LETTERKUNDIGE KRONIEK 'e Kijk jevanaf „Laege J aai55 ZOO KWAM IK BIJ DE FILM HOE BEGIET IK 'sWINTERS MIJN CACTUSSEN? Maurice Hindus. Ontredderde Wereld. vertaald door Mr. 1. E. Pi ins Willckes Macdonald. Met i-cn inleiding van dr. J. Romein. (Eni. Querido, Amsterdam). Nimmer tevoren, zelfs niet in de tijdm van renaissance, Aufklarung of o"™"' ié de West-Europcesclic mensch bestotmd en bedreigd door een zóó gewelddadige maclit van problemen als tc,ciiw ,oit En het zijn niet alleen pronlomen. die mj. geestelijk of zedelijk, in zijn binnenkannn heeft uit te vechten, die dus aPeen ïaken aan zijne persoonlijke levenshouding of zijn moreel evenwicht, maar ze ook diep en duister, het gemeenschappelijk leven, - het genieenscliappzhjk .even van staat, kerk. familie en gezin. Hel ligt al lerminst in mijne bedoeling noch in mijn. potentie hier driest-weg uit te maken of d.t ontwortelen een vernielen is zonder mo<. of dat de e ronden onzer mcnschelijkheicl ai- dus worden omgewoeld cngezuiverdvoor ontvangen van nieuw zaad. W„ kan ze. fa de oppervlakkige toeschouwer met „oeüe redenen lot de conclusie komen dat he. totaal dezer problemen en verschijnselen maar één naam draagt: Rusland en daarom lijkt voor den Westerschen '«e""" van tegenwoordig niets interessanter en ook niets noodzakelijker dan ie weten pi'-cie» te weten, hoe Rusland er uit ziet, hoe liet in werkelijkheid is en wat het wi Dat dez behoefte wijd-en-zijd en ook zter dup ge voeld wordt, blijkt overdurle. Ik uit den stortvloed van papieren vaorliciitmg welke vooral in de groote centraals Berlijn bijna dagelijks uit do Peilen breekt: bet is niet alleen de lnilchtge ving. de correspondentie en Je essayistiscli- kritick van dag-, week- en maandblade maar het is ook een berg van i.fzondei lijk^ uitgaven, die eenvoudig niet necibij te houden zijn. Nu wil ik u ccr.ter corltlkb- kennen, dat ik stellig driokwart van al eze „voorlichting" op de meest afsahuwc^<® wijze wantrouw. Ik wantrouw liet, omdat er op dit oogenblik bijna niet zonder \ooi- keur of tegenzin over Rusland gespt k kan worden, - maar ik wantrouw het ook omdat die enkelen onder ons die het geheimzinnige land bezochten zmn Plegen te tooien met een journalistieke binourc en eon reizigorsbluf die even bemmne k als onwaarschijnlijk is. Bovendien sChU» men in Rusland nog al voorzichtig tv zijn met wat men den officieclan vreemdeling laat zien, en ook is lfet land zóó groot en zijn de nieuwe toestanden er zóó nigewik- keld en voor ons zóó vreemd, dat trien me ecu beetje rondkijken alleen er zich onnjo- gelijk een oordeel kan vormen, max staan dat men liet zou moeten ondcl" men om dat oordeel, zonder te blozen, aan de.thuisblijvers op te dringen. u. Zoodat ik maar geioof tlat wij 111 Wcst- Europa nog heel weinig mct zckcrlialdove- ten van wat er zedelijk, geestclnk cn maat schappelijk. in Rusland gaande is. - Jg daarom doet men goed te grijpen naai een boek als het hierboven genoemde tan Maurice Hindus.. De doorsnee-lezer heeft natuurlijk geen enkel middcl om dc waar- hcid zijner voorstellingswijze ie conti olce ren maar de schrijver wekt vertrouwen, en dat is in deze duistere materie al heel vee Hii wekt bovenal vertrouwen doordat hl) geen partij kiest; hij matigt zich geen oor- deel aan. hij dringt geen bepaalde voorstel ling der zaken op, en hij laat het a"'*0®1* op de vragen, welke de