerkingen op het
volgende neer:
De Duitschers zijn van oordeel, dat overal,
waar in het memorandum der geallieerden van
tekortkomingen sprake is, natuurlijk van op
zettelijke tekortkomingen gesproken zou moe
ten worden.
Verder meenen de Duitschers, dat ten aan
zien van de economische ontruiming van het
Roergebied wel nauwkeurige bepalingen zijn
opgesteld omtrent hetgeen gebeuren moet, in
dien de Duitschers het een of ander niet
nakomen, maar dat, zoodra er sprake is van
verplichtingen der geallieerden, alles zeer vaag
gehouden is.
Het eenige, wat de geallieerden nadrukkelijk
beloven, is dc opheffing der douanegrenz'en
tusschen bezet en onbezet gebied, maar zelfs
daarbij spreken ze niet van opheffing van den
paspoortdwang, niet van opheffing der beper
kingen van in- en uitvoer, van uitvoerbelasting
of van uitvoervergunningen. Men kan niet zeg
gen, dat daarbij technische moeilijkheden te
overwinnen zouden zijn, want dat alles kan
onmiddellijk door een eenvoudig besluit wor
den geregeld.
De Duitschers hebben niet begrepen, waarom
onderscheid gemaakt wordt tusschen den ter
mijn, waarop de spoorwegen in het bczetto
gebied en den termijn, waarop die in het be
zette gebied aan de nieuwe Duitsche maat
schappij moeten worden overgedragen en zij
wenschen, dat dit gelijktijdig zal geschieden.
Naar aanleiding van de bepaling, dat het
plan-Dawes eerst geacht zal worden te func-
tioneeren, wanneer de bankiers de Duitsche
leening hebben ppgenomen, wordt opgemerkt,
dat de Duitschers daarop geen invloed kunnen
uitoefenen. Zij kunnen niet onderhandelen over j
den rentevoet en de amortisatie, daar de bron
nen, waaruit het geld daarvoor moet komen,
niet in hun handen zijn, maar in die van den
algemeenen agent voor het herstel.
Aangaande de leveringen in natura consta-
teeren de Duitschers, dat qualïtaticf meer ge
vraagd wordt cn over een langeren termijn en
dat ook. meer artikelen worden verlangd, dan
in het verdrag van Versailles werd bepaald.
Ofschoon zc er in principe niets tegen heb
ben, kunnen al deze bepalingen slechts worden
geregeld door onderhandelingen op voet van
gelijkheid. Zij kunnen echter niet aan de Duit
schers worden gedicteerd.
De Duitschers kunnen er geen verantwoorde
lijkheid voor op zich nemen, dat goederen, die
de algemeene agent uit zijn middelen wil aan-
koopen, ook werkelijk geleverd worden, indien
ze niet op de open markt verkrijgbaar zijn.
Dwanginterventie in interne economische aan
gelegenheden van Duitschland kan de Duitsche
regeering-#in geen geval toelaten.
Dc Duitsche delegatie verklaart verder, dat
zij arbitrage in beginsel zeer toejuicht, maar
waar de geallieerden het recht hebben om in
beroep te gaan, moeten de Duitschers dit recht
ook hebben.
Wanneer een van de controlecommissies, of
welke commissie dan ook, wordt benoemd,
moet Duitschland deze benoeming goedkeuren.
De bepaling, dat de geallieerden van de be
slissingen der commissie van overdracht in be
roep zouden kunnen komen, komt stellig niet
DAMES-MODE-MAGAZIJN
„L'Hirondelle" Langastraat
Amersfoort.
Ontvangen: Reishoedjes en Mantels.
Aardige Japonnen Rokken.
Opruiming: HOEDEN EN MANTELS.
PYAMA'S - KOUSEN
SCHORTEN
ZAA'üjesr/?. 90JÜL.28Ö
STERILISEERKETEL
met 6 glazen geheel compleet 5.95
overeen met de oorspronkelijke bedoelingen
van het plan-Dawes. De Duitschers achten de
mogelijkheid, dat er voor zulk een beroep een
reden zal zijn, echter practisch uitgesloten, zoo
dat zij tegen deze bepaling niet willen protc-
stecrcn.
