MAISON DE NOUVEAUTÉ Vervaardigen van Lampenkappen.
DE EEMLANDER
BUITENLAND.
FEUILLETON.
Een Liefdesdroom.
24e Jaargang No. 252
UQNNEMEIIISPRUS
Dinsdag 27 April 1926
PRUS DER ADVERTENTIFN
EERSTE BLAD-
duitschland.
utrechtscheweg 38 - Teief. 302 Alle benoodigde fournituren voorradig.
Langestraat 36
engeland.
per poet f 1—ptt week (met cratii wrekein*
lagen ongelukken) f 0.17* allonderlijke nummert
1 (kOJ.
AMERSFOOBTSCH DAGBLAD
ff
DIRECTEUR-UITOEVER: J. VALKHOFF. ARMHEMSCHE"IOÏRTWAL 2A.
POSTREKENING N#. 47QI0. TEL INT. 511.
van 1 4 regels L05
roei inbegrip van een
bewijsnummer, elke regel meer 0.25, dienstaanbie
dingen en Licldadighcids-advc. tentiën voor de belft
der prijs. Voor handel cn bedrijf bestaan zeer
vooideclige bepalingen voor het adveriecrcn tcne
circulaire, bevattende de voorwaarden, wordt op
aanvraag toegezonden.
HET DUITSCH-RUSSISCHE VERDRAG-
De tekst gepubliceerd. Eef»
vriendschups- en neutraliteits
verdrag.
Het door ck. Stresemann en Krcstinski on-
dertcekende Duitscn-Russisch verdrag, bestaat
uit de volgende 4 artikelen
Art. I. De grondslag der betrekkingen tus
schen Duitschland en de Unie van sovjetrepu
blieken blijft het verdrag van Rapallo. De Duit-
sche regccring en de Unie zullen met elkoai
in v ïendschappelijke voeling blijven om ove»
alle kwesties van politicken en economischer»
aard die hun bride landen gemeenschappelijk
aangaan, een overeenkomst bereiken.
Art. 2. Indien één der verdragsluitende par
tijen, ondanks haar vreedzame houding, doo*
een derde mogendheid of verschillende nn-
de "c mogendheden aangevallen wordt, dan zal
de andere verdragsluitende partij, tijdens de»«
geheelen duur van het conflict, de onzijdigheid
in acht nemen.
Art. 3. Indien, naar aanleiding van een con
flict van den aard als in art. 2 bedoeld of ook
op een tijdstip, waarop geen van de verdrag
sluitende partijen in een oorlog gewikkeld is.
tusschcn derden een coalitie gesloten wordt,
met het doel tegen ééne der verdragsluitende
partijen een economischcn of financieeler-
boycot tot stand te brengen, dan znl dc an
dere verdragsluitende partij zich bij een der-
gelijken boycot niet aansluiten.
Volgens art. 4 Ireedt het verdrag in wer
king na de uitwisseling der ratificatie-oorkon
den en heeft het een geldigheidsduur van 5
jaar. Beide verdragsluitende partijen zullen
zich tijdig vóór den afloop van dezen termijn
over de verdere ontwikkeling hunner politieke
betrekkingen verstaan.
Aan het verdrag zijn toegevoegd dc nota's
tusschen dr. Stresemann en Krestinski gewis
seld en waarin beide partijen betoogen, dat ho*
verdrag ook ertoe zal bijdragen om den alge-
meenen vrede te bewaren en dat beide regeerin
gen het doelmatig achten binnenkort bespre
kingen te beginnen over het sluiten van een
algemeen verdrag tot vreedzame beslechting
der geschillen, die tusschen beide partijen zou
den kunnen ontstaan, waarbij vooral rekening
zal worden gehouden met de mogelijkheid dei
arbitrage procedure.
Ten aanzien van de principieele vragen, die
samenhangen met de toetreding van Duitsch
land tot den Volkenbond, neemt de regeering
dei Unie van sovjetrepublieken kennis van de
verklaringen, die onder de hoofden 2 en 3 der
Dc ische nota voorkomen.