geschiedenis in het moderne Rusland stelt, aan den lezer zelf over. Daarbij is Hindus een geboren Rus, maar een, die ook da Westerschc wereld door langdurig verblijf kent, en die tenge volge van een eigenaardige levensloop bui tengewoon goed in staat is het verschil te constateeren tusschcn liet „oude en het „nieuwe" Rusland. In het oude Rusland werd hij geboren, maar op zijn veertien Je jaar trok hij naar Ameika. om pas na vele jaren, in 1923, terug te keeren En toen reisde hij op zijn gemak doorSherié en door dc Ivaukasus, door dc Wol0astice.„ rie Oekraïne, de Ivrini en het hooge Noor den zoodat hij wezennjk het gchééle Rus land onder dc nieuwe maatschappelijke ai occonomischc verhoudingen nee.t lecrcn kennen Van wat hij op deze reizen zag en beleefde, geeft hij een getrouw verslag in dit merkwaardige boek. welks oorspion- keliike titel ..Humanity Uprooted niet geheel zuiver in het Ncderlandsch ver taald werd. Hij „geeft verslag" zeg ik, en dat is inderdaad het juiste woord voor wat hij doet maar men vatte deze kenschetsing niet minachtend of klcinecrend op; inte gendeel, juist door de objectiviteit als van een zakelijk verslag krijgt zijn werk een bij zondere waarde voor ons. En het is deson danks toch zóó interessant, dat gc aan het slot cr van niet weet welk van de vele hoofdstukken u het meest heeft geboeid. Hij begint met het verval van den godsdienst te teekenen. de oorzaken van dit verval aan te geven cn ook te vertellen wat er voor in dc plaats gekomen. Dat dc Bolsjewilri vij anden zijn van den godsdienst cn dat zij tenslotte alles wat kerk en alles wat geloof is, hopen te doen verdwijnen geven zij openlijk cn vol trots toe, zegt Hindus I. n gcloovigo wordt niet aangenomen als lid van dc Communistische Partij cn indien een lid religieuze neigingen vertoont, al is liet slechts uit consideratie voor zijn vromv of moeder, dan wordt hij er onmiddellijk uitgezet. Zoo is het tegenwoordige Rusiand (en" dat wisten we reeds) zeer ongods dienstig, maar voegt Hindus er aan toe (en dat is een verrassende nieuwheid voor ons) de Russische boer was ook vOór do revolutie een beiden. Het Christendom ts nooit één geworden met het innerlijk leven van den Rtissischen boer en was zelden een bron van inspiratie. Den Bijhei kende hij ternauwernood, want liij was meestal anal- phabcet. Dc bewijzen van zijn godsdienst- Kin kwamen neer op een berekende xor- rnendienst en dc kerkelijke overheden wa- icn tevreden met deze louter mechanische opvatting van de religie. „Dc Rus onder nam lange bedevaarten naar verre kloos ters cn naar hot Heilige Land, niet zoo zeer om geestelijken troost te zoeken als wel om een bepaalde belooning te verdie nen. De vraag naar de moraal of naar dc rcclitvaardfghoid was van geen belang Er zijn boeren geweest, die Gods hulp inrie pen als zij gingen rooven, brandstichten of moorden." Ik haal deze woorden van Maurice Hin dus letterlijk aan. omdat ze mode in staat zijn ccn stcvigen knauw te geven aan onze dwazo West-Europeesche verheerlijking voor heihge boeren-figuron als van Dosto- jewsky, en omdat ik overtuigd hen, dat wij die knauw noodlg hebben. Wat Hin dus hier zegt. herinnert mij speciaal aan liet verhaal uit „De Idioot": Twee Rus sische boeren, goede vrienden, zijn met elkaar op reis en slapen des nachts in één kamer. Een der twee wil liet mooie gou den horloge van zijn siapenden