"t FILM PUBEIEK J. VONK Wz. i IJS VAN VONK! J Fa. H. ELZENAAR Concertgebouw „DE VALK" ZALEN TE HUUR voor alle doeleinden AMERSFOORT 3 Bevroren Negers 10 cent „Keit j es" 3 maal plaatsen voor Fl. 1.— De vier Marx Brothers. Marxisten brengen hun film Dictatornaar Nederland Toen de Vier Marx Brothers in het pu bliek gingen optreden, waren zij heelemaal Jliet van plan om komieken te worden. Zij waren jong en vervuld van hooge idealen, en hun eenige ambitie \va6 om voor hun toehoorders de schoonste en klassiekste mu ziek op ideale wijze ten gchoore te brengen. Maar ze hadden alle vier veel gevoel voor humor. En bovendien hadden alle vier last van plankenkoorts, tenzijze tijdens hun verblijf op de planken enkele woorden kon den spreken dat brak direct de beklem xning. En zoo kwamen de broers ertoe om op bescheiden wijze grappen met elkaar te maken, wanneer het publiek ongevoelig scheen voor de schoonheid van Chopins of Brahms' scheppingen. Dat was hun eerste stap op hun weg naar het clown-schap en thans treden zij op als vier dwazen, wier grollen het uiterste van 's menschen lach spieren vergen! Hun muziek hebben zij echter niet geheel cn al in den steek gelaten. Groucho Marx geldt nog altijd voor een der beste guitaar spelers van Amerika en hij weet ook zeer goed den weg op de piano, de mandoline cn de harp.. En de kroon op zijn veelzijdigheid zet wel het feit, dat hij zijn carrière begon als koorknaap in een kathedraal! Harp-o heeft zijn naam te danken aan zijn virtuoos harp-spel, hoewel hij toch ook een goed piano-, fluit- en trombone-speler is, Dc bekende pianist Arthur Shattuck ver klaarde eens, dat bij Ilarpo alle aanleg aan wezig is om een meester-pianist van don eersten rang te vormen; maar dat zou hij natuurlijk alleen door ernstige tudie kun nen worden. ZEPPO CHICO CROUCHO HARPO Chico zal men op ftct looneel of op het 'doek altijd op een belachelijke wijze piano zien spelen, die een ware caricatuur van de ze schoone kunst vormt, maar als hij wil kan hij het ook als een echt artist. Behalve aan de piano weet hij ook aan cornet, cither cn viool lieflijke geluiden te ontlokken. Zep- po, tenslotte, 6peelt saxophoon, piano, cello jen fluit. Het is deze buitengewone muzikale vaar 'digheid die voor een groot deel aan hun suc ces ten grondslag ligt. Want Groucho's ge schilderde snor cn Zeppo's zoete ernst mo gen dan al do vaste kenmerken van een Marx-voorstelling zijn, Chico zal toch even min vergeten even in de pianotoetsen te grijpen, en Ilarpo zal vast en zeker even zijn idioterie laten varen om ccnige melo- 'dieuzo accoorden aan de snaren to ontlok ken. Hun veelzijdige artistieke aanleg hebben 'do broers overigens van niemand vreenid Hun moeder is do vroegere Minnie Palmer, actrice cn vaudeville-ster. Zij zette hun eer ste nummer in elkaar en zond ze ermee den boer op, hetgeen de jongelui een gemiddeld bruto-inkomen van S 50 per week ver schafte. Hun grootvader reisde door Duitschland als beoefenaar van de zwarte kunst en de goochelarij. Hij emigreerde naar Amerika en stierf in Chicago in den ouderdom van 101 jaar, na Ilarpo al zijn kunstgrepen ge leerd te hebben. Hun grootmoeder was harpiste. Haar in strument zeer versleten cn zwaar be schadigd, werd geërfd door Ilarpo en de jongen leerde zichzelf or op spelen. Bijge- yolg doot hij het op een manier, die alle vak- menschen do haren te berge doet rijzen, maar het resultaat is schitterend en onbe vooroordeeld publiek is verrukt over zijn spel. Van muzikant