De Duitsche regeering is overtuigd, dat do
toetreding van Duitschland tot den V.B. geen
beletsel zijn zal voor de vriendschappelijke
ontwikkeling der betrekkingen tusschen beide
staien. Zouden hetgeen dc Duitsche regee-
ring niet verwacht in het kader van den
Vo'kcnbond op een bepaald oogenblik stroo
mingfii aan het li-ht treden, die, in strijd met
deze grondleggenrle vredesgeduchtc, éénzijdig
tegen de Unie van sovjetrepublieken gericht
zouden zijn, dan zou Duitschland dergelijke*
s.Tocmingen met alle macht tegenwerken
Volgens artt. 16 en 17 van het Volken-
bondsstofuut komen sancties tegen Rusland af
gezien van de verdere vereischten, slechts dan
in aanmerking wanneer de Unie van Sovjetre
publieken een aanvalsoorlog tegen een derden
staat begint. Daarbij moet opgemerkt worden,
dat de vaag of, bij een gewapend conflict met
een derden staat, dc Unie van sovjetrepubliek
ken de aanvaller is, met bindende kracht voor
Duitschland slechts met zijn eigen toestem
ming uitgemaakt zou kunnen worden en dal
dus, in dit opzicht, cene eventueel door andere
mogendheden tegen de Unie van sovjetrepu
blieken, volgens Duitsch inzicht niet gerecht
vaardigd* beschuldiging, Duitschland niet zou
kunnen dwingen om deel te nemen aan de op
grond van art. 16 getroffen maatregelen.
Het verdrag in de Rijksdag-
V commissie.
In de gisteren gehouden zitting van dc com
missie voor dc buitenlandsche politiek van den
rijksdag was de rijksregeering vertegenwoor
digd door den rijksminister Stresemann en
Marx. Ook Loebe, de president van den rijks
dag, was aanwezig. Dc zitting die een vertrou
welijk karakter had begon met een rede van
dr. Sresemonn die het verdrag toelichtte
Daarop volgde het debat dat tot half zeven
duurde en waaraan de volgende afgevaardig
den deelnamenBrcitscheid, sociaal-demo
craat, graaf Reventlow, volksche, Stoecker,
communist, Loebe, socioal-democroat, Hoetsch,
Duitsch-nationaal, Scholz van de Duitsch©
volkspartij. Koos van het centrum, Haas, de
mocraat, von Frcytog Borringhofen, Duitsch-
nationaal, dr. Brcdt van dc economische partij
cn Emrainger van de Beiersche volkspartij.
Allen spraken zich uit voor het aanvaarden
van het verdrag.
Nog nooit had in deze commissie een derge
lijke eensgezindheid geheerscht.
STORMEN BOVEN DUITSCHLAND.
B e r 1 ij n, 2 6 April. (V.D.) Het ongewoon
heete, meermalen tot onweer overhellende we
der, heeft langs de Duitsche kusten hier en
daar hevige stormen veroorzaakt. Ook het bin
nenland, b.v. Dresden en omgeving, werd op
sommige plaatsen geteisterd, waarbij enkele
personen om het leven zijn gekomen.
BELGIE.
het incident van la louvrre
De minister van binncnlandsche zaken heeft
de burgemeesters van La Loitvièrc cn Haine St.
Pierre ontvangen om hen te hooren over de
incidenten te La Louvière waar Mussolini „in
effigie" verbrand is.
FRANKRIJK.
de fransche betalingen aan
engeland.
Betreffende dc schuld aan Engeland deelde
Péret aan de financieele commissie mee, dat de
betalingen tijdens het Engelschc begrootings-
jaor 1926/1927 vastgesteld zijn op 2 millioen
pd. tot 51 Dec. 1926 en 2 millioen tot 31 Dec.
1927, bedragen, die in mindering zullen wor
den gebracht van de definitieve onnuitciten.
HET SPIONNAGEPROCES
De verhooren met gesloten
deuren.
Gisteren is voor de correstioneele rechtbank
te Parijs het proces begonnen tegen de drie
Engelschen en de twee Franschen, die onder
scheidenlijk beschuldigd worden van spionno-
ge en medeplichtigheid aan spionnage. De de
batten hadden met gesloten deuren plaats
EEN BANDIET NEERGELEGD
Romanetti, een berucht Corsicnansch ban
diet, is Zondag door de politie doodgeschoten
Zijn lijk werd naar Ajaccio overgebracht. D©
bevolking verheugt zich ten zeerste over den
dood van den bandiet.