makker ste len en besluit zijn reisgenoot daarvoor maar eemt te doodon: hij trekt zijn mes nadert den slapende, maar zinkt eerst op zijn knieën en bidt God's zegen af voor wat hij gaat ondernemen; na het gebed vermoordt hij zijn vriend mat één mes- stoot en steelt het horloge. Dit lugubere rerhaal wordt door Gide in zijn monogra fie over Dostojcwsky gebruikt om zooge naamd do geheel aparte religiositeit vair den llus te demonslreeron en hij suggereert ons tot het aanvaarden van Dostojewsky's jedoeling, dal deze moordenaar zóó diep cn zeker aan God gelooft ,,qu' il fait une prière avant d assassiner los gons Naar aanleiding van Gidcs boek heb ik inder tijd (men zie mijn „Opstellen en Lezingen". Noordhoff, Groningen) principieel stelling genomen tegen deze immorcclc dwaasheid en tegen deze Westorscb© veroering van een zonderlinge Russische religiositeit. Maurice Hindus komt nu met dc nuch tere feiten mijn mooning versterken cn zegt eenvoudig, dat ook vóór de revolutie de godsdienstige Russische boer „alleen be staan heeft in de overspannen verbeolding van romanschrijvers" en dat „liet Heilige Rusland een scniimenlcole legende Is." Zoo is er dus eigenlijk, beweert Hindus, ten aanzien van don godsdienst weinig xeianderd in Rusland; wat er verdwenen is. was een ledige vormendienst, maar geen geloof. Wezenlijk „geloof" heeft de massa van hot Russische boerenvolk nooit gekend, nóch vóór noch na de revolutie. Lang niet zoo groot als ze lijken zijn ook de veranderingen, die er ontstaan zijn in dc verhouding tusschcn de geslachten, in liefde- cn huwelijksleven. Dat wil zoggen: vergeleken met West-Europa is het verschil Wél zeer groot, maar liet is \an veel min der beteekenis als men het ziet in dc tegen stelling van Rusland vóór cn nè 1917. Naast do man heeft ook de vrouw in Rusland al tijd een zeer groote mate van sexueelc vrij heid bezeten. Do Russen hebben nooit hun ne vrouwen omringd met de hoogc muren, die in csténschc landen onontbeerlijk lieetten te zijn voor de veiligheid van de vrouwelijke deugd. En al was de man ab soluut heer-on-rnecster in het gezin, toch is daardoor nimmer 'n duidelijke kloof, op maatschapjrclijk gebied tusscben de beide geslachten te weeg gebracht, vooral niet hij de groote massa van het volk de boeren. Misschien is dc voornaamste oorzaak van dezen toestand het feit, dat noch de ridder- moraal, noch het puritanisme vat hebben gekregen op Rusland, zooals in de andere Europeesclic landen liet geval was; het Russische volk heeft altijd de sexueelc kwesties met onverholen openhartigheid be schouwd en behandeld, zonder de nieuws gierige galanterie van den riddertijd en zonder den afschuw van de -zonde, welke het puritanisme eigen is. Hieruit is tliaus ccn sexueelc vrijheid gegroeid, welke mis schien het meerondeel der West-Europea nen met afgrijzen zal vervullen, maar die toch den Rus niet ontheft van zijn per soonlijke verantwoordelijkheid voor do maatschappelijke gevolgen. Senrnsjko. do Commissaris voor Gezondheid, zegt: „Gaal samenwonen en gaat uit elkaar, precies zooals jullie zelf wilt, maar vergeet jullie kleine kinderen niet, cn als jc het toch doet, nu dan zull-n wij jullie hij een oor voor de rechtbank van het volk slee pen En dat doen ze dan ook, niet alleen hij één oor, maar bij alle twee cn zelfs bij de haren. Do wet is onmeedoogend in het afdwingen van verantwoordelijkheid