Ferme oen! Waving EVIaison de Nouveauté Cdi utoóthi mek Persï! Bn kassa's Slijterij MAISON VAN EIMEREN gen' HUiTOR UIT HET BUITENSLAND Wm J>1Ili» RECLAMES. Prijs I3 regels I 55 elke regel meer 0.50 De Utr weg 38. Tel, 302. Moderne JAPON-STOFFEN nieuwöie kleuren in prima fluweel Nouveaulé's in elfden stoffen Daarom klaagt G:j ook over de dure wasch en valt het wasschcn U zoo zwaar. Neemt Zelfwerkend Waschmlddel. Gij behoeft dan dc wasch slechts gedurende een kwartier eenmaal te laten koken en.... ze is vrij van vlekken, sneeuwwit en welriekend. Zeep of zeeppoeder hebt Gij niet meer noodig. Pcrsil is rijk aan prima zeep. welke er zoo fijn moge* lijk in verdeeld is. Vraagt gratis brochure „Dc Reiniging der Wasch" b/d. Eeniffe Imp.E. Osier mann S. Co. Amsterdam. Fabcikznte Hcnkcl Cie.. A G., Dusseldorf. zijn verkrijgbaar „Bootz" fikeuren afs; „Crème de Roses" „Crème de Vanilfe" „Berliner Kummel" Bitterkoekje f 3. - p. flesch. en nerdsr Massa's Schilletje Advocaat Massa's Boerenjongens, enr HAVIK 41 - Teleloon 232 Haarkundigcn IVIJERS8TRAAT14 TEL. 205 Amersfoort INGEZONDEN STUKKEN, Buiten verantwoordelijkheid der Jledaetiê. De copie wordt niet teruggegeven. Alleen met den nr.am dco inzender i inde l eek ende stukken Iconen voo' plaatsing in aanmerking. DALTON. De heer D i e 1 s, een der opstellers van het bekende Nutsrapport over „Scholen me' los ser klasseverbond" zat in afwachting. Hij had in den vorigen jaargang van „Pacdugogischc Studiën" den eersten Daltonr oman') aange kondigd en zag nu vol verlangen naar 't ver schijnen van den eersten bundel Dalton gc- dichten uit Een heel jaar lang bleef zijn verlangen onbevredigd, maar eindelijk begint het toch te dagen het eerste Daltongedicht althans is nu verschenen, 't Komt voor in een nieuw bock van Lynch, hoofd der cp 't Dal ton Plan gebaseerde West Green School tc Londen en schrijver van het door Mevr. Prins Willekcs Macdonald in 't Nederlandschc ver taalde „Individual work and the Dalton Plan" Dc heer Diels wijdt cr in 't laatste no. van „Paedagogischc Studiën" een artikel aan. Dearin vond ik het bedoelde gedicht aange haald. 't Is van een der leerlingen van den heer Lynch, heeft tot titel „Wc oin 't gonnn work no mo"' en luidt als volgt Jhe Dalton Plan is rotten, For the kids at West Green School, Before you 've been in it hardly a month, you begin to feel a fool. OhI we ain 't gonna work no mo', no mo'. \Vc ain 't gonna work no mo' For Rusty, Lynchy, Mcorcy, Sharp, We oin 't gonna work no mo'. Wat zegt U daarvan Is dat niet „van ge zaghebbende zijde" een ernstige aanklacht te gen 't Dalton Plan? Dc jongen is gek gewor den van dat „rotte" gedaltonisecrop West Groen School, hij danst als een wilde in 't rond, moor al tierend „Wc nin 't gonna work no mo' I" Maar had men dan niet honderd cn meer malen ons verklaard, dat juist de Dnltonprak- tijk non enze scholieren ie reinste, je oller- werkelijkste zelfwerkzaamheid zou brengen O zeker, 'k weet wel, dat men gewoon was, bij 't uitspreken van dit woord een ccntcnaors- klem op „zelf te leggen, maar 'k had toch niet gedacht, dal dcordoor dc tweede de voornaamste lettergreep geheel zou worden weggedrukt in plaats van veerend op te sprin- Wanneer nu eens die dichterlijke leerling dc tolk ook was van 't gros zijner medescholieren! Dan zou daaimcc het Daltonplan olthans dc toepassing er van in. dc West Green School ongetwijfeld zijn veroordeeld. Wie zich doarovcr mocht verheugen, ik ze ker niet. 