Het korte bericht omtrent Romanctti's dood
heeft, naar nog uit Parijs aan de T e-1. wordt
gemeld, geheel Corsica in beroering gebracht,
daar Romanetti aldaar, behalve veel vijanden,
ook veel vrienden had, voor wie hij zich steeds
zeer edelmoedig betoonde. Romanetti was ook
buiten Corsica bekend. Journalisten en schrij
vers van naam bezochten hem en vonden aan
zijn tafel steeds een gastvrij onthaal en de
beste Corsicaansche wijnen .Campinchi, de be
roemde Parijsche advocaat, die uit hetzelfde
Wol gebie.de TRICOTPAKJES fl 3.75
KINDEHVESTEN fl 4-25
KINDERJURKJES fl 3.50
Voorradig in de Voorjaars kwaliteiten
en aardige lichte kleuren.
dorp afkomstig is, zegt hem heel goed gekend
te hebben en noemt hem een „goeden ban
diet".
Hij oefende eerst het beroep van slager uit,'
doch toen hij achttien jaar geleden door een
boer beschuldigd werd, twee van hem gestolen
koeien gekocht te hebben, nam Romanetti do
vlucht. Hij begon zijn bandietenleven, naai
Corsicaansch gebruik, door den boer, die hem
had durven beschuldigen, dood te schieten.
De Corsicaansche jury veroordeelde hem daar
op bij verstek ter dood.
Sedert dien hebben dc gendarmes jacht op
hem gemaakt. Verscheidene hunner werden
daarbij in den loop der jaren gedood, zondei
dat het gelukte Romanetti te vangen.
Intusschen werd Romanetti rijk. Hij had eer.
lijfgarde, bestaondc uit mannen, die hem met
hart en ziel waren toegedaan. Ook een troep
honden waakte over hem. „Koning van het
Makis" geworden, nam hij, ofschoon hij niet
lezen kon, aandeel aan den politicken strijd,
waarbij hij zich vooral veel vijanden maakte,
daar zijn steun voor een candidaat niet te ver
smaden was.
Zondagmorgen was hij alleen te paard uit
gereden, slechts door een hond vergezeld. Toen
hij op den top van een heuvel, die de bool
van Lava beheerscht, was aangekomen, begon
zijn hond plotseling te janken. De gendarmes,
die zich achter een rots verscholen hadden,
sommeerden hem zich over te geven, waarop
Romanetti met geweerschoten antwoordde. De
gendarmes vuurden daarop een salvo of. Ro
manetti, in buik en armen getroffen, viel ter
aarde, doch trok zijn browning en vuurde om
zich heen, waarna hij door de gendarmes werd
afgemaakt.
LEN VERSCHRIKKELIJKE WRAAKNEMING
Een te Cretril wonende vrouw heeft uit
wraak over de mishandeling die zij van haa»
vriend ondervond, haar twee kinderen door
worging van het leven beroofd cn zich daarna
opgehangen.
HOOG WATER IN FRANKRIJK.
Parijs, 2 6 April. (H.N.) Sedert gister
ochtend regent het onafgebroken over geheel
Frankrijk. In Brctagnc hebben hevige stormen
gewoed. Verschillende rivieren zijn builen hun
oevers getreden.
ZWITSERLAND.
een mislukte aanslag.
Uit Genève wordt gemeld, dat een individu
toegang vroeg tot Théodore Aubcrt, advocaat,
oud-Kamerlid, verdediger van Poloenine in het
prcccS-Conradi en president van het perma
nent bureau vror een internationale entente
tegen de Derde Internationale. Het individu
zeide, dot hij persoonlijk oen brief aan den
advocaat had ter hand te stelen. Toen hij zich
in tegenwoordigheid van Aubert bevond, trok
de onbekende een revolver en legde op Aubcrt
aan, die zich instinctief bukte en achter een
deur verdween. Het individu, bemerkende dat
't schot gemist had, nam de vlucht. Dc politie
gelooft hier met een geval yon wraak tc doen
tc hebben.