voor liet nageslacht. De Westerschc mcnsch, die liier even een nieuwe Russische ber rediging van zijn moreel gevoel meent tc vinden, wordt ech ter onmiddellijk weer teleurgesteld. Want Hindus laat er op volgen: „Deze wet is een noodmaatregel. Het is een tijdelijke regeling, die geboJen is door het geldge brek van den staat en van de nieuwe sa menleving. Wanneer het Rusland in de toekomst goed gaat, zullen er tehuizen zijn voor alle kinderen wier ouders ze daar wenschcn te plaatsen". Hoogst interessant is liet bock ook wan neer dc schrijver vertelt van de Russische jeugd en liaar grooicn invloed op het geestesleven en het staatsbestuur. Het hoofdstuk over den Russischcn hoer en de agrarische locstanden is in den tweeden druk (waarnaar deze Hollandsche vertaling bewerkt werd) aanmerkelijk uitgebreid, cn rneri vindt het alles nog uitvoeriger be handeld in het laatste werk van Hindus dat nog onvertaald bleef; „Red Bread". En dan zijn er nog de hoofdstukken over liet bezit, over den Kozak en over de Rus- sische betrekkingen met bet buitenland. Wie iels van het moderne Rusland wil lec rcn kennen, moet. dunkt me, dit hoek ne men. Nogmaals: middelen ter contróle ont breken ons allemaal. maar de schrijver lijkt betrouwbaar. herman poort. FILM door Maurice Chevalier. Ik had eigenlijk nooit ambitio om „bij do film" to gaan. Dc stomme tilm trok mij niet aan, omdat ik van rneoning was, dat mijn kunst zonder mijn stom niet veel be- teekondc. Eenmaal was ik dat principe echter toch bijna ontrouw geworden. Eon Amcrikaansche filmproducent, Irving Thalberg on zijn schoon© vrouw, Norma Shearer, kwamen toen bij mij op bezoek. Beiden bestormden mij met verzoeken om toch ook eens voor de film to gaan wcr ken en eindelijk liet ik mij overredon en or werden ocnigc proefopnamen gemaakt. Over dc resultaten waren zij enthousiast (evenals ik) Thalberg wilde mij dudelijk engageeren, maar do gage, dio hij mij bood, was niet zoo hoog als 't geen ik verdiende bil liet'Casino dc Paris, waar ik destijds optrad. Daarom weigerde ik cn zei bij mezelf: „Deze keer, waarde Maurice, moet jc de film vaarwel zeggen. Je zal Hollywood wel nooit tc zien krijgen". Hollywood niet ziendat scheen m© nog niet eens zoo n onoverkomelijk ongeluk toe want in die heelc film had ik maar bitter weinig vertrouwen. Thalberg had het erg mooi gevonden en ik, nu ja, ik had me niet zoo heclemaal op m'n gemak gevoeld voor dc camera. Maar toch had ik eigenlijk geen enkelo reden om ontevreden tc zijn. Ik had op het tooneel het mooisto succes dat met: zich denken kan. Buitendien had ik een reeks van de meest verlokkelijke aanbie dingen voor de toekomst in mijn zak. Dat alles laten varen om de onbekende film wereld in te stappen? Ik voelde er bitter weinig voor. Eenigc jaren later nadat Douglas Fair banks mij had verzekerd, dat ik er verkeerd aan deed de film den rug toe te keeren, daar ik cr zeker een geweldig succes zou hebben kwam Jesse L. Lasky naar Pa rijs. Do vice-president van dc Paramount sprak den wensch uit mij tc zien spelen. Hij kwam in het Casino de Paris en in de pauze bracht hij een bezoek aan mijn kleed kamer. Onze eerste ontmoeting was nog al lauw Ik geloofde niet meer in Amerika. Lasky ging dadelijk op zijn doel af. ,.U hebt een manier van zingen die u een groo- ten naam kan bezorgen bij de film. Ik zou graag nog een procfopname van