ABORREMENTSPRUS f" j n"n'rar" „DE EEMLANDER" BUITENLAND. 1 P.Nierop FEUILLETON. Het Meisje van hiernaast. 23e Ji Ne. 33 loort f 2.10. idem irsnco per post f 3.per week (mei gratis Terrckcrin» ,5 teyen ongelukken) f 0.17* afzonderlijke nommen CjQS. AMERSFOORTSCH DAGBLAD DIRECTEUR-UITGEVER: J. VALKHOFF. BUREAU: ARNHEMSCHE POORTWAL 2 A. POSTREKENINO N*. 4TS10. TELIMT. SIS. Donderdag 7 Augustus 1024 PRUS DER ADVERTERTIÊR met inbegrip van een bewijsnummer, elke regel meer 0.25, dienstaanbie dingen en Licldadigheids-adrcitentien roor dc helft der prijs. Voor handel en bedrid bestaan zeer voordeclige bepalingen voor het adverfccrcn. hene circulaire, bevattende dc voorwaarden, wordt op aanvraag toegezonden. DUITSCHLAND. DE ECONOMISCHE EN POLITIEKE TOE STAND IN DUITSCHLAND. Een Amerikaansche studiecom missie. Naar uit Berlijn wo-rdt gemeld, is een delega tie van 70 Amerikaansche geestelijken en pro fessoren, onder leiding- van dr. Sherwood Eddy, die gisteren te Berlijn aankwam, teneinde den politieleen en economischen toestand van Duitschland te bestudeeren, door Von Maltzahn ontvangen, die aan de delegatie de volledige medewerking der Duitsche rcgcering toezegde. DE OPPER-SILEZISCHE IJ2ERINDUSTRIE. Wolff meldt uit Berlijn, dat een scheidsrech terlijke uitspraak voor de Opper-Silezische ijzerindostrie een loonsverlaging van vijf pro cent voorziet. Aan den anderen kont werd ech ter de grondslag der acpoordloonen uitgebreid. STOPZETTING VAN BEDRIJVEN. Dortmund, 6 Aug. (W. B.) Het Stahlwerk van het Boroper Walswerk zal,wat enkele be- diijven betreft, worden stilgelegd. EEN PROCES INZAKE COMMUNISTISCHE AGITATIE IN DE RIJKSWEERBAARHEID. Wolff meldt uit Leipzig, dat voor den Noord- Duitschen senaat van het staatsgerechtshof ter bescherming van de republiek gisteren de be handeling begonnen is van de zaak der commu nistische agitatie in de rijksweerbaarheid. Gis ter enhnd zich egn 51-jarig- ingenieur te ver antwoorden, die beschuldigd wordt propaganda gevoerd te hebben onder de leden der rijks- weer, de pogingen tot het vormen van proleta rische honderdschappen te hebben gesteund, alsmede geprobeerd te hebben wapens van de rijksweer in zijn bezit te krijgen. ENGEÏ AND. DE LONDENSCHE CONFERENTIE. Besprekingen met Marx en Stresemann. Londen, 6 Aug-. (Havas.) De hoofden van alle geallieerde delegaties, bijgestaan door een tweeden gedelegeerde en door een des kundige voor elke mogendheid, hebben te half twaalf vanochtend aan het departement van buitenlandsche zaken een bijeenkomst gehou den, waarbij ook Marx en Stresemann en een Duitsche deskundige aanwezig waren. Marx gaf uit naam van de Duitsche delegatie een algemeen overzicht van de opmerkingen, die te voren in schriftelijken vorm overhandigd waren. Er had geen discussie plaats, behalve dan óver de werkwijze, die gevolgd zou wor den. Snowden stelde voor het onderzoek van de Duitsche voorstellen te verwijzen naar de betrokken commissies. Herriot en de ahdere gedelegeerden verzetten zich daartegen cn wenschten allereerst kennis te nemen van de Duitsche documenten, die zij door gebrek aan tijd nog niet hadden kunnen lezen. Aldus werd besloten. Het Duitsche memorandum roert de economische bezetting en het handhaven van 't Fransch-Bel- S gisch spoorwegpersoneel aan. Londen, 6 Aug. (R.) De Duitsche dele gatie zegt in de opmerkingen, die zij bij de conferentie heeft ingediend over het rapport der drie geallieerde commissies, dat het werk, het welk de conferentie tot dusver heeft verricht, niet alle kwesties bestrijkt, die voortspruiten uit het rapport-Dawes. De Duitsche mantelnota behandelt de kwesties van de ontruiming van de gebieden, die bezet zijn buiten het Rijnland- verdrag en van het blijven van het geallieerde spoorwegpersoneel, waarbij, zeggen de