CHURCHILL'S BEGROOTING
INGEDIEND.
Een tekort verwacht. Nieuw©
belastingen. De Franschc
oorlogsschuld.
Londen, 26 April. (H. N.) Churchill, do
kanselier van de schatkist, heeft vandaag zijn
bcgrooting ingediend.
Hij merkte op, dat het afgeloopen dienst
jaar een overschot van 5 millioen te zien
heeft gegeven, doch tengevolge van de subsidi©
aan dc mijnnijverheid is dit veranderd in een
tekort van 14 millioen.
In een beschouwing over de inkomsten van
het loopende dienstjaar op de bestaande grond
slagen, schatte hij de ontvangsten op
804.700.000 en dc uitgaven op
812.600.000. Het vermoedelijk tekort zal
dientengevolge 7.900.000 zijn.
Churchill heeft een onderzoek doen instel
len omtrent de luxe-belasting. De regeering
heeft besloten om een belasting op wedden
schappen in tc stellen. Weddenschappen in re
kening zijn overal wettig toegelaten cn wed
denschappen h contant zijn bij wedrennen
eveneens wettig. Slechts op wettig toegelaten
weddenschappen zal belasting worden inge
steld. De belasting zal 5 pet. bedragen en naar
raming 6 millioen voor het geheele jaar op
brengen, doch voor het loopende jaar zal dc
belasting eerst na afloop van het eerste sei
zoen in werking treden en daarom niet mee»"
dan l'/s millioen bedragen.
Van pakpapier zal een invoerrecht worden
geheven. De heffing van dit recht zal na één
Mei geschieden en dc opbrengst daarvan wordt
voor het eerste jaar op 400.000 geschat, en
voor een vol jaar op 550.0C0. Het recht zal
16% pet. ad valorem berdogen.
Churchill heeft voqrts beslist, dat het Moc-
Kennarecht voor ingevoerde auto's zich ook
zal uitstrekken tot handelsatuo's. Van deze
uitbreiding van het recht wordt voor het
eerste jaar een opbrengst van 300.000 ver
wacht, en voor een volledig jaar een op
brengst van 350.000.
Deze heffing kan binnen het kader van de
politiek tot bescherming van dc industrie niet
gerechtvaardigd worden, doch het onderscheid
tusschen handels- en particuliere auto's is vaag
cn onduidelijk, en het wordt steeds moeilijker
om dc juiste scheidingslijn te trekken. Deze be
paling zal met ingang van 1 Mei van krocht
worden.
Dc regeering is voornemens dat gedeelte
van de wet tot beveiliging van de industrie,
dat aangeduid wordt als het invoerrecht voor
de sleutelindustricën, welk gedeelte dit jaar
7.ou komen te vervallen, weer te hondhoven.
Deze industrieën zijn noodzakelijk voor de na
tionale verdediging.
Een commissie van deskundigen heeft de
rechten herzien. De wijzigingen zijn echter van
geringe beteekenis, en de hoogere opbrengst
zal voor het loopende jaar 50.000 en voor
een volledig jaar 60.000 bedrogen.
Met uitzondering van het invoerrecht op
optisch glos, dot 50 pet. is verhoogd en en
kele andere iets verhoogde rechten zijn het
feitelijk de oude invoerrechten, die worden
geheven, doch de heffing daarvan wordt voor
ÏO jaar betaald.
Sprekende over het wegenfonds, dat samen
gebracht wordt door de vergunningen van
auto's, deelde Churchill mede, dat de inkom
sten van dit fonds snel toenemen. Hij roamdcv
dat de bestaande vergunningen voor auto's,
waarvan de opbrengst in 1920 op ongeveer
8 millioen werd geschat, in het volgend jaar
niet minder dan 20 millioen zal beloopon,
wat 2 millioen meer is dan dc opbrengst von
verleden jaar. Er is een overschot van bijna
19 millioen in reserve. Churchill stelde voor,
dot de schatkist van dit overschot een bedrag
van 7 millioen zou verkrijgen. Hij stelde ook
voor, dot de ontvangston uit de autobclosting
voortaan verdeeld zullen worden tusschen het
wegenfonds cn de schatkist, volgens het be»
ginscl, dot alles wat opgebracht wordt voor
het onderhoud van de wegen, oon het wegen»
fonds zal komen .Dientengevolge zal de schot-
kist in het nieuwe financieele jaar beslag leg
gen op een derde van dc opbrengst der rech
ten op particuliere auto's cn motor-rijwielen.