u maken Veel tijd heb ik niet. Ik moet morgen weer naar Amerika terug. U moet dus dadelijk In liet atelier komen". „Dat is niet noodig,", antwoordde ik. „Ik bezit reeds een procfopname van mij. Daar op kunt u alles zien wat u denkt noodig to hebben „Goed, wanneer kan ik die proefopname zien?" Het was 10 uur in den avond en een bel letje kondigde het einde van d© pauze aan. Daarom sprak ik kort: „Bel dc Paramount op en laat dc mcnsclien bij mij komen. Mid dernacht kan ik u de opname laten zien". Deze manier om de zaken aan te pakken scheen Lasky tc waardeeren. „U bevalt me, meneer Chevalier, u kent de waarde van den tijd. Ik zal u aan het einde van dc voorstelling met mijn eigen auto afhalen. En dan zullen wé die opna me eens bekijken". Als ik zeg dat ik het laatste gedeelte van de revue volkomen rustig speelde, zou dat een leugen zijn. Mijn hart klopte daarvoor veel te heftig. Ik zag den man, waarvan mijn lot afhing, opmerkzaam in zijn loge zitten, en ik kon het niet laten aan de ge weldige toekomst te denken, die me wacht te, wanneer het plan van Lasky doorging En middernacht bekeken Lasky cn zij»* begeleider mijn proefopname. Om half twee In den morgen lag het onderteekende con tract voor mijEen maand later reis de ik naar Amerika. De eerste film die lk moest maken was: „Het lied van Parijs* Daarna volgden: „Liefdesparade",. „De groote vijver", „Paramount op parade", „Het Cafótje" en mijn nieuwste film „Dc lachen de luitenunt", die weer door Ernst Lubitsch is geënsceneerd. Nu. cn liet is nog lang m'n laatste niet. door GROEGROE. Om onze goede stad nóg beter to bekijken, Klom ik op zeekren dag omhoog bij „Lange Jan"; Omdat men daar zoo stil en rustig uit do hoogte Het Keientrekkcrsdom er observeeren kan! Ik zag er dan ook veel wat 'k nog niet wist. 'k Notecrdo Een heclo massa nieuws wat ik daarboven zag. En 'k zeg het U direct: ik, die-steods jaag naar nieuwtjes llad daar op d'oudo „Jan" een extra goeden dag. liet eersto viel me op 't Utreohtschestraatschc jammer 't Verkeer liep steods muurvast, 't zat knusjes in de knoop Want auto's motorfietsen naast krui- en and're wagens Ze lagen vaak getrouw op cenen grootcn hoop! Wat zich per schoen bewoog, leek af en toe verdwenen Toch kwam het steods terecht, al was ik ook benauwd Dat zoo een ouderwets 011 voorhistorisch wezen Door 't woelig groot-verkeer afd/icndo was geknauwd Vandaar viel er m'rj oog figuurlijk dan gesproken Van boven van den trans zoo op dc Korte gracht Een auto wildo daar posseeren net zoo'n 'meubel. En heeft het inderdaad cr ook zoo ver gebracht! Het ging op 't kantje of dus 't ging r.,iot over 't kantje Omdat cr de chauffeur bleek auto-acrobuat Die liever over alles 't vehikel laat vooruitgaan Don kalm te dulden dat z'n wagen even staat! Ik hield mijn hartje vast daar boven op don toren Want werklijk leek dit feit daarboven allermalst En 'k moest of 'k wou of niet. tweeledig constateeren, Dit was nou Amersfoort, onz' veste op z'n smalst! Ook zag ik daar een man. dio schijnbaar liep te zoeken Met doodsverachting schier negeerde hij zelfs knus liet krakende verkeer! En zie, ten slotte bleek mij Hij was ecri week op zoek daar naar de brievenbus! Al is daar 't. jiostkantoor: niot ieder is zoo handig En zoo geraffineerd dat hij dat ding ontdekt Te meer waar Tante Pos, dit deel van haar bedrijf Iiler Met knap jrostaal beleid aan 's vreemden oog onttrekt! Toen 't Spui! Net zoo'n verkeer Ook daar was recht gezellig. 