'k Had werkelijk gehoopt, dat de hcc- icn Lynch c.s. ons een heel stuk dichter zou den brengen bij de reorganisatie, die onze school lagere zoowel nis middelbare on miskenbaar behoeft cn die zeker zal meebren gen, dat deze minder praat—, meer echte werkschool gaat worden. Let wel: een echte werkschool; niet een, weorin men doet alsof, maar waarin men we zenlijk werkt Hebt U 't vorige jaar die jongens van dc Amb. school bezig gezien aan 't verven vnn hun schoolgebouw of voor eenigen tijd die leerlingen van den heer Bolt zoden zien ste ken in 't veld cn hcenkruien naar den school tuin Welk een ernst, welk een ambitie I En wat zullen die jongens bij 't naar school gaan een gewichtig, een voornaam gevoel hebben gehod I Dot voorname gevoel zou ik zoo gaarne we ten in alle jongens en meisjes, die 's mor-» gens mijn ream voorbijtrekken naar de ver schillende scholen. En vie. die het belong van kennen en kunnen en karakter beseft cn eer° bied heeft voor den jongen mensch, stoot ten dezen niet vlok naast mij Welnu, men kon het hun deelachtig doen worden, door hen in school te zetten aan werk geestelijk en li chamelijk werk dat geëvenredigd is aan hun krachten (niet daarboven, maar ook niet er beneden) cn waarvan ze het nut inzien of gevoelen In dit nieuwe boek van Lypch, die („als een goede Daltoniaan" beweert de heer Dicls) zeer openhartig is, komen ir.^er medcdcelingcn voor, die niet bijzonder hoopvol stemmen. Zoo b.v. deze, dat hij door de slechte re sultaten die het rekenonderwijs bij hem op school opleverde, gedwongen is geworden, dit grootendccls weer op dc oude-klassiknlc-ma- nier te doen geven Zou inderdaad het Dalton Plan dc gewekte verwachtingen niet kunnen verwezenlijken Hoe oordeelt de, naar ik meen, door onze Nutsafdeeling c.n. ingestelde Studiecommissie hierover W. DE BOER. School for John and Mary (Elizabeth Bonks). Nieuwe Uitgaven. Dc weg tot geluk, door E. Phillips Oppenheim. Uitg. A. W. Bruna cn Zn 's Uitg.- Mij., Utrecht. Gerald Dornbery en Christopher Bont hebben op hun tocht nonr Monte Carlo een klc-in on gelukje, daar een der autobanden springt, en terwijl dc chauffeur bezig is met herstellen nemen zc den omtrek wat op en ontdekken een meisje, schoon als een engel, wier gehcclc uiterlijk echter verdriet verraadde. Myrtilc, zoo heette het meisje, woonde met hpai stiefvader, van wien zij veel tc lijden had. En r.u wilde hij haar laten trouwen met een ouden herbergier, een dronkaard. Daarom wilde zc het huis ont vluchten in de hoop elders geluk tc vinden. Dc vrienden zijn gauw besloten haar mee te nemen, cn vooral dc zorgeloozc Gerard, die zeer rijk is, maakt zich geen zorgen voor de toekomst. Myrtilc wordt onder dak gebracht, behoorlijk gekleed en van nu af zorgen dc vrienden voor hoar. Het meisje wordt verliefd op Gerard, die echter een schepseltje ontdekt heeft, dat hem geheel bctoovert. En van nu af doet hij alles om met haar in aanraking tc komen, hetgeën hem ook gelukt, zonder echter dat cr eenigc vertrouwelijkheid tusschen hen ontstond. Als Gerard's vader, lord Hinterleys, met zijn dochter Mary naar Engelund terug keert, wc-ct Christopher het daarheen tc leiden, dot zij Myrtile meenemen. Zij wordt ten huize van de Hinterleys spoedig algemeen geacht en ieder houdt van het lieftallige meisje. De oude lord hoopt zelfs dat zijn zoon met hoor zal trouwen, maar deze is nog immer vol van dc geheimzinnige schoone