De schatkist zal ongeveer 3^ millioen ont
vangen. De opbrengst der rechten voor han-
dclsvocrtuigcn zullen geheel oon het wegen
fonds komen.
Het recht op zware voertuigen van deze
klasse zal worden verhoogd, door zij groote
eischcn aan de wegen stellen cn geen behoor
lijk aandeel betalen. Deze verhooging zal oon
het wegenfonds ten goede komen en den uit
val, veroorzaakt door overdracht van een ge
deelte der belastingen voor particuliere auto's
en motorrijwielen, ruim goedmaken.
Voorts verwacht Churchill £5 XA millioen to
kunnen verkrijgen door het crediet aan do
brouwers toegestaan voor de betaling van den
bieraccijns, van drie tot twee maanden te ver
minderen. In het loopende dienstjaar zal hij
dientengevolge dc opbrengst van 13 maanden
uit de bieraccijns verkrijgen.
Sprekende over de Franschc oorlogsschuld,
merkte Churchill op, dot do talrijke wijzigingen
in het Fronsche ministerie en in den Fran
schen politieken toestand het sluiten van de
overeenkomst, welke met Cnilloux was afge
sproken, heeft vertraagd. Hij had echter goedo
reden om het bezoek van den Franschen minis
ter van financiën te verwachten, nadat de be
grooting is ingediend en hij heeft van hem do
verzekering ontvangen, dat, zonder te preju-
diciecrcn op de toekomstige regeling, de Fran»
sche regeering zich verplicht om onvoorwaar
delijk een minimum bedrag van 4 millioen
tijdens het loopende dienstjaar tc betalen. Deze
stap toont den wensch, om tot een regeling te
geraken en is een goed voortccken voor de a.s.
besprekingen.
De nationale balans is tengevolge van de op
genoemde feiten aanmerkelijk verbeterd. Oor
spronkelijk was het vooruitzicht dot er een
tekort van 7.900.000 zou zijn, doch door de
genoemde punten is dit veranderd in een
overschot van 14.150.000. Een verlaging
van de inkomsten der belasting of van eenige
andere belasting is echter niet gerechtvaardigd.
Ten slotte deelde dc kanselier mede, dat hij
zich voorstelde het amortisutiefonds dit jaar te
verhoogen van 50 tot 60 millioen.
Het debat.
Snowden, dp vroegere socialistische kanselier
van de schatkist, kon Churchill niet gelukwen-
schcn met zijn voorstellen tot verhooging der
belastingen, noch kon. Churchill verwachten,
dat zijn bcgrooting grif door het Huis aan
vaard zouden wórden. Spr. verzette zich krach
tig tegen de meeste voorstellen. Snowden
oefende vooral kritiek uit op dc belasting op
de weddenschappen.
Lloyd George viel het herstel van den gou
den standaard aan, dat den uitvoerhandel ern
stig belemmerd heeft en het conflict in de mijn
industrie bespoedigd heeft door dc daling der
kolenprijzen op de buitenlandsche markten. Hij
verklaarde echter, dat de wijze, waarop En
geland zijn nationale schuld delgt een der
merkwaardigste prestalies op financieel gebied
is in welk'land dan ook. Lloyd George criti-
seerde de beschermende rechten. Hij heeft geen
vertrouwen in de belasting op dc wedden
schappen.
Horne (conservatief) vroeger kanselier der
schatkist, cidc, dat de meeste mcnschen tot
het besluit zullen komen, dat het herstel van
den gouden standaard wijs en voorzichtig is
geweest. Hij wees er op, dot de toestond der
Engelsche financiën te danken is oon het ge-
De omgang met dc jeugd houdt jong.
naar het Engelsch van
EMMELrNE MORRISSON.
Geautoriseerde vertaling van M. Hellema.
