De voorwaarden van den wapenstilstand
Het Fransch-Italiaansche
wapenstilstandsverdrag
Samenwerking
in bezet gebied
6000 kinderen
BETALING ABONNEMENT
Gedeeltelijke bezetting van Frankrijk.
Demobilisatie der Franscbe weermacht.
Uitlevering van wapentuig. - Fransche
oorlogsvloot naar Duitsche resp. Itali-
aansche havens. - Deel der vloot mag
blijven in Fransche koloniën
Gedemilitariseerde
zones in Frankrijk
en Fransche koloniën
naar Oostenrijk
AMERSFOORTSCH DAGBLAD
Ie BLAD PAG. 2
AMERSFOORTSCH DAGBLAD
WOENSDAG 26 JUNI 1940
BERLIJN, 25 Juni. (D N.B.). Tusschen den chef van het opper
bevel der weermacht, generaal-kolonel Keitel, als lasthebber van den
Führer van het Duitsche Rijk en oppersten bevelhebber der Duitsche
weermacht, eenerzijds, en den van voldoende volmachten voorzienen
gevolmachtigde van de Fransche regeering, leger-generaal Huent-
ziger, den voorzitter der delegatie, den ambassadeur Noël, den vice-
admiraal Leluc, den generaal van een legercorps Parisot en den
generaal van het Iuchtwapen Bergeret anderzijds, is het volgende
wapenstilstandsverdrag overeengekomen:
(1) De Fransche regeering beveelt in Frankrijk evenals in de
Fransche bezittingen, koloniën, protectoraatsgebieden en mandaten
benevens ter zee het staken van den strijd tegen het Duitsche Rijk.
Zij bepaalt, dat onmiddellijk de wapens worden neergelegd door de
Fransche troepen, die reeds door de Duitsche troepen zijn ingesloten.
(2) Ter beveiliging van de belangen van het Dviitsche Rijk wordt het gebied
van den Fransehen staal ten Noorden en ten Westen van de op de bijgevoegde
kaart aangegeven lijn door Duitsche troepen bezet. Voorzoover de te bezetten
deelen zich nog niet in de macht der Duitsche troepen bevinden, wordt deze be
zetting zonder verwijl na het sluiten van dit verdrag ten uitvoer gelegd.
Noot: De in dit artikel 2 van het wapenstilstandsverdrag genoemde lijn begint
in het Oosten aan de Fransch-Zwitsersche grens bij Genève en loopt dan ongeveer
over de plaatsen Dole, Paray le Monial en Bourges tot ongeveer 20 K.M. ten
Oosten van Tours. Van hier gaat zu op een afstand van 20 K.M. ton Oosten van
de spoorlijn Tours—Angouleme—Libourne en verder over Mont de Marsan en
Orthez naar de'Spaansche grens.
van de veroorloofde Fransche eenheden
onder Duitsche, resp. Italiaansche
controle opgeslagen, resp. veilig gesteld
worden. Het blijft aan bet Duitsche op
perbevel voorbehouden daarbij last te
geven tot al die maatregelen, welke
noodig zijn om liet onbevoegde gebruik
van deze voorraden uit te sluiten Het
vervaardigen van nieuw oorlogstuig
moet in liet onbezette gebied terstond
gestaakt worden.
(7) In het le bezetten gebied moeten
alle land- en kustversterkingen met wa
pens, munitie en oorlogstuig, voorraden
en installaties van alle soorten, onge
schonden overgegeven worden. De plan
nen van deze versterkingen evenals de
plannen van de door de Duitsche troe
pen reeds veroverde, moeten worden
uitgeleverd. De nauwkeurige opgaven
over het voorbereide opblazen van pun
ten, aangelegde versperringen van land
mijnen, op tijd werkende ontploffings
middelen. gevcchtsstofversperringen enz.
moeten voorgelegd worden aan het
Duitsche oppercommando. Deze hinder
nissen moeten op Duitsch verlangen
door Fransche krochten opgeruimd
worden.
De Fransche vlooi
ARTIKEL 3. In de bezette dee
len van Frankrijk oefent het
Duitsche Rijk alle rechten der be
zettende mogendheid uit. De Fran
sche regeering verplicht zich, de
bij de uitoefening van deze rech
ten uit te vaardigen regelingen,
met alle middelen te steunen en
met behulp van het Fransche be
stuur ten uitvoer te leggen. Alle
Fransche autoriteiten en dienstin-
stanties van het bezette gebied
moeten derhalve van de Fransche
regeering zonder verwijl instructie
krijgen om gevolg te geven aan de
opdrachten-van de Duitsche mili
taire bevelhebbers en op correcte
wijze met hen samen te werken.
Het liet in het voornemen der Duit
sche regeering, de bezetting van de
Westkust na de staking van de vijan
delijkheden met Engeland te beperken
tot den onvoorwaardelijk vereischten
omvang. Het blijft aan de Franscbe re-
geering overgelaten den zetel van haar
regeering in het onbezette gebied te
kiezen, of wanneer zij dat wenscht. ook
naar Parijs te verplaatsen. In rlit geval
zegt de Duitsche regeering de Fransche
regeering en haren centralen autoritei
ten iedere noodige faciliteit toe. opdat
zij in staat zal zijn het bestuur over het
bezette en niet bezette gebied vanuit
Parijs te voeren.
(4) De Fransche weermacht te
land, te water en in de lucht moet
binnen een nog te bepalen termijn
worden gedemobiliseerd en ont
wapend. Hiervan zijn slechts uit
gezonderd die eenheden, welke
noodzakelijk zijn voor het in
stand houden van de binnenland-
sche orde. Duitschland, respectie
velijk Italië, bepalen haar sterkte
en bewapening.