uit Monte Carlo, die hij in Londen teruggevonden .heeft. Voor haar maakt hij een avontuurlijken tocht naar Rus land om haar broer uit dc gevangenis tc be vrijden. Maanden lang blijft hij zelf gevangen en als hij terugkeert verneemt hij de waarheid. Het meisje waar hij olies voor deed is groot vorstin Pauline van Rusland en dc door hem bevrijde gevangene is Paul, grootvorst van Volostok, naaste bloedverwant van den ver moorden Czoor. Myrtile heeft intusschcn Engeland verlaten, na Christopher afgewezen tc hebben, zij be mint slechts Gerard. En deze gaat voor herstel van gezondheid naar Myrtilc en daar vinden zij het geluk en trouwen ze. Ook Christopher ontdekt dot hij niet Myrtilc liefheeft, maar lady Mory, Gerard's zuster. Alzoo een verheugend einde voor alle vier. Het leven in Monte Carlo wordt zeer inte ressant beschreven, terwijl ook Gerard's reis naar Rusland buitengewoon belangwekkend is verhaald. En de liefde van Myrtile, zoo zuiver en rein, is van een werkelijk ontroerende schoonheid, terwijl Gerard's liefde voor Pauline niet minder ons doet meeleven met dit zoo in olie opzichten boeiend verhaal. Het eiland der apen, door J. P. Valkema Blouw. Uitg. W. L. cn J. Brusse's Uitg.-Mij., Rotterdam. Evenals het vorige bock van dezen schrijver, „Op zoek naar de schatten van Bidoux", is dit het verhaal van een romantischen tocht, vol gevaren. Bij dc gevonden bezittingen van Bidoux bevindt zich ook een document in oud- Spoansch, dat na veel moeite door Williams ontcijferd wordt en dc gegevens levert voor de vertelde reis. Toevallig moet Oom George voor zijn gezondheid een zeereis maken en deze financiert een en onder. Na eerst iemand gevonden te hebben, die mee moet nis deskun dige, kan dc reis beginnen nonr het beruchte eiland, waar al spoedig dc moeilijkheden be ginnen. Ze moeten over loodrechte rotswanden. door geheime gangen, over afgronden, enz. era de dichtbeboschte binnenlanden van het eiland te bereiken. Hier slaan zc hun kamp cp tegen een rotswand, cn van hieruit onderzoeken ze het eiland. Op een dezer tochten ontdekken ze een legendarisch aapmensch, terwijl hun ook blijkt, dat er afstammelingen van schipbreuke lingen verblijven. Zij redden een meisje, dat door een aapmensch achtervolgd wordt cn on dervinden van haar veel nut, daar zij op het eiland goed bekend is. Zij bespieden, zonder ontdekt tc worden, de oopmcnschen en de leider van den tocht, Kordon, weet het broertje van het meisje te redden. Dit wekt de woede der oopmcnschen, die het kamp belegeren en wel zoolang, dat dc achtergeblevenen op hel schip ongerust worden en een reddingsexpeditic uitzenden, die echter zelf gevangen genomen wordt. Na veel moeilijkheden weten de reizi gers te ontsnoppen; zc ontzetten ook de red dingsexpeditic en ondernemen den terugtocht. Hun avonturen, welke de heer Karden in lezin gen bekend maakt, vinden weinig geloof cn daarom stelt Oom George geld voor ccn nbu- we expeditie beschikbaar. Avontuurlijk in hooge mate wordt toch nim mer de grens van het mogelijke overschreden, zoodat onze jongens zich den tocht uls echt ge beurd kunnen inleven. En dat zullen zei Want het verhaal is vlot geschreven en op een wijze, welke het geheel in de bevatting der jeugdjgc lezers doet liggen. Ongetwijfeld zal dit frissche jongensboek don ook wel zeer in den smaak vollen. Avonturen van Scherpoog, door H. E, Kuylman. Uitg. W. L. cn J. Brusse's Uitg.