tot komiek De Marx-broers reisden eerst de kermis sen af als „Muzikaal nummer". Met bun moedor cn een tanto traden zij op onder den naam „do Zes Muzikale Mascottes". In later jaren presenteerden zij zich als dc s,Vier Nachtegalen", Tot ze op een avond in Texas door on voorziene omstandigheden in moesten val len, en een geheel nieuw nummer moesten iraproviseeren. Zij brachten dat uit onder Hen naam „De Vier Marx Brothers", en toen kwam aan het licht, dat zij clowns yvaren van een ongelooflijke handigheid cn vin dingrijkheid. Sindsdien zijn zij komieken ge bleven, en noch zij, noch het publiek be hoeven daar spijt van tc hebben, want zij zijn in die gedaante waarachtig grandioos. Voor de Paramount hebben zij enkele films gemaakt, die hen in Amerika en vele andere landen eerst recht tot de „Koningen van den Lach" verhieven. Het grootste gedeelte der wereld hebben zij reeds gelaafd met hun frissche humor, hun dartele overmoed cn hun kostelijke dwaasheden. De vier gebroeders Marx heb ben al heel wat lachkrampen op hun ge weten en slaagden er zelfs in het onge makkelijkste en stijfste publiek grondig uit do plooi to brengen. Hun 6ucces is voorna melijk te danken aan hun spotten met vor men en conventie's, zij halen op het doek allerlei streken uit, die ieder ander ook wel eens had willen doen, als het „fatsoen" geen onoverkomelijke slagboom bad gevormd. En daardoor bobben zij direct contact met do zaal. Vroeger speelde in plaats van Zeppo Gum- mo mee, maar die heeft na den oorlog zijn plaats ingeruimd voor de jongste broer: Zeppo en is zelf thans de impressario van het edele viertal. Zeppo maakt van de vier de meest „normale" indruk, raaar toch is hij in deze dolle combinatie een zeer be langrijke kracht. Hij is zeer knap in bet improviseeren van ..gags" cn kan zijn broers zoo goed imiteeren, dat. mocht ziekte een van hen verhinderen op te treden. Zeppo onmiddellijk zijn plaats kan innemen. Dictator in Nederland. In hun film „De Dictator", die thans in Nederland vertoond wordt, zijn de hoeren weer in hun element. Groucho is een gro teske dictator, Zeppo zijn privé-secretaris, Chico promoveert van pinda-man tot Mi nister van Oorlog en Harpo is chauffeur van 's dictators zijspan. Zij bekleedcn deze functies in een zeer fantastische republiek: Freedonia cn de Paramount heeft als ach tergrond een complete staat geschapen met burgers, wetten, legers, enz. De burgers werden uitgezócht uit de 19.000 figuranten, die in Hollywood beschik baar zijn. waarbij eenigszins aan het La- tijnsche type do voorkeur werd gegeven. De muziekafdeeling componeerde een volkslied en dichtte zelfs woorden erbij. Andere ex perts ontwierpen de Freedoniaansche vlag, die natuurlijk op geen enkele bestaande nationale vlag mocht iijken. In het cos- tuums-atelier werden zeer origineele unifor men uitgedacht en het ridderorden mu seum werd afgestroopt om de noodige de coraties voor de Freedoniaansche hoog- waardigbeidsbekleeders bij elkaar tc krij gen. Do Paramount-drukperecn leverden eeni ge tonnen speciale bankbiljetten en om in flatie te voorkomen werden in een andere afdecling duizenden muntstukken aange maakt, enz. enz. In deze ietwat fantastische, maar keurig ingerichte staat werden de 4 malle Marx- broers gezet, en dc film laat zien hoe onder hun leiding het land zijn ondergang tege moet 6neldc DEBUUT VAN MARLENE'S DOCHTER Moeder en dochter spelen beiden Katharina De voorschriften, geldend op dc terreinen der Paramount studio's, verbieden