Verder vragen de Duitschers uitbreiding van
de bevoegdheden van het organisatie-comité,
dat zich met de overdracht bezig houdt, in dier
voege, dat dit comité zich ook zal bezighouden
met alle kwesties betreffende goederen, die
voor het grootste deel uit buitenlandsche
grondstoffen bestaan en met alle kwesties van
herexport.
•Aangaande dc amnestie zegt het memoran
dum, dat de Duitsche delegatie daarbij groot
belang heeft. Zij merkt op, dat terwijl de am
nestie, die van Duitschland verlangd wordt,
zeer uitdrukkelijk wordt vastgesteld, de am
nestie van de zijde der geallieerden geheel aan
de welwillendheid van deze wordt overgelaten.
De Duitsche regeering stelt voor, teneinde alle
misverstond uit den weg te ruimen, dat am
nestie zal worden verleend aan alle Duitschers,
die gedurende de periode van het lijdelijk ver
zet Duitsche verordeningen hebben overtreden.
Zij kan deze amnestie, echter niet uitbreiden
toi personen, die zich non hoogverraad hebben
schuldig gemankt.
Wat dc amnestie van de zijde der geallieerden
betreft, verlangt Duitschland, dat deze alle po-
litioke vergrijpen zal omvatten, waaronder moe
ten worden verstaan alle daden, waarbij de
schuldigen uit zuiver vaderlandslievende mo
tieven hebben gehandeld, zonder te letten op
de daad zelf of op de wetten, welke daarbij
werden overtreden. Eveneens zouden alle da
den, welke zijn voortgevloeid tjJt overtredin
gen en vooral uit vergrijpen teg<sn de douane
voorschriften, onder de amnestie moeten val
len.
In geval van meeningsverschil tusschen
Duitschland en de. geallieerden over de inter*»
pretatie van de amnestiebepalingen zou een
beslissing moeten worden genomen door een
lichaam samengesteld uit een gelijk aantal le
den van beide partijen en indien deze commis
sie het niet over de benoeming van haar voor
zitter kan eens worden zal het voorzitterschap
door een neutraal arbiter moeten worden uit
geoefend.
Tot de omnestiemaatregelen, welke door de
geallieerden genomen moeten worden, dient
volgens het oordeel van de Duitsche delegatie
ook te behooren opheffing van alle nog han
gende verEanningsbesluiten. Alle verbannen
ambtenaren zouden toestemming moeten krijgen
in hun functie terug te komen. De Rijnland-
commissie, die zich in strijd met de Rijnland
overeenkomst de bevoegdheid heeft aangema
tigd om personen te verbannen, moet daarvan
afstand doen, aangezien het economische leven
zich niet overeenkomstig het plan-Dawes zal
kunnen ontwikkelen, indien de bevolking voort
durend met verbanning wordt bedreigd.
Schacht tc Londen.
Berlijn, 6 Aug. (N. T. A. Draadloos).
De president van de Rijksbank Schacht is he
denmiddag te Londen aangekomen. Hij had
onmiddellijk een langdurig onderhoud met den
Duitschen rijksminister van buitenlandsche za
ken Stresemann en voerde daarna besprekingen
met de Amerikaansche en Britsche financiers en
financicele experts.
DE ONDERMANDELINGEN MET DE
RUSSEN.
Overeenstemming met de sovjet-
gcdclcgccrdcn bereikt.
Londen, 6 Aug. (R.). De vertegenwoor
digers van de sovjets hebben het Engelsch-
Russische verdrag geteckend.
Een verklaring van Ponsonby.
Londen, 6 Aug. (N. T. A. Draadloos).
In het Lagerhuis deelde Ponsonby, de onder
staatssecretaris van buitenlandsche zaken,
mede, dat de onderhandelingen met de Russen
gedurende de laatste 24 uur waren voortgezet
en dat hedenmiddag overeenstemming was be
reikt. Hij zeide, dot dc tijd zeer gedrongen
had, aangezien hij gaarne zag, dot de mede-
deeling hieraongnnnde het Huis zou bereiken
\oor men op reces ging. Dc getroffen over
eenkomst zal aan het parlement worden voor
gelegd. Hij voegde er aan toe, dat de confe
rentie voortdurend had plaats gehad in een
vriendschappelijken geest. De vele nog han
gende kwesties waren geleidelijk tot oplossing
gebracht in besprekingen, die hij zelf met Rn-
kofsky had gevoerd en te zelf der tijd waren
de sub-commissies onafhankelijk van elkander
gedurende maanden bezig geweest met de
bizonderheden, die noodig waren voor het op
stellen van de verschillende artikelen van het
verdrag. Van alle moeilijke problemen, die
de regeering sedert haar optTcden had op
moeten lossen, geloofde hij niet, dot er één
lastiger was geweest dan die von de betrek
kingen tusschen Engeland cn Rusland.