Duit schers, zij in het bijzonder belang hebben en die naar hun meaning moeten worden bespro ken. Deze aangelegenheden worden nu bespro ken door de „gToote veertien", hetgeen eei^ soort van organisatie ad hoe schijnt te zijn, die bestaat uit twee vertegenwoordigers van elk van de mogendheden, die dergelijke kwesties behandelen. De inhoud van het Duitsche memorandum. G. Nypels telefoneerde gisteravond uit Lon den aan het Hbl.: Ik laat hier de korte samenvatting volgen van het memorandum van ongeveer 6000 woorden, dat de Duitsche delegatie heden aan den secretaris-generaal van de conferentie deed toekomen en «waarvan de inhoud heden ge splitst wórdt in kwesties met een politiek karakter, die aan den Raad van Veertien zullen worden voorgelegd en in technische kwesties, die door de deskundigen zullen worden behan deld. In Fransche kringen was men hedenavond tot de conclusie gekomen, dat de door de Duit- schers opgeworpen bezwaren geen gevaar voor het welslagen dér conferentie behoeven op te leveren en dat het mogelijk schijnt, daarmede rekening to houden, zonder buiten het kader van het accoord der geallieerden te gaan. In Duitsche kringen legt men er hedenavond den nadruk op, dat het memorandum niet alle Duitsche opmerkingen bevat. In hoofdzaak komen de opmerkingen op het volgende neer: De Duitschers zijn van oordeel, dat overal, waar in het memorandum der geallieerden van tekortkomingen sprake is, natuurlijk van op zettelijke tekortkomingen gesproken zou moe ten worden. Verder meenen de Duitschers, dat ten aan zien van de economische ontruiming van het Roergebied wel nauwkeurige bepalingen zijn opgesteld omtrent hetgeen gebeuren moet, in dien de Duitschers het een of ander niet nakomen, maar dat, zoodra er sprake is van verplichtingen der geallieerden, alles zeer vaag gehouden is. Het eenige, wat de geallieerden nadrukkelijk beloven, is dc opheffing der douanegrenz'en tusschen bezet en onbezet gebied, maar zelfs daarbij spreken ze niet van opheffing van den paspoortdwang, niet van opheffing der beper kingen van in- en uitvoer, van uitvoerbelasting of van uitvoervergunningen. Men kan niet zeg gen, dat daarbij technische moeilijkheden te overwinnen zouden zijn, want dat alles kan onmiddellijk door een eenvoudig besluit wor den geregeld. De Duitschers hebben niet begrepen, waarom onderscheid gemaakt wordt tusschen den ter mijn, waarop de spoorwegen in het bczetto gebied en den termijn, waarop die in het be zette gebied aan de nieuwe Duitsche maat schappij moeten worden overgedragen en zij wenschen, dat dit gelijktijdig zal geschieden. Naar aanleiding van de bepaling, dat het plan-Dawes eerst geacht zal worden te func- tioneeren, wanneer de bankiers de Duitsche leening hebben ppgenomen, wordt opgemerkt, dat de Duitschers daarop geen invloed kunnen uitoefenen. Zij kunnen niet onderhandelen over j den rentevoet en de amortisatie, daar de bron nen, waaruit het geld daarvoor moet komen, niet in hun handen zijn, maar in die van den algemeenen agent voor het herstel. Aangaande de leveringen in natura consta- teeren de Duitschers, dat qualïtaticf meer ge vraagd wordt cn over een langeren termijn en dat ook. meer artikelen worden verlangd, dan in het verdrag van Versailles werd bepaald. Ofschoon zc er in principe niets tegen heb ben, kunnen al deze bepalingen slechts worden geregeld door onderhandelingen op voet van gelijkheid. Zij kunnen echter niet aan de Duit schers worden gedicteerd. De Duitschers kunnen er geen verantwoorde lijkheid voor op zich nemen, dat goederen, die de algemeene agent uit zijn middelen wil aan- koopen, ook werkelijk geleverd worden, indien ze niet op de open markt verkrijgbaar zijn. Dwanginterventie in interne economische aan gelegenheden van Duitschland kan de Duitsche