alle ster ren zonder uitzondering om met hun auto's het terrein op te rijden. Dat staat in ver band met dc bepalingen der brand-assuran- tiepolissen. Maar voorschriften en assuran- tiebepalingcn bostonden eensklaps niet meer op den dag, dat het 8-jarig dochtertje van Mariene Dietrich de studio's betrad om haar eerste rol te spelen. De welbekende, grijze en ietwat ouderwetsche, Rolls-Royce reed onverstoord de poort binnen. Men had kun nen denken, dat President Roosevelt erin zat, want behalve de chauffeur zaten er nog twee gewapende lijfwachten in den wagen. Maar al deze voorzorgsmaatregelen golden de kleine Maria, die door haar moeder naar Josef van Sternberg werd gebracht, die de nieuwe film, waar moeder en dochter bei den in optreden, regisseert. Deze film behandelt 't leven van Katharina de Groote, keizerin van Rusland, en de klei ne Maria speelt de ICatharina-van-zeven- Jaar, die toen nog prinses Sophia Frederica heette. In een later deel van do film, als Katharina zoo langzamerhand zestien jaar is geworden, neemt Mariene dc rol.van haar dochter over, cn ontwikkelt de figuur tot Katharina de Groote. Oorspronkelijk voelde Mariene er niet veel voor haar dochter filmactrice te laten worden, maar door dc eigenaardige eischcn van dit scenario viel do aandacht vanzelf op de kleine Maria, die net zoo blond is als haar moeder en ook overigens veel op deze lijkt. Verschillende proefopnamen werden van Maria gomaakt, die tot groote voldoe ning van Von Sternberg uitvielen. En nu er dus kans is dat baar dochtertje werke lijk iets in de filmkunst bereiken zal. heeft Mariene toegestemd* HEIDEKE DIETRICH. HET BRUIDSKLEED (Naar het N'oorsch van Axel Mikkelscn). Het oude moedertje was dood. Meer dan tachtig jaar had ze geleefd. Langzaam was ze uitgeteerd, al zwakker cn zwakker wor dende. De oude levenskracht was verbruikt en nieuwe kon ze niet meer vergaren. Zij bad dapper tegen de zwakheid gestreden, zooals ze altijd dapper gestreden had, heel haar lang leven door. Bij den dood van ieder mensch past het, even stil te staan en tc trachten te bepa len hoe bet levenslot was van hem of haar die den levensstrijd bad uitgestreden, om opnieuw, telkens weer, de tragedie van den sterfelijken mensch te zien en daaruit le venslessen, levenswijsheden te putten. Mevrouw Berg was dood en dit kleine vrouwtje stond nu, ontdaan van haar heb belijkheden, gezuiverd van haar gebreken, niet meer crilisch bekeken door anderen, zooals dit in ieders leven geschiedt, voor on6 als een vrouw, egoïstisch in haar liefde voor man en kinderen, werkende, zwoegen de, slavende voor haar gezin, weinig zeg gende, altijd bezig met bewustheid, met een onbegrijpelijke wilskracht haar huis, baar echtgenoot, haar kinderen leidende en re- geerende. Dom, onontwikkeld, voor niets belangstelling hebbende dan voor het wel zijn van de haren. De wereld, daar buiten, beschouwde zij als iets vijandigs, altijd loe rende op liet geluk van haar man, haar zoons en haar dochters. Haar man stierf. De slag kwam ontzet tend aan, maar zij had haar kinderen, die, zoo meende zij. haar noodig hadden, al was dit, wat de stoffelijke dingen betrof, niet waar. Ze verdubbelde haar zorgen, naar het scheen, en ze werd- nóg vrecsachtiger, nog banger voor een wereid, waar de dood grijnsde. Haar kinderen werden haar, een voor een, door den dood ontnomen. Zij zag zo uitdragen uit haar woning, verbijsterd, In niet begrijpen. Ze morde, ze pruttelde niet, ze schreide zelfs niet. Ze ging door