Dc inhoud der overeenkomst.
Londen, 6 Aug. (R.). In het Lagerhuis
heeft Ponsonby medegedeeld, dat de Engelsch-
Russische conferentie tot overeenstemming is
gekomen. Spr. zeide, dat men het eens was
geworden over de hondels- en algemeene ver
dragen en dat deze morgen zullen worden ge
teckend. Het handelsverdrag bcvut een onge
wone bepaling, waarin Engeland rekening houdt
met het mittiopolie van den sovjet-bond voor
den buitenlondschen handel en aan een oontal
handelsdelegaties diplomatieke onschendbaar
heid toezegt. Ook bevat het een uitvoerige
overeenkomst nopens de visscherij. Het alge
meen verdrag bevat de erkenning van de ver
plichting van de sovjets tegenover de houders
van Russische fondsen cn de verzekering, dat
de sovjets met die houders zullen onderhande
len. (Gelach bij de oppositie). De verschillende
aanspraken zullen worden onderzocht en de
bedrogen bepaald. Wat betreft de revindicaties
op eigendommen, die de grootste moeilijkheden
opleverden, zullen beide partijen leden van een
commissie van onderzoek aanwijzen, die over
de schadeloosstelling zullen beslissen. Als de
aandeelhouders zijn tevredengesteld en ook de
Britsche regeering is tevreden gesteld met be
trekking tot het definitieve bedrog voor de ver-»
schillende eischen en als er een regeling is ge-
troffen nopens do eigendomseischen, zal deze
overeenkomst worden vervat in een verdrag en
dientengevolge zal de Engelsche regeerrng aan
het parlement voorstellen een leening voor de
sovjetregeering te waarborgen, waarvan het
bedrag en de voorwaarden zullen worden ge
regeld, nadat men het eens zou zijn geworden
over de voorgaande punten. (Gelach bij de op
positie). Intusschen zijn de kwesties van de
regeeringsschulden en de eischen, uit de inter
ventie voortspruitende, voorloopig opgeschort.
Ponsonby was van mcening, dat de overeen
komst aantoonde, wat de methode der regee
ring in internationale aangelegenheden was
namelijk het vermijden van verbittering- en ruzie
en het nastreven van algemeene overeenstem
ming op brecde lijnen, gegrond op verzoening
en samenwerking cn strekkend tot herstel van
de internationale vriendschap en oantoonend,
dat tenslotte de regeeringen haar macht niet
altijd gebruiken voor oorlogsdoeleinden, maar
voor het vestigen van vrede en broederschap.
Oppositie in 't kamp der Brit
sche conservatieven en libe
ralen.
Londen, 6 A u g. (R.). Ronald MacNeill en
Lloyd George hebben de waarborgen voor de
Russische leening fel gekritiseerd. Men voor
spelt, dot dc conservatieven en de liberalen
zich ertegen zullen kanten.
Londen, 6 Aug. (R.). Terwijl het debat
over het verdrag met Rusland voortging, was
er een sterke oppositie van dc conservatieven,
die door de liberalen worden gesteund, strek
kende tot sluiting van het debat, totdat Moc-
donnld een verklaring over de overeenkomst
zou hebben afgelegd. De regeering trachtte
het uitstel te vermijden, moor stemde daarin
ten slotte toe tot morgen. Dan zal Mocdonald
aonVezig zijn.
w De Britsche visschers cn dc
N kwestie der territoriale Russi
sche wateren.
Londen, 6 Aug. (R). In het Lagerhuis
vroeg Kenworthy, of aan de Engelsche visschers
volgens de visschcrijovoreenkomst met dc Rus
sen zou worden vergund binnen 3 zeemijlen
van de Russische kust te visschcn. Ponsonby
antwoordde Ja, maar ik wensch er met klem
op te .wijzen, dut de kwestie van de territoriale
wateren niet is geregeld. (Luid gcjoch bij dc
oppositie).