regeering-#in geen geval toelaten. Dc Duitsche delegatie verklaart verder, dat zij arbitrage in beginsel zeer toejuicht, maar waar de geallieerden het recht hebben om in beroep te gaan, moeten de Duitschers dit recht ook hebben. Wanneer een van de controlecommissies, of welke commissie dan ook, wordt benoemd, moet Duitschland deze benoeming goedkeuren. De bepaling, dat de geallieerden van de be slissingen der commissie van overdracht in be roep zouden kunnen komen, komt stellig niet DAMES-MODE-MAGAZIJN „L'Hirondelle" Langastraat Amersfoort. Ontvangen: Reishoedjes en Mantels. Aardige Japonnen Rokken. Opruiming: HOEDEN EN MANTELS. PYAMA'S - KOUSEN SCHORTEN ZAA'üjesr/?. 90JÜL.28Ö STERILISEERKETEL met 6 glazen geheel compleet 5.95 overeen met de oorspronkelijke bedoelingen van het plan-Dawes. De Duitschers achten de mogelijkheid, dat er voor zulk een beroep een reden zal zijn, echter practisch uitgesloten, zoo dat zij tegen deze bepaling niet willen protc- stecrcn. Verder vragen de Duitschers uitbreiding van de bevoegdheden van het organisatie-comité, dat zich met de overdracht bezig houdt, in dier voege, dat dit comité zich ook zal bezighouden met alle kwesties betreffende goederen, die voor het grootste deel uit buitenlandsche grondstoffen bestaan en met alle kwesties van herexport. •Aangaande dc amnestie zegt het memoran dum, dat de Duitsche delegatie daarbij groot belang heeft. Zij merkt op, dat terwijl de am nestie, die van Duitschland verlangd wordt, zeer uitdrukkelijk wordt vastgesteld, de am nestie van de zijde der geallieerden geheel aan de welwillendheid van deze wordt overgelaten. De Duitsche regeering stelt voor, teneinde alle misverstond uit den weg te ruimen, dat am nestie zal worden verleend aan alle Duitschers, die gedurende de periode van het lijdelijk ver zet Duitsche verordeningen hebben overtreden. Zij kan deze amnestie, echter niet uitbreiden toi personen, die zich non hoogverraad hebben schuldig gemankt. Wat dc amnestie van de zijde der geallieerden betreft, verlangt Duitschland, dat deze alle po- litioke vergrijpen zal omvatten, waaronder moe ten worden verstaan alle daden, waarbij de schuldigen uit zuiver vaderlandslievende mo tieven hebben gehandeld, zonder te letten op de daad zelf of op de wetten, welke daarbij werden overtreden. Eveneens zouden alle da den, welke zijn voortgevloeid tjJt overtredin gen en vooral uit vergrijpen teg<sn de douane voorschriften, onder de amnestie moeten val len. In geval van meeningsverschil tusschen Duitschland en de. geallieerden over de inter*» pretatie van de amnestiebepalingen zou een beslissing moeten worden genomen door een lichaam samengesteld uit een gelijk aantal le den van beide partijen en indien deze commis sie het niet over de benoeming van haar voor zitter kan eens worden zal het voorzitterschap door een neutraal arbiter moeten worden uit geoefend. Tot de omnestiemaatregelen, welke door de geallieerden genomen moeten worden, dient volgens het oordeel van de Duitsche delegatie ook te behooren opheffing van alle nog han gende verEanningsbesluiten. Alle verbannen ambtenaren zouden toestemming moeten krijgen in hun functie terug te komen. De Rijnland- commissie, die zich in strijd met de Rijnland overeenkomst de bevoegdheid heeft aangema tigd om personen te verbannen, moet daarvan afstand doen, aangezien het economische leven zich niet overeenkomstig het plan-Dawes zal kunnen ontwikkelen, indien de bevolking voort durend met verbanning wordt bedreigd. Schacht tc Londen. Berlijn, 6 Aug. (N. T. A. Draadloos). De president van de Rijksbank Schacht is he denmiddag te Londen aangekomen. Hij had onmiddellijk een langdurig onderhoud met den Duitschen rijksminister van buitenlandsche za ken Stresemann en voerde daarna besprekingen