15
Hij kreeg ze ook zonder dot hij zich later
de bijzonderheden kon herinneren, alleen dat
hij opgot een en twintig jaar te zijn en er al
zijn gcid voor uitgaf. Toen schreef hij aan
Iris en 'vroeg haar om volgens hun afspraak
hem Dinsdagmorgen aan het station te Ox
ford af tc wachten.
Hij logeerde in het Hotel Cimric in Tremay-
ne's kamers (die voor hem open werden ge
houden, als hij dit wenschte), cn de onmisbare
March was daar ook. Hij was het, die laat in
den avond een brief bracht aan Julian, die aan
het studeeren was. Eenige woorden, in haast
neergekrabbeld door de hand van zijn geliefde
Iris
„Liefste Julian.
„Ik kan morgen niet komen. Vadertje is vree-
selijk ziek, en ik durf het huis zoo lang niet
verlaten. Hij wil mij steeds bij zich hebben.
Ik zal het je laten weten, zoodra ik weg kan
tik denk tegen het eind der week, ols hij
beter is. Vele hartelijke groeten van
ie eigen Iris."
Dat was een teleurstelling. Julian had gere
kend op den volgenden dag bij vond. dat zelf*
haar vader Iris niet had mogen weerhouden, cn
de gedachte dat er iets in den weg kon ko
men was hem ondragelijk. En dan, Trcmayn©
mocht eens terugkomen I
Hij sliep dien nacht slechts en kon den vol
genden dag niet bij het werk blijven, zoodot
hij besloot Woensdag naar Hendley te gaan
om Iris op te zoeken Misschien zou hij haar
kunnen overralen Donderdag te gaan, als hij
tevoren olie maatregelen nam. zoodnt zij niet
behoefde te wachten. Zij moesten nu trouwen
dat moest
In den namiddag ging hij uit, maar hij voel
de zich ellendig en keerde spoedig terug. Aan
het diner liet hij alle schotels onaangeroerd
cn toen hij bij de koffie zat, bracht March hem
een telegram
„Vertrek morgen uit Londen naar Rome vol
gens afspraak. Zal je afhalen aan het station-
„Tremayne."
Alles draaide hem voor de oogen en hij
werd duizelig an flauw. Hij kon morgen niet
gaan. Hij moest wachten cn Iris spreken.
„Meneer Tremayne heeft mij ook een tele
gram gezonden," zeide March.
„Ik moet u vergezellen, meneer. Wij vertrek
ken om 2.20 van Charing Cross naar Parijs.
Ik ben er reeds dikwijls met mijn meester ge
weest en ben op de hoogte van olie treinen
en routes. Zal ik voor u inpakken, meneer?"
„Ja, als je blieft," antwoordde Cassillis, te
verward om zich om iets te bekommeren, „je
kunt het beter dan ik."
Op die manier kon hij van den man afkomen,
die hem verwonderd aanstaarde. Natuurlijk
zou bü moeten gaan, en even natuurlijk kon hij
niet gaan Hij kon niet gaan.
Maar Tremayne zou niet willen wachten, en
Julian was zijn, eigen meester niet. Hij be
hoede aan Tremayne met lichaam en ziel en
hij moest gaan. Hij moest morgen gaan, en
voor drie jaar I
Hij zond een hartstochtelijke smeekbede naar
Iris om den volgenden morgen in de stad te
komen en met hem te trouwen, maar hij had
weinig hoop, dat zij zou willen of kunnen
gaan, tenzij zii het hoar vader vertelde, en do*
zou zij niet willen.
Hij kon dus niets- anders doen dan wachten,
hulpeloos en hopeloos, den geheelen nacht en
den volgenden ochtend.
Hij was te jong en te onervaren om goed te
beseffen, wat hij had gedaan, maar zijn aan
geboren gevoel van eer veroordeelde hem, en
bovendien was hij voor de eerste maal hevig
verliefd en zag op tegen de lange scheiding,
die hen wachtte.
Hij wist, dat men hun niet zou toestaan
briefwisseling te houden, cn hij zou niet naar
huis mogen gaan. En zijn gansche hart ver
langde naar Iris.
Voor lunchtijd kwam er een antwoord op
zijn dringend verzoek een kort telegram.