IERLAND.
DE I0RSCHE GRENSKWESTIE.
Het einde van 't rec.cs van 28
October op 30 September ver
vroegd.
Londen, 6 Aug. (N. T. A. Draadloos). Tho
mas, de minister van koloniën, deelde in het
Lagerhuis mede, dat het voornemen bestoot het
Huis, dat morgen op reces gaat, weer tegen
30 September bijeen te roepen (oorspronkelijk
was dc datum 4 weken later gesteld), teneinde
het regeeringsvoorstel in behandeling te ne
men, dot ten doel heeft de moeilijkheden uit
den weg te ruimen, die zijn ontstaan door de
weigering van de rcgcering van Noord-Ierlnnd
om een lid te benoemen in de commissie van
de grensregeling, welke benoeming door het
tractaat van Londen wordt vcroischt.
Verdere verklaring van den Brit-
schen minister van koloniën.
Ihomas zeide, dat de regeering bleef ho
pen, dat Ulster inmiddels van besluit zou ver
anderen cn door wel een lid in de commissi»
te benoemen het indienen ecner noodwet cn-
noodig zou maken. 1 homos herinnerde aan do
bespreking, die onlangs in Londen tusschen
vertegenwoordigers der Engelsche. Ieische en
Ulster-regeering had plaats gehod en di»
vruchteloos was gebleven. Hij zeide verder, dat
om de verplichtingen uit te voeren, die op het
Engelsche volk rusten en om dc boven allen
twijfel verheven bedoelingen von het tractaat
uit te voeren, de Britsche rcgcering een ovei-
eenkomst met die von den Vrijstaat had ge
troffen, die door de beide regeeringen was ge-
teekend, maar door de parlementen moest wor
den goedgekeurd. Hij gaf hierbij kennis van
het voornemen een ratificatiewet te zullen, in
dienen, ten einde aan deze overeenkomst, voor
zoover Engeland betrof, kracht van wet té
goven. Hij zeide verder:
Op 4 Augustus heeft de premier een brief
van president Cosgrave ontvangen, behelzen
de, dot na diepgaande overweging, ook met zijn
collega's, hij het noodig achtte aan de Brit
sche regeering de noodzakelijkheid onder het
oog te brengen dit wetsontwerp nog voor het
reces tot wet te verheffen, teneinde bij het
openbare meening in Ierland der* ernstigen
twijfel en het wontrouwen weg te nemen, dat
door hét lange talmen met de benoeming der
commissie gewekt was. De premier was ech
ter van meening, dat het niet aanging van het
parlement te vergen, dat het een wetsvoorstel
in behandeling zou nemen, hetwelk niet alleen
in het Lagerhuis, maar ook in het Hoogerhuis
op ernstig verzet zou stuiten, vlak voor het
einde van de zitting en zeker niet zonder aan
beide Huizen tijd te laten voor ernstige over
denking van de groote vraagstukken, die hier
bij betrokken zijn. Op verzoek van den pre
mier waren Henderson en spreker toen naar
Dublin gegaan, waar zij een uitvoerige en open
hartige bespreking met Cosgrave en zijn col
lega's hadden. Deze hebben hun de zeer ern
stige moeilijkheden uiteengezet, waarvoor zij
zich gesteld zien en de Engelsche ministers heb
ben hunnerzijds gezegd welke moeilijkheden
de regcering en het parlement op hun vin
den.
Ik hoop en geloof, aldus Thomas, dat deze
De vrede des harten is de hemel des men
sehen.
-TJXf rrȕ VTT- - -r-rr^TT^r-.
•- Ü!L" 'JSf
Naar het EngelecK van RUB7 M. A7RES
j door
W. J. A. ROLDANUS JR.
- IS
^Joy is er te erg op uit om menschen dade
lijk bijnamen te geven," zeide Don ernstig.
„Mrs. Kenyon kan niet zoo'n oude kat zijn.
Miss Girling schijnt veel op haar te -lijken zij
zegt, dat zij hier dikwijls komt logecrén."
„Zoo," zeide ik sarcastisch.
„En nou ga ik."
H'j 2™? de gong in.
„Je hebt je'ring laten liggen," riep ik hem na.