met de Amerikaansche en Britsche financiers en financicele experts. DE ONDERMANDELINGEN MET DE RUSSEN. Overeenstemming met de sovjet- gcdclcgccrdcn bereikt. Londen, 6 Aug. (R.). De vertegenwoor digers van de sovjets hebben het Engelsch- Russische verdrag geteckend. Een verklaring van Ponsonby. Londen, 6 Aug. (N. T. A. Draadloos). In het Lagerhuis deelde Ponsonby, de onder staatssecretaris van buitenlandsche zaken, mede, dat de onderhandelingen met de Russen gedurende de laatste 24 uur waren voortgezet en dat hedenmiddag overeenstemming was be reikt. Hij zeide, dot dc tijd zeer gedrongen had, aangezien hij gaarne zag, dot de mede- deeling hieraongnnnde het Huis zou bereiken \oor men op reces ging. Dc getroffen over eenkomst zal aan het parlement worden voor gelegd. Hij voegde er aan toe, dat de confe rentie voortdurend had plaats gehad in een vriendschappelijken geest. De vele nog han gende kwesties waren geleidelijk tot oplossing gebracht in besprekingen, die hij zelf met Rn- kofsky had gevoerd en te zelf der tijd waren de sub-commissies onafhankelijk van elkander gedurende maanden bezig geweest met de bizonderheden, die noodig waren voor het op stellen van de verschillende artikelen van het verdrag. Van alle moeilijke problemen, die de regeering sedert haar optTcden had op moeten lossen, geloofde hij niet, dot er één lastiger was geweest dan die von de betrek kingen tusschen Engeland cn Rusland. Dc inhoud der overeenkomst. Londen, 6 Aug. (R.). In het Lagerhuis heeft Ponsonby medegedeeld, dat de Engelsch- Russische conferentie tot overeenstemming is gekomen. Spr. zeide, dat men het eens was geworden over de hondels- en algemeene ver dragen en dat deze morgen zullen worden ge teckend. Het handelsverdrag bcvut een onge wone bepaling, waarin Engeland rekening houdt met het mittiopolie van den sovjet-bond voor den buitenlondschen handel en aan een oontal handelsdelegaties diplomatieke onschendbaar heid toezegt. Ook bevat het een uitvoerige overeenkomst nopens de visscherij. Het alge meen verdrag bevat de erkenning van de ver plichting van de sovjets tegenover de houders van Russische fondsen cn de verzekering, dat de sovjets met die houders zullen onderhande len. (Gelach bij de oppositie). De verschillende aanspraken zullen worden onderzocht en de bedrogen bepaald. Wat betreft de revindicaties op eigendommen, die de grootste moeilijkheden opleverden, zullen beide partijen leden van een commissie van onderzoek aanwijzen, die over de schadeloosstelling zullen beslissen. Als de aandeelhouders zijn tevredengesteld en ook de Britsche regeering is tevreden gesteld met be trekking tot het definitieve bedrog voor de ver-» schillende eischen en als er een regeling is ge- troffen nopens do eigendomseischen, zal deze overeenkomst worden vervat in een verdrag en dientengevolge zal de Engelsche regeerrng aan het parlement voorstellen een leening voor de sovjetregeering te waarborgen, waarvan het bedrag en de voorwaarden zullen worden ge regeld, nadat men het eens zou zijn geworden over de voorgaande punten. (Gelach bij de op positie). Intusschen zijn de kwesties van de regeeringsschulden en de eischen, uit de inter ventie voortspruitende, voorloopig opgeschort. Ponsonby was van mcening, dat de overeen komst aantoonde, wat de methode der regee ring in internationale aangelegenheden was namelijk het vermijden van verbittering- en ruzie en het nastreven van algemeene overeenstem ming op brecde lijnen, gegrond op verzoening en samenwerking cn strekkend tot herstel van de internationale vriendschap en oantoonend, dat tenslotte de regeeringen haar macht niet altijd gebruiken voor oorlogsdoeleinden, maar voor het vestigen van vrede en broederschap. Oppositie in 't kamp der Brit sche conservatieven en