- Mij-, Rotterdam Na „Snelvoct" cn „Snclwiek" komt thans een verhaal van de meezenfamilie. Wie kent ze niet, die aardige bonte vogeltjes, die des win ters zoo grappig hun voedsel kunnen ver werken? En toch zullen er nog wel velen zijn, die dc meesjes alleen van uiterlijk kennen, die niets weten van het grootc nut dezer spits- snavcligc vogeltjes. De meeste insecteneters verloten ons 's winters, maar de mcezen doen zomer cn winter hun werk, n.l. het verorberen van een groot aantal insecten cn larven, welke meesttijds voor lund- en tuinbouw en ook boschbouw schadelijk zijn. Daarvan vertelt ons de schrijver en hij doet dat met zooveel liefde, dat wij ook van zijn kleine gevleugelde vriend jes gaan houden en hen meer gaan waardee- ren om het vele goede dat zij in het natuur leven verrichten. Menigeen zal cr wuurschijnlijk een aansporing in vinden mede tc helpen deze nuttige diertjes den voor hen vaak zoo harden winter door te komen. Dan bereikt dit, met j vele aardige teekeningen van J. F. ven Doornik versierde boekje een dubbel doc'l, n.l. een pret tige aangename lecring cn bescherming van in vele opzichten nuttige vogels. Guinevere's liefde, door Elinor Glyn. Uitg. A. W. Bruna cn Zn.'s Uitg.- Mij., Utrecht. Guinevere is op zeer jeugdigen leeftijd uit gehuwelijkt aan den veel ouderen Humphrey de Bohun. Na jaren dienst in dc koloniën' ko men zij terug in het oude familiehuis der Bohun's, hetgeen voor de nog jeugdige Guine vere een verschrikking is. Maar haar meening wordt niet geteld, wat de echtgenoot wil is wet, in alles. Al spoedig leert zij Sir Hugh Drcmcnt kennen, die een belcefdhcidsvisite komt maken op Redwood Moat. En van af dat oogenblik komt er verandering in Guineveic en begint ze weer vreugde in het leven tc ken nen. Sir Hugh wordt voor haar alles, haar held, zcoals de reinste, liefde zich kan denken. En ook hij deelt haar gevoelens, zoodat er tus schen hen een liefdeleven ontstaat van louter hoogheid cn heiligheid. Wel zijn het vaak slechts gestolen ocgenblikken, welke hun dc gelegenheid schenken 'zich in eikaars gevoelens te verdiepen, maar misschien juist doordoor wortelt hun liefde des te dieper. Guinevere is doodsbang voor haar man cn wil daarom eiken omgang verbreken, maar als Humphrey een lungc reis onderneemt, blijkt bij zijn terug komst, dat zij beiden zich gelijk zijn gebleven. Als haar zoon echter iets bemekrt van hun om gang, staat het voor Guinevere vast, dat zij elkaar niet meer moeten ontmoeten. Hugh gaat op reis en als hij terugkomt mcakt hij kennis met een beeldschoon meisje, waarmede hij trouwt. Als Humphrey van de bruiloft terug keert krijgt hij een woede-aanval om het ge drag van zijn zoon en hij sterft. Nu is Guine vere vrij maar Hugh getrouwd. Dit huwelijk is een groote teleurstelling, alleen het geld van Hugh is getrouwd. Het jonge vrouwtje leeft voor hoor plezier cn komt op ol te goeden voet met Algernon, Guinevere's zoon. Bij een tocht met een motorjacht worden zij uit de boot geslingerd en verdrinken. Eerst toen kwam de dageraad van een nieuwen dug voor Hugh en haar. Het verhaal is in dagboekvorm geschreven cn dit geeft eigenaardige moeilijkheden, zoodat de ik-vorm nimmer tot eenigc eentonigheid heeft geleid. Integendeel, het boek is levendig en vol afwisseling. Het leven der upper-ton wordt er kleurrijk in beschreven en tc midden van allen staat de hoogst ernstige figuur van Guinevere, wier liefde zuiver en mooi is gehou den tot 't laatst toe De blauwe draak, door J. W. M. Knipscheer. Uitg. Leidsche Uitg.