het leege huis, zooals een ander, eenzaam en verlaten, neergeslagen gaat langs een een zaam pad, een verlaten weg. Een ander zou, na al de rampen, die haar hadden getroffen, met dc onverschilligheid voor het leven, den dood met verlangen hebben afgewacht, ongeduldig vragend, waarom zij werd gespaard. Neen. Ze was bang voor den dood, als iets, dat uit die booze wereld van buiten kwam, voor den dood, die haar alles had ontnomen wat zij in het leven had liefgehad. En toen was de dood gekomen, even vóór de lente kwam. Van den winter verwachtte zij niets goeds voor haar, maar als het voor jaar kwam. dan zou zij weer heelemaal op knappen. Dan zou ze weer in do koeste rende zon zitten, want de zon kwam van God. Maar toen het voorjaar kwam on do zon weer nieuw leven bracht aan de kille aar de, was zij stil heengegaan, onbewust van het naderende einde. Toen men, in den morgen, haar slaap vertrek betrad, was zij stil ingesluimerd, voor goed. Van de dekens van haar bed was een bosje sleutels afgegleden, lag op het kleedje, vóór haar bed, op den grond. Ze had de sleutels nooit willen afgeven. Die ring mot sleutels van linnenkast cn chif fonnière, van kleerkast en oude commode, was als het symbool van baar macht, de scepter van do huisvrouw. Nu raapte een verre bloedverwante, die haar onverschillig was geweest en die om haar evenmin iets gaf, den ring op. Zij ontsloot do linnenkast om te zien, of zij een doodskleed kon vinden. Ze keek in de lade van de commode, in do chiffonnière, maar vond niets wat op een doodskleed leek. Weor ging ze zoeken in dc linnenkast en eindelijk zag zij. achter een 6tapel lin nengoed verborgen, een rol, in geel papier zewikkeld cn vastgehouden door een rosen band. Ze ontknoopte het bijna vergane bandje cn uit het papier, dat zich ontvouw de. nam zij een zijden kleed, dat blijkbaar eens wit was geweest, maar nu licht-geel was geworden en op dc naden, hier en daar versleten. Een droevig, medelijdend glimlachje kon de nicht niet weerhouden bij het zien van dit ouderwetsche kleedje, met kanten en strookjes, met volants, met baleintjes in de corsage, meer dan dertig jaar oud. De nicht begreep het. dit moest het bruidskleed zijn van tante. Maar daarmee had zij nog niet het doodskleed gevonden. En de bloedver wante vroeg zicli zelf af, of tante misschien geen doodskleed had gemaakt, omdat zo bang was voor den dood. Toen viel haar oog op een strookje papier, dat in het gele pa pieren omhulsel was achtergebleven en zij las de woorden: „mijn bruidskleed, mijn doodskleed." En voor de vrouw, die onverschillig, go- voelloos naar het laatste kleed had gezocht, omdat zij, als bloodverwante. in de eereto plaats daarvoor in aanmerking kwam, bloeide, plotseling, het beeld van een jong meisje op, die een nieuw leven inging, op den dag, waarop zij dit nu vergane kleed voor het eerst droeg. Hoe gelukkig moest zij zich hebben gevoeld, toen, voor het eerst, het witte zijden kleed over haar schouders gleed; zij, die wees, haar oudere niet had gekend, zich niet bewust was van een eigen tehuis en nu een eigen liui6 ging opbouwen met een geliefden man. Met hoeveel innige aandoening moest zij, altijd weer, naar dit kleed hebben gekeken, dat haar herinner de aan den dag, waarop zij voor altijd een levensbond 6loot. Iloe dikwijls zou dio arme tante Berg, zoo vroeg zij zich nu af, met weemoed en smart hebben gestaard op het witte gewaad, dat haar omhulde als een gelukkige, jonge, teergeliefde, innig-beminnende vrouw. Hoe