libe ralen. Londen, 6 A u g. (R.). Ronald MacNeill en Lloyd George hebben de waarborgen voor de Russische leening fel gekritiseerd. Men voor spelt, dot dc conservatieven en de liberalen zich ertegen zullen kanten. Londen, 6 Aug. (R.). Terwijl het debat over het verdrag met Rusland voortging, was er een sterke oppositie van dc conservatieven, die door de liberalen worden gesteund, strek kende tot sluiting van het debat, totdat Moc- donnld een verklaring over de overeenkomst zou hebben afgelegd. De regeering trachtte het uitstel te vermijden, moor stemde daarin ten slotte toe tot morgen. Dan zal Mocdonald aonVezig zijn. w De Britsche visschers cn dc N kwestie der territoriale Russi sche wateren. Londen, 6 Aug. (R). In het Lagerhuis vroeg Kenworthy, of aan de Engelsche visschers volgens de visschcrijovoreenkomst met dc Rus sen zou worden vergund binnen 3 zeemijlen van de Russische kust te visschcn. Ponsonby antwoordde Ja, maar ik wensch er met klem op te .wijzen, dut de kwestie van de territoriale wateren niet is geregeld. (Luid gcjoch bij dc oppositie). IERLAND. DE I0RSCHE GRENSKWESTIE. Het einde van 't rec.cs van 28 October op 30 September ver vroegd. Londen, 6 Aug. (N. T. A. Draadloos). Tho mas, de minister van koloniën, deelde in het Lagerhuis mede, dat het voornemen bestoot het Huis, dat morgen op reces gaat, weer tegen 30 September bijeen te roepen (oorspronkelijk was dc datum 4 weken later gesteld), teneinde het regeeringsvoorstel in behandeling te ne men, dot ten doel heeft de moeilijkheden uit den weg te ruimen, die zijn ontstaan door de weigering van de rcgcering van Noord-Ierlnnd om een lid te benoemen in de commissie van de grensregeling, welke benoeming door het tractaat van Londen wordt vcroischt. Verdere verklaring van den Brit- schen minister van koloniën. Ihomas zeide, dat de regeering bleef ho pen, dat Ulster inmiddels van besluit zou ver anderen cn door wel een lid in de commissi» te benoemen het indienen ecner noodwet cn- noodig zou maken. 1 homos herinnerde aan do bespreking, die onlangs in Londen tusschen vertegenwoordigers der Engelsche. Ieische en Ulster-regeering had plaats gehod en di» vruchteloos was gebleven. Hij zeide verder, dat om de verplichtingen uit te voeren, die op het Engelsche volk rusten en om dc boven allen twijfel verheven bedoelingen von het tractaat uit te voeren, de Britsche rcgcering een ovei- eenkomst met die von den Vrijstaat had ge troffen, die door de beide regeeringen was ge- teekend, maar door de parlementen moest wor den goedgekeurd. Hij gaf hierbij kennis van het voornemen een ratificatiewet te zullen, in dienen, ten einde aan deze overeenkomst, voor zoover Engeland betrof, kracht van wet té goven. Hij zeide verder: Op 4 Augustus heeft de premier een brief van president Cosgrave ontvangen, behelzen de, dot na diepgaande overweging, ook met zijn collega's, hij het noodig achtte aan de Brit sche regeering de noodzakelijkheid onder het oog te brengen dit wetsontwerp nog voor het reces tot wet te verheffen, teneinde bij het openbare meening in Ierland der* ernstigen twijfel en het wontrouwen weg te nemen, dat door hét lange talmen met de benoeming der commissie gewekt was. De premier was ech ter van meening, dat het niet aanging van het parlement te vergen, dat het een wetsvoorstel in behandeling zou nemen, hetwelk niet alleen in het Lagerhuis, maar ook in het Hoogerhuis op ernstig verzet zou stuiten, vlak voor het einde van de zitting en zeker niet zonder aan beide Huizen tijd te laten voor ernstige over denking van de groote vraagstukken, die hier bij betrokken zijn. Op verzoek van den pre mier waren Henderson en spreker toen naar Dublin gegaan, waar zij een uitvoerige en open hartige bespreking met Cosgrave en zijn col lega's hadden. Deze