Ik hoorde hem lachen. Hij kwam terug, nam
het doosje en stak het in zijn zak.
„Die snede op mijn hoofd schijnt alle ver
stand weggenomen te hebben," zeide hij ver
ontschuldigend. Ik keek hem aan.
„Dat of iets anders," stemde ik toe.
Don ging fluitend weg en weldra hóórde ik
het verwelkomend geblaf van den terrier naast
ons.
Parelen, waarom had hij die gekozen, vroeg
ik mij af. Ik had zoo dikwijls hooren zeggen,
dat zij tranen en ongeluk beteekenden. Ik had
er niets mede te maken. Ik had zelfs geen sj'rn-
pathïe voor het meisje; maar toch ja, ik
geloof ondanks alles, zou ik haar graag geluk
kig zien.
HOOFDSTUK VÖ.
Toen de oude Jardine van Don's ongeluk
hoorde, noemde hij het een daad van de Voor
zienigheid.
„Het zal dien jongen nog een tijdje thuis
houden," zeide hij. Hij. keek mij aan en zucht
te. „Ik heb er zooveel gekend, die weggegaan
zijn, Buchanan," zeide hij droevig. „Het is hce-
lemaal verkeerd van een ouden vent als ik thuis
te moeten blijven en toe te kijken, terwijl de
jongens weggaan. Waarom kunnen ze niet een
paar oude kerels op de frontlijn zettenwe
zoud er in ieder geval een paar kogels kunnen
tegenhouden en een jongeren man redden."
De oude Jardine voelde zijn leeftijd cn zijn
ongeschiktheid erg, dat wist ik. hij praatte al
tijd over den oorlog, betreurde altijd het feit,
dat hij geen twintig jaar jonger was.
De muren van zijn eetkamer hingen vol met
oorlogskaarten en met kleine vlaggetjes, die den
vooruitgang of den achteruitgang van zijn aan
gebeden Britsch leger aangavenhij kende de
namen van iedere Fransche stad of dorp, waar
bij gevochten was wanneer bittere haat den
vijand had kunnen verslaan, zou de oude Jar
dine iederen Duitscher van de aarde wegge
vaagd hebben.
„Hoe dénk je dan w el, dat ik me voel
vroeg ik boós. „ïk schaam me verschrikkelijk
over straat te loopen, iederen keer, dat ik een
vrouw tegenkom, weet ik dat zij denkt„Waar
om ben je niet in khaki cn dat mankte me
diep ongelukkig.' 9
„Het zou je nog heel wat ongelukkiger ma
ken, als ze je aannamen," zeide de oude Jar
dine. ,fWij hebben mannen als jij bent niet
noodigje zoudt het land alleen maar geld
kosten cn
En een candidaat zijn voor een bed in het
dichtstbijzijnde hospitaal," viel ik hem in de re
de. „Dat weet ik, ik heb het al zoo dikwijls
gehoord."
Hij haalde zijn schouders op.
„Maar ik ben in ieder geval blij, dat hij er
nog een tijdje af is," zeide hij. Hij keek me
met een sluw glimlachje aan. „En wat zegt het
meisje van hiernaast ervan
„Zij doet mij geen confidenties," antwoord
de ik dadelijk. „Maar het zal wel in orde zijn."
„Natuurlijk is het in orde," zeide hij. „En
ik hoop, dat, wanneer ze getrouwd zijn, jij bij
hen zult gaan inwonen en het meisje goed voor
je laat zorgen cn een gezellig tehuis voor je
maken."
„En wat voor den duivel moet er dan gebeu
ren met het tehuis, dat ik nu heb vroeg ik
woedend. „Castle maakt het me honderdduizend
maal gezelliger, dan welk ander meisje ook zou
kunnen. Een mooi, aanlokkelijk plan moet ik
zeggen I Straks zal je nog voorstellen, dat ze
me in een zieken wagentje rond rijdt en mij „va
der" of zoo iets noemt."
De oude Jardine keek mij verbaasd aan.
„ïk dacht, dat het een gelukkige regeling voor
jullie allemaal zou zijn," zeide hij.
„Neen, dat zou het niet," bitste ik terug.
„Wanneer Don trouwt, moet hij zijn eigen te
huis hebben vooral ais hij met dat meisje
trouwt"
Dc oude Jardine krabde aan zijn kin.