vaak zou zij, in de dagen van droefheid en van groot verlies, toen zij zag. dat ook het huis, door haar opgebouwd verloren ging, dit doodc, koude kleed hebben gestreeld, dat het schoone verleden in beur geheugen versterkte. Nu begreep de nicht beter, de tante in haar egoïstische liefde, die haar huis als een vesting verdedigde, opgebouwd als in een vijandig land. Hoe dierbaar moet wel dit oude bruids kleed aan die oude vrouw zijn geweest, dat zij bet had bestemd voor haar doodskleed, dat zij wilde, dat het nu het oude, uitge teerde lichaampje zou omhullen, zooals het eens het blozende veerkrachtige lichaam had omhuld in haar gelukkigste uren. Was het nu niet, dat zij dit kleed lot laatste kleed had gekozen, opdat de dood niet zoo verschrikkelijk voor haar zou zijn? Was het omdat zij dan iets meenftm van haar levensgeluk naar het kille, koude erbar- minglooze graf? Wie zal liet zeggen. Het hart eens menschen is moeilijk te peilen. EEN MEXICAANSCHE TOREN VAN BABEL. Dc liiéroglyphen der oorspronkelijke be woners van Mexico vermelden, dat vóór den grooten watervloed, die 4008 jaren na de schepping der wereld plaats vond, het land Anahur door reuzen (Trocuillixeken) bewoond was; zij, die niet in den vloed om kwamen. werden veranderd in visschen. op zeveu na, die in bergholen een toevluchts oord hadden gevonden. Toen de wateren gezakt waren, ging Xclona, een van die reu zen, bijgenaamd de bouwmeester, naar de Scioloulan, waar hij, ter herinnering van den berg Flu loc, waarop hij zich gered had, een kunstmatigen heuvel oprichtte in den vorm eener pyramide. llij deed baksteenen vervaardigen in de provincie Tlamanalco, aan den voet van de Sierra van Cacotl, en om die naar Scioloulan te vervoeren, be schikte hij over scharen van menschen, die elkander de stccnen van hand lot hand toe reikten. De goden zagen vol toorn dit gebouw waarvan dc top tot in dc wolken moest rei ken, cn troffen do pyramide met het blik semvuur. Vele arbeiders kwam om cn het werk bleef onvoltooid. DE NAAM „RABARBER". Over dc afleiding van het woord „rabar ber" (ook wel „rhabarber geschreven), waar mee dc plant wordt aangeduid waar een geneesmiddel uit getrokken wordt, en wel ker bladstelen ons, gestoofd met suiker of stroop, tot zeer gezonde groente dienen, vertelt de Romein Alexander Trabianu6, die circa 600 jaar na Chr. leefde, dat een nieuwe eetbare plant ter markt was gebracht, die den naam van rha droeg. Voor zij op de Romeinsche markt verscheen, had zij al een heele reis achter den rug, want zij groeide aan den anderen kant van de Wolga, aan de Zwarte Zee, de toenmalige Pontus Euxi- nus. Deze rha ponticum, die oorspronkelijk van de Barbaren kwam, werd derhalve ook rha barbarorum, de Rha der Barbaren ge noemd, waaruit het woord rabarber ont stond. Reparatié en Onderhoud Schrijfmachines van alle soorten KANTOORBOEKHANDEL Lanyestraat 84 Telefoon 528 Teletoon 281 L EEN UITKOMST VOOR IEDERE VROUW. Orient Henna Shampooing Verft door gewoon wasschen elk haai in elke gewenschte tint. Onschadelijk f 0.60. DROGISTERIJ „DE GAPER" JULIANAPLEIN 3. Amersfoort &VAVAVAVAVAVAVI tb. <0 t>:r LANGESTRAAT 87B TELEFOON 50 j.e Vruchten emmertje en Vanille-, Mokka Room-IJs f 1.- per Vanille IJs f 0.60 Voldoende voor 6 personen Bekertjes 10 en 15 ct. Zondags wordt óók bezorgd I>ii M <l Dc 4: >C t>:' ISAVAVAVAVAVAVYf De yoorjaarsoode staat parmantig op zün nest*

Historische kranten - Archief Eemland

Amersfoortsch Dagblad / De Eemlander | 1934 | | pagina 14