* Mij., Leiden. Een drietal detectivC^verhèlen, waarin do speurder Jack Morrison de held is. „De blauw* draak" en ,JDc spiritistische aviatcur" geven blijk van veel talent voor dit soort lectuur. Do schrijver verstaat uitnemend de kunst een be* paald gegeven belangwekkend uit te werken en weet interessontc situaties te scheppen, zoodat de belangstelling geen moment verflauwt. Daar bij weet hij dc avontuurlijke gebeurtenissen In aangenomen vorm te vertellen, terwijl hij ook de grens van het mogelijke niet overschrijdt* Alleen het huis der smokkelaars in ,-De blauwo draak" stelt soms wat hoogc eisch^n aan onzo fantasie. Maar voor het overige laten alle drio schetsen zich vlot cn aangenaam lezen en hou- drft zc ons vost tot het einde toe. Honderd kaasgcrechtcn, door Murtinc Wittop Koning. Uitg. Nijgh en v. Ditmar'a Uitg.-Mij., Rotterdam. Dit boekje doorkijkend stoot men meerma len verbaasd over al het lekkers, dat met kaas kan worden bereid. Ieder Hollander kent na tuurlijk kaas, maar heel dikwijls gaat deze ken nis niet verder dan de broodbclcgging. In dezo recepten ziet men, dat dit voedsel bij uitne mendheid ook op tol van andere wijzen kan worden genuttigd en men kan er van verzc* kerd zijn, dat er veel bij is, dat zelfs den groot sten lekkerbek zal smaken Smering voor ieder duidelijk en De regels van den Weg. Uitg. American Petroleum Company, aid. Publiciteit, Den Hoog. Een zeer practisch boekje is „Smering voor ieder duidelijk", niet alleen wijst het den auto mobilist op het grootc belang van een goedo smering, en geeft daarvoor een hondleiding oan de hond ven tal van duidelijke illustraties, maar het bevat ook vele wenken, waarmede iedera automobilist zijn voordeel kan doen. Het tweede, boekje brengt dc geschreven en ongeschreven regels van den weg, bewerkt door E. C. J. Staal, inspecteur bij dc Amsterdam- sche Verkeerspolitie. Met de geestige teekenin gen van Jo Spier, wenschen wij dit boekje in handen van icderen weggebruiker. Wie dc beide boekjes wensent te bezitten, vrage zc aan bij de A. P C. Gebouw Petrolcn (nfd. Publiciteit), te 's Gravenhagc. -V5"—i 'V j-v.ë.- i?'iïTwSa - *=- „Tk zoo niet graag de tweede vrouw van een weduwnaar' wjilfen zijn". „Toch altijd beter dan z'n eerste te zijn".(Matin}1 De cigeDaar van den hond (tot erg bedeesde vreemde* ig)* „Geef hem een flinke klap om z'n kop en stuur hen nier j (Punch} 4—U TypfsTe: Tk ga trouwen, meneer. Cbet: ..Lieve hemel, ik zal o dus moeteD missen?" Typiste: „0 nee, meneer, ik vraag geen ontslag Mïht ik* zal meer salaris nood'.g hebben". (Putnam Book N«w§} Vronw, tot haar man die bij bet appelplukken fn meet-l iljkhedcn is geraakt: „0, John maak de antenne me' stak* je wéét hoe ik me op het concert van vanavond ïerneug!*, (Bomcilst) ^'7- Nijdige bovenhcisbewoner: „Zeg, Brown, die heldansch'i draadJooze van jou, heeft me gisteravond tot 12 uur wakker gehouden". Draadlooze manlek; „Man. je bod het nog een kwonier langer moeten volhouden. We hebben Parijs zóó aitslekend geb»d". (Pasalog Sbow.J 1 Vader: Nu Je zoo lang een Fransche gonvernanf^ Eeb"€ gehad, ben je de andere jongens op school zeker een eini voor? Zoon: En of. Vandaag zei ik een heelen langen zin tegen, den meester in bet Fransch en zelfs die kon er geen woord! van verstaan, N (Humorist);'

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad / De Eemlander | 1926 | | pagina 6