„Waarom zeg je „dat meisje" op zoo'n ma-
nietr vroeg hij geprikeld. „Wat mankeert er
aan het meisje
„O, jou oude kletsmajoorzeide ik. „Zij
heeft jou heelemaal te pakken, dat zie ik heel
goeti» maar mij niet, dat verzeker ik je."/"~~
„Dat komt nog wel, dat komt nog wel, „zei
de hij grappig. „Het is alleen maar een quaes-
tie von tijd, jongen. Zij zal je temmen voor je
het zelf weetje zult uit haar hand eten cn
„Als dat een mop is, is het al een'heel on
gelukkige"' viel ik ruw uit. „Ik heb me al ge
noeg moeten laten welgevallen, dat jij het nog
niet erger behoeft te maken. Ik heb genoeg van
de hcclo zaak. Als Don met dot meisje trouwt,
zal hij hoar ongelukkig, diep ongelukkig ma
ken."
De oude; Jardine staarde mij aan.
„Den vorigen keer, dat je hier was, zeide je,
dat, als zij met hem trouwde, hij diep ongeluk
kig zou worden. Wat bedoel je nu eigenlijk V'
„Ik bedoel, dat zij beiden ongelukkig zullen
worden," zeide ik kortaf. „Zij passen niet bij
elkaar zij zijn allebei te jong. Als het meisje
getrouwd wil zijn, waarom kiest zij dan geen
man, die oud genoeg is, om voor haar te zor
gen en haar werkelijk gelukkig kan maken. Don
is rnaar een jongen cn al houd ik nog zoo
veel van hem, toch moet ik het zeggen
een zelfzuchtige jongen. Hij maar je begrijpt
natuurlijk wat ik bedoel vroeg ik verbitterd,
getroffen als ik werd door iets in de gelaats
uitdrukking van den ouden man.
De oude Jardine knikte.
„Ja," zeide hij langzaam. „Ik geloof ik ge
loof, dat ik eindelijk begin te begrijpen wat je
bedoelt."
„Je hebt er tijd genoeg voor noodig geKad,"
zeide ik slechtgehumeurd dan lachte ik en
maakte mij excuses. „Dc ben een beetje moe.'
„Dat zijn we allemaal," zeide de oude Jar
dine medelijdend. „De heele wereld wordt ge
plaagd en is doodmoe. Maak maar geen excu
ses, beste jongen, maak maar geen excuses.
Ik begrijp je ik begrijp je misschien zelfs
beter dan je denkt." Hij keerde zich' half om en
keek naar het portret van zijn vrouw. „Als zij
maar hier geweest was," zeide hij met een
zucht.
I Maar de volgende minuut glimlachte hij al
weer en begon over een wondermooi plan, dat
hij zich in zijn oud hoofd gehaald had.
„Waarom kunnen we geen feest aanleggen?"
vroeg hij. „Alleen jij en ik en dc twee jonge
lui? Het is jaren of het schijnt jaren ge
leden, dut ik ergens voor plezier naar toe ge
weest ben. Waarom kunnen we in de stad geen
dinertje geven en daarna naar dc comedie
gaan
Ik uarzelde. r v
„Komt dat op het oogenblik eigenlijk we! te
pas vroeg ik, meer omdat ik het liever niet
deed dan omdat ik vond, dot we de code van de
oorlogsmoraliteit braken door te trachten ons
te amuseeren.
„Natuurlijk komt het te pas," riep hij veront
waardigd uit. „Ik zie graog, dat jongelui zich
amuseeren, als zij het kunnen. Tegenwoordig
krijgen zij er niet veel gelegenheid voor. De
jongens en meisjes hebben hun deel van de el
lende, dat weet je ook wel, Buchanan, en een
groot deel ook en ik zou voor Don graag een
feestje in de stad geven, als jij denkt, dat hij
het aardig vindt."
„Aardig zal hij het zeker vinden," zeide ik.
Ik wist,, dot Don zulke dingen buitengewoon
prettig vond.
„Nou, dan zal ik het zaakje in orde maken,"
zeide de oude Jardine, die nu heelemaal in zijn
humour was. „Ik zal ^egn^plannetje opmaken en
het je laten weten
(Woidt vervolgd.)