hebben hun de zeer ern stige moeilijkheden uiteengezet, waarvoor zij zich gesteld zien en de Engelsche ministers heb ben hunnerzijds gezegd welke moeilijkheden de regcering en het parlement op hun vin den. Ik hoop en geloof, aldus Thomas, dat deze De vrede des harten is de hemel des men sehen. -TJXf rr»ï VTT- - -r-rr^TT^r-. •- Ü!L" 'JSf Naar het EngelecK van RUB7 M. A7RES j door W. J. A. ROLDANUS JR. - IS ^Joy is er te erg op uit om menschen dade lijk bijnamen te geven," zeide Don ernstig. „Mrs. Kenyon kan niet zoo'n oude kat zijn. Miss Girling schijnt veel op haar te -lijken zij zegt, dat zij hier dikwijls komt logecrén." „Zoo," zeide ik sarcastisch. „En nou ga ik." H'j 2™? de gong in. „Je hebt je'ring laten liggen," riep ik hem na. Ik hoorde hem lachen. Hij kwam terug, nam het doosje en stak het in zijn zak. „Die snede op mijn hoofd schijnt alle ver stand weggenomen te hebben," zeide hij ver ontschuldigend. Ik keek hem aan. „Dat of iets anders," stemde ik toe. Don ging fluitend weg en weldra hóórde ik het verwelkomend geblaf van den terrier naast ons. Parelen, waarom had hij die gekozen, vroeg ik mij af. Ik had zoo dikwijls hooren zeggen, dat zij tranen en ongeluk beteekenden. Ik had er niets mede te maken. Ik had zelfs geen sj'rn- pathïe voor het meisje; maar toch ja, ik geloof ondanks alles, zou ik haar graag geluk kig zien. HOOFDSTUK VÖ. Toen de oude Jardine van Don's ongeluk hoorde, noemde hij het een daad van de Voor zienigheid. „Het zal dien jongen nog een tijdje thuis houden," zeide hij. Hij. keek mij aan en zucht te. „Ik heb er zooveel gekend, die weggegaan zijn, Buchanan," zeide hij droevig. „Het is hce- lemaal verkeerd van een ouden vent als ik thuis te moeten blijven en toe te kijken, terwijl de jongens weggaan. Waarom kunnen ze niet een paar oude kerels op de frontlijn zettenwe zoud er in ieder geval een paar kogels kunnen tegenhouden en een jongeren man redden." De oude Jardine voelde zijn leeftijd cn zijn ongeschiktheid erg, dat wist ik. hij praatte al tijd over den oorlog, betreurde altijd het feit, dat hij geen twintig jaar jonger was. De muren van zijn eetkamer hingen vol met oorlogskaarten en met kleine vlaggetjes, die den vooruitgang of den achteruitgang van zijn aan gebeden Britsch leger aangavenhij kende de namen van iedere Fransche stad of dorp, waar bij gevochten was wanneer bittere haat den vijand had kunnen verslaan, zou de oude Jar dine iederen Duitscher van de aarde wegge vaagd hebben. „Hoe dénk je dan w el, dat ik me voel vroeg ik boós. „ïk schaam me verschrikkelijk over straat te loopen, iederen keer, dat ik een vrouw tegenkom, weet ik dat zij denkt„Waar om ben je niet in khaki cn dat mankte me diep ongelukkig.' 9 „Het zou je nog heel wat ongelukkiger ma ken, als ze je aannamen," zeide de oude Jar dine. ,fWij hebben mannen als jij bent niet noodigje zoudt het land alleen maar geld kosten cn En een candidaat zijn voor een bed in het dichtstbijzijnde hospitaal," viel ik hem in de re de. „Dat weet ik, ik heb het al zoo dikwijls gehoord." Hij haalde zijn schouders op. „Maar ik ben in ieder geval blij, dat hij er nog een tijdje af is," zeide hij. Hij keek me met een sluw glimlachje aan. „En wat zegt het meisje van hiernaast ervan „Zij doet mij geen confidenties," antwoord de ik dadelijk. „Maar het zal wel in orde zijn." „Natuurlijk is het in orde," zeide hij. „En ik hoop, dat, wanneer ze getrouwd zijn, jij bij hen zult gaan inwonen en het meisje goed voor je laat zorgen cn een gezellig tehuis voor je maken." „En wat voor den duivel moet er dan gebeu ren met het tehuis, dat ik nu heb vroeg ik woedend. „Castle maakt het me honderdduizend maal gezelliger, dan welk ander meisje ook zou kunnen. Een mooi, aanlokkelijk plan moet ik zeggen I Straks zal je nog