„Lieve Julian, ik kan niet. Wij moeten wach
ten.
„Iris"
Dat vernietigde zijn laatste hoop.
Het gaf nu niets, nog naar Hendley te gaan,
het gaf niets ie schrijven, zelfs als daarvoor
tijd was geweest. En hij durfde ook niet wei
geren en het bevel ongehoorzaam zijn en niet
gaan. Hij kende Tremayne nu voldoende om te
weten, hoe hij zou zijn, als men hem niet ge-
hoorznernde, en hij besefte, dat hij alles aan
hem te danken had.
En misschien bcgrccp_ hij het ook nauwelijks.
Dus ging hij naar Rome, zooals hem was bo-
volen.
HOOFDSTUK IX
Achttien maanden later stierf Jack Stople-
ton.
Tremayne was in Juni naar Staplcton Court
gekomen om met haar vaders toestemming Iris
ten huwelijk te vragen maar zijn vriend was
zoo ernstig ziek, dat hij zich wel genoodzaakt
zag het uit te stellen cn geenerlei poging te
doen vader en dochter te scheiden, eer het
noodig was.
Iris was intusschen volwassen geworden,
maar een ding had zij nog niet geleerd. Zij
beschouwde Tremayne nog altijd als haar va
ders vriend cn haar toekomstigen voogd. Zij
had er zelfs bij meer dan één gelegenheid aan
gedacht hem van Julian Cassillis te vertellen,
maar het was niet gebeurd, omdat Iris reeds
long geleden had begrepen, dat Tremayne niet
gaarne over hun vriendschap hoorde spreken
Hij eh haar grootmoeder hadden ontdekt,
dat zij naar Rome schreef, en cr was een plot
seling einde gemaakt aan die briefwisseling
Sedert dien tijd had zij bijna niets meer van
hem gehoord en op haar vragen naar hem
slechts de kortst mogelijke antwoorden gekre
gen.
Volgens zijn gewoonte alles tot het laatst©
uit te stellen had Jack Stapleton Iris niets
medegedeeld noch over zijn financieele posi
tie, noch omtrent Tremayne, ofschoon deze <v
bij hem op had aangedrongen dat te deen on
zijn docht-~r den schok te besparen, na zijn
dood don werkelijken stand van zaken te ver
nemen en dat cr niet genoeg geld overbleef
voor haar en haar grootmoeder om van to
leven.
Hij wachtte, tot de dokter hem zeide, dat
het nog maar een kwestie van uren kon zijn.
Toen liet hij haar bij zich komen.
Het was September, en Iris kwam binnen
ir. een licht zomerkleedje, verlangend te hoo
ren, wat zij voor hem kon doen, droevig bii
de gedachte, dat hij niet met haar van den
tuin en den zonneschijn kon genieten, en be
reid om alles te doen, wat hem gelukkig kon
maken.
Zij zag er heel lief uit, en haar vader vond
zijn tank zeer onaangenaam, moor toch was
de gedochte, dot Iris in een harde wereld voor
haar brood zou moeten werken, nog veel er
ger; en Tremayne kon al haar wenschcn voor
komen, dat wist hij.
„Dan zal ik moeten werken," zeide Iris be
daard, toen zij begreep, hoe de zaken stonden.
„Wat kan ik anders doen Wat grootmama
betreft, meneer Tremayne zal wel voor haat
zorgen, zoowel om uwent-nls om harentwil.
Dat weet u immers wel."
„Tremayne heeft reeds te veel gedaan zon
der eenige belooning," antwoordde haar va
der. „Je denkt maar alleen, dot hij goed is
geweest, maar je weet niet, hoe goed wel. en
evenmin waarom hij het deed."
„Hij is uw vriend, hij houdt van u," ant
woordde Iris. „Dat heeft hij mij dikwijls ver
teld Hij zegt, dat u en hij als broeders zijn
geweest."
„Daarom was het niet. Tremayne heeft jou
lief. Iris, het is alleen maar voor iou gewoest."
Zij begreep hem niet, toen zelfs nog niet.
omdat zulk een dwaas denkbeeld nooit bij haar
was opgekomen.
(Wordt Vervolgd).