't Leek mii ook daar tc smal, voor wat er rijdt niet pluis. En als deez' smalle gracht, daar lang nog wordt bestendigd Houwt onze stad heel gauw een derde ziekenhuis! Daar bij de Koppclpoort stoof uit het smalle poortje Een auto komend uit do Schimmelpcnninckstraat (Signalen hoortl' ik niet, dat scheen daar overbodig) En kreeg het op dien hoek met '11 paard en kar tc kwaad. Wat of ik daarvan dacht, durf ik U niet te zeggen Alleen bleek me heslist; '11 chauffeur dio reed daar niet Zoo op ccn afstand leek, de mar, die aan het. stuur zat Een auto-maniak, 'n veredelde bandiet! Zoo merkt U zeker wel: Er i3 veel te beleven Heel aardig vond ik ook onz' mooie Langcstraat! Waar blijkens wat ik zag men gaarne met een rijwiel Alleeen op het trottoir eens aan 't flaneercn gaat! Wat leken daar ook grootse): die kcur'ge winkelzaken 't Was echt dc moeite waard! Er., zio het viel me op Dat alles nog floreert. Want kijkers, koopers plenty Een grootstads druk gedoo ondanks malais' cn strop! Zeer tegen viel 't publick. wat zich por beenenwagon Verplaatst door deze straat, 't Is wat te denken geeft Wanneer men duid'lijk ziet, hoe men aan 't „rechts" te houden In dit zoo druk vertier, nadrukk'lijk maling heeft Bij zoo'n waaghalzerij want is dal soms iets anders Neuriede „Lange Jan", van onoprechtheid wars Toepasslijk in zichzelf, als heerlijke ironie Met een sonoor geluid Chopin z'n Doodenmarsch ik wendde toen m'n Wik: De Eem lag in de verte Die goedige rivier, waar soms geen water slaat, En, 'k dacht op dat moment aan 't Vrouwtje van Stavoren Waarvan- 't is te bekend de .peach' legende gaat. Dat zo voor eeuwen her het eetbaar"graan liet storten. I11 d'havens van de stad waardoor li;t water vloei En d' haven werd onbruikbaar cn aan dc scheepvaart destijds Geen doorgang meer ja zelfs niet meer een ligplaats bood! Had Amersfoort missohicn ooit 't Amersfoortschc vrouwtje? Die in een malle bui ook zooiets heeft gedaan? Dar, heeft ze er beslist wat „Keien in geslingerd Die zijn hier meer present, dan 't -dikwijls dure graan! 'k Heb 't Lange Jan gevraagd. Hij trok wat met z'n schouders Beschouwde g loof 'k m'n vraag als reine apekool Hij zei: „Ja, iioor eens vriend je moet niet zooveel vragen! Vertel me liever wat! Ik klap niet uit de school!" Zoo werd ik naar U ziet. daardoor ook niet veel wijzer lk keek weer eens in, 't rond! Het veld in frank en vrij. Wat zag ik toch daar ginds, daar in d.o verre verte? Een lieele massa volk. Politic was er hij 't Was aan d' Hooglandsche weg en vlak bij onze stadsgrens 't Leek me een erg geval, 'k zag blanke sabels daar 'k Verwachtte een heslist' Amersfoortschc veldslag Men stond vol mannenmoed en zwaar gewapend klaar! Er .kivam beweging. Brr!lk kon 't niet langer houden Ik stormde naar benoélk greep m'n fiets en ging Direct richting Hooglandcn toen ik arriveerde Zag ik bij al dat volk een eigenaardig ding Daar stond nei op de grens van ons wellevend stadje Ken prachtig pierement. Tot d'aanval snood gereed Men zou in onze stad zoowaar gaan orgcldraaien Maar zio met mannenmoed pakt' ik den snoodaard heet! En met. vereende kracht, heeft men den rustverstoorder De orgeldraaier fijn, over do grens gezet E11 was daardoor voor goed, ons ingetogen stadje Van zeek'rcn ondergang door burgerij gered Toen 'k weer