voorstellen, dat ze me in een zieken wagentje rond rijdt en mij „va der" of zoo iets noemt." De oude Jardine keek mij verbaasd aan. „ïk dacht, dat het een gelukkige regeling voor jullie allemaal zou zijn," zeide hij. „Neen, dat zou het niet," bitste ik terug. „Wanneer Don trouwt, moet hij zijn eigen te huis hebben vooral ais hij met dat meisje trouwt" Dc oude Jardine krabde aan zijn kin. „Waarom zeg je „dat meisje" op zoo'n ma- nietr vroeg hij geprikeld. „Wat mankeert er aan het meisje „O, jou oude kletsmajoorzeide ik. „Zij heeft jou heelemaal te pakken, dat zie ik heel goeti» maar mij niet, dat verzeker ik je."/"~~ „Dat komt nog wel, dat komt nog wel, „zei de hij grappig. „Het is alleen maar een quaes- tie von tijd, jongen. Zij zal je temmen voor je het zelf weetje zult uit haar hand eten cn „Als dat een mop is, is het al een'heel on gelukkige"' viel ik ruw uit. „Ik heb me al ge noeg moeten laten welgevallen, dat jij het nog niet erger behoeft te maken. Ik heb genoeg van de hcclo zaak. Als Don met dot meisje trouwt, zal hij hoar ongelukkig, diep ongelukkig ma ken." De oude; Jardine staarde mij aan. „Den vorigen keer, dat je hier was, zeide je, dat, als zij met hem trouwde, hij diep ongeluk kig zou worden. Wat bedoel je nu eigenlijk V' „Ik bedoel, dat zij beiden ongelukkig zullen worden," zeide ik kortaf. „Zij passen niet bij elkaar zij zijn allebei te jong. Als het meisje getrouwd wil zijn, waarom kiest zij dan geen man, die oud genoeg is, om voor haar te zor gen en haar werkelijk gelukkig kan maken. Don is rnaar een jongen cn al houd ik nog zoo veel van hem, toch moet ik het zeggen een zelfzuchtige jongen. Hij maar je begrijpt natuurlijk wat ik bedoel vroeg ik verbitterd, getroffen als ik werd door iets in de gelaats uitdrukking van den ouden man. De oude Jardine knikte. „Ja," zeide hij langzaam. „Ik geloof ik ge loof, dat ik eindelijk begin te begrijpen wat je bedoelt." „Je hebt er tijd genoeg voor noodig geKad," zeide ik slechtgehumeurd dan lachte ik en maakte mij excuses. „Dc ben een beetje moe.' „Dat zijn we allemaal," zeide de oude Jar dine medelijdend. „De heele wereld wordt ge plaagd en is doodmoe. Maak maar geen excu ses, beste jongen, maak maar geen excuses. Ik begrijp je ik begrijp je misschien zelfs beter dan je denkt." Hij keerde zich' half om en keek naar het portret van zijn vrouw. „Als zij maar hier geweest was," zeide hij met een zucht. I Maar de volgende minuut glimlachte hij al weer en begon over een wondermooi plan, dat hij zich in zijn oud hoofd gehaald had. „Waarom kunnen we geen feest aanleggen?" vroeg hij. „Alleen jij en ik en dc twee jonge lui? Het is jaren of het schijnt jaren ge leden, dut ik ergens voor plezier naar toe ge weest ben. Waarom kunnen we in de stad geen dinertje geven en daarna naar dc comedie gaan Ik uarzelde. r v „Komt dat op het oogenblik eigenlijk we! te pas vroeg ik, meer omdat ik het liever niet deed dan omdat ik vond, dot we de code van de oorlogsmoraliteit braken door te trachten ons te amuseeren. „Natuurlijk komt het te pas," riep hij veront waardigd uit. „Ik zie graog, dat jongelui zich amuseeren, als zij het kunnen. Tegenwoordig krijgen zij er niet veel gelegenheid voor. De jongens en meisjes hebben hun deel van de el lende, dat weet je ook wel, Buchanan, en een groot deel ook en ik zou voor Don graag een feestje in de stad geven, als jij denkt, dat hij het aardig vindt." „Aardig zal hij het zeker vinden," zeide ik. Ik wist,, dot Don zulke dingen buitengewoon prettig vond. „Nou, dan zal ik het zaakje in orde maken," zeide de oude Jardine, die nu heelemaal in zijn humour was. „Ik zal ^egn^plannetje opmaken en het je laten weten (Woidt vervolgd.)

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad / De Eemlander | 1924 | | pagina 1