bij Lange Jan kwam om hem te bedanken Voor al hetgeen hij straks aan mij vriend schapp'Iijk bood Riep hij: O, droge, taaie, saaie Amersfoorlcr lij mot je pierement! Ik lach me bijna dood!" En toen ik weg wou gaan, lag er een man te huilen Beneden hii 't gebouw, in een vergeten hoek. Die stakker had zich hier zoo goed als doodgcloopcn En was nog altijd naar de brievenbus op zoek!! (Alle rechten voorbehouden.) HOE BEGIET IK 'SWINTERS MIJN CACTUSSEN? Bij dc wintcrbohandcling van onze cac tussen is het gieten een pont, waarover dc mceningen zeer uitecnloopcn. De een zegt: geen vocht, cactussen moeten volkomen droog slaan, de ander vindt matig begie ten het meest doelmatige, daar dc (eere wortels door droogstaan veel van hun zuigworteltjcs moeten missen, die ver schrompelen en afvallen. De een meent, dat het nieuwe vormen van bijwortels in het voorjaar voor de planten te inspannend ls, de ander meent dat deze inspanning Juist van voordeel voor de plant is. In zooverre hebben de eersten gelijk, dat drooggehouden cactussen nooit zoo spoedig rottingsvcrschijnselen gaan vertoonen, als begoten planten. Tegen vol ledig uitdrogen zijn do cactuseen vrijwel volkomen gevrijwaard, Het zijn de wocs- tijnplantcn bij uitstek. v001- den cactuevriciid is liet daarom van belang iets te weten tc komen omtrent den gulden middenweg: liet gaat cr dus om hoe dc planten in den winter onderge bracht moeten worden. Wie zijn planten 111 de verwarmde kamer in dc droge lucht laat overwinteren, zal ze niet zonder wa ter kunnen laten. Maar dc grootste voor zichtigheid is vereisclH. Cactussen mogen slechts 'smorgens of 's middags begoten worden, wanneer de ka mer goed verwarmd is. Het is dan ook goed, de 'cactussen licht af tc sponzen en anders tc begieten met wat'lauwwarm wa ter, waardoor het stof ervan wordt afge spoeld. Bi) cacteeén in gesloten glazen kastjes kan men zich de moeite echter besparen, omdat do lucht daarin vochtig genoeg is om het uitdrogen der wortels te voorko men. Dit geldt voor cchinopois cn do ma- millaria en ook voor de z.g. vctplantjes. die niet tot dc familie der Cacteeën be lmoren. Geoculeerde planten, hebben in al le gevallen een grootcro behoefte aan wa ter. Men kan deze daarom het'beste met pot en al plaatsen op een met lauwwarm water gevuld schoteltje of soepbord, tot dat do aarde het water zooveel mogelijk opgezogen heeft. Dan hebben ze weer vocht genoog voor eenige weken. Ook epi- phyllum-, phyllocactus- cn rhipsalisoorton hebben door hun grootcr verdampend op pervlak meer behoefte aan water dan do hol- of zuilvormige cactussen. Do cpiphyl- Icn groeien boyendien juist in den winter, aangezien zij reeds in December bloeien. Deze moeten dus geregeld water krijgen en hebben ook een lioogëre temperatuur noodig, dan de overige cacteeén. Het is zeer goed ze dikwijls af te spoelen, wan' in de droge lucht laten zij stukjes groen cn knopjes afvallen. Zoodra do eerste knop pen te zien zijn, moeten de planten op de zelfde plaats gelalen worden. Do phyllo- cacteeén beginnen ongoveer in Januari te groeien. Dc knoppen ontwikkelen zich zeer langzaam en vormen zich bij het eer ste begin van de lente. Zij moeten den ge beden winter zoo hoog mogelijk geplaatst worden op een zonnige plek en moeten ge regeld water krijgen.

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad / De Eemlander | 1931 | | pagina 16