De in bet door Duitschland te bezet
ten gebied aanwezige eenheden der
Fransche weermacht, worden in snel
tempo teruggebracht naar het niet te
bezetten gebied en moeten worden ont
slagen. Voor hun vertrek leggen deze
troepen hun wapenen en oorlogstuig
neer op de plaats, waar zij zich op het
oogenhlik van het van kracht worden
van dit verdrag bevinden. Zij zijn voor
een ordelijke overgave aan de Duitsche
troepen verantwoordelijk.
Uitlevering van wapentuig
(5) Als garantie voor het in acht ne
men van den wapenstilstand kan ge
ëischt worden de ongeschonden uitleve
ring van al die stukken geschut, pant-
serst rijd wagens» pantserafweerwapens.
militaire vliegtuigen, stukken luchtaf
wecrgoschut, infanteriewapens, traus
portrniddelen en munitie van eenheden
der Fransche weermacht, welke ge
bruikt werden in den strijd tegen
Duitschland en zich op het oogenhlik
van het van kracht worden van deze
overeenkomst bevinden in het door
Duitschland niet te bezetten gebied. Den
omvatie der uitleveringen bepaalt de
Duitsche wapenstilstandscommissie
(6) De overblijvende wapenen, hoe
veelheden munitie en oorlogstuig van
alle soorten in het onbezette deel van
Frankrijk moeten voorzoover zij niet
vrijgegeven worden voor de uitrusting
(S) De Fransche oorlogsvloot
moet uitgezonderd dat deel, dat
voor de waarborging van de Fran
sche belangen in het koloniale rijk
voor de Fransche regeering vrij
gelaten wordt in nader te bepa
len havens worden geconcentreerd
en onder Duitsche, resp. Italiaan
sche controle gedemobiliseerd en
ontwapend worden.
Toonaangevend voor de vaststelling
der havens zal de vredesfitandplaats der
schepen zijn De Duitsche regeering ver
klaart de Fransche regeering plechtig,
dat zij niet het 'voornemen heeft, dc
Fransche oorlogsvloot, die zich bevindt
in de onder Duitsche controle staande
havens, in den oorlog voor haar doel
einden Ie gebruiken, behalve zulke een
heden, die noodig zijn voor der kust
wacht en het opruimen van mijnen.
Zij verklaart verder plechtig en
uitdrukkelijk, dat zij niet het voor
nemen heeft, een eisch te stellen ten
aanzien \an de Fransche vloot bij
het sluiten van den vrede. Uitgezon
derd dat nader te bepalen deel van
de Fransche oorlogsvloot, dat de
Fransche belangen in het koloniale
rijk moet vertegénw'oordigen, moe
ten alle buiten Frankrijk aanwezige
oorlogsschepen naar Frankrijk wor
den teruggeroepen.
Opruiming van mijn-
versperringen
(9) Het Fransche opperbevel moet
aan het Duitsche opperbevel nauwkeu
rig opgave doen van alle door Frankrijk
gelegde mijnen en over alle overige ha
venversperringen en versperringen
voor de kust, henevens over de installa
ties der verdediging en van den afweer.
Het opruimen van dc mijn vers porrin
gen moet, voor zoover het Duitsche op-
perhevel dat eischt, door Fransche
krachten ten uitvoer worden gelegd.
(10) De Fransche regeering ver
plicht zich met geen enkel deel van
de haar overgebleven weermacht en
op geen enkele wijze verdere vijan
delijke handelingen te ondernemen
legen het Duitsche Rijk. Evenzeer
zal de Fransche regeering verhinde
ren dat leden der Fransche weer
macht buitenslands gaan en dat wa
pens en uitrustingen van welken
aard ook. schepen, vliegtuigen enz.
naar Engeland of overigens naar
het buitenland gebracht worden.
De Fransche regeering zal het aan
Fransche onderdanen verbieden in
dienst van staten met wie het Duitsche
Rijk nog in oorlog is, tegen dit rijk Le
strijden. Fransche onderdanen, die in
strijd hiermede handelen, zullen door
de Duitsche troepen al6 leden van vrij-
scharen worden behandeld.
(11) Aan Fransche koopvaardijsche
pen van alle soorten, met inbegrip van
kust- en havenvaartuigen, die zich in
Fmnsche handen bevinden, moet tot na
der order verboden worden uit te loo-
pen. De hervatting van het handelsver
keer js onderhevig aan de goedkeuring
van de Duitsche, resp. Italiaansche re
geering. Fransche handelsschepen, die
zich buiten Fransche havens bevinden,
zal de Fransche regeering terugroepen
of, in geval dit niet uitvoerbaar is, be
velen naar neutrale havens koers te zet
ten. Alle in Fransche havens aanwezige
opgebrachte Duitsche handelsschepen
moeten op aanvraag ongeschonden te
ruggegeven worden.
Startverbod voor vliegtuigen
(12) Voor alle op Franschen bodem
aanwezige vliegtuigen moet een onmid
dellijk startverbod worden uitgevaar
digd. Ieder vliegtuig, dat zonder Duit
sche vergunning start, zal door het
Duitsche Iuchtwapen worden be
schouwd als vijandelijk en dienovereen
komstig worden behandeld. De in het
onbezette gebied aanwezige vliegvelden
en grondinstallaties van het Iuchtwa
pen, worden door Duitsche, resp. Ita
liaansche controle bewaakt. Geëischt
kan worden, dal zij onbruikbaar w orden
gemaakt. De Fransche regeering is ver
plicht alle in het onbezette gebied aan
wezige vreemde vliegtuigen (er beschik
king te stellen, resp. te verhinderen, dat
ze verder vliegen. Zij moeten gezonden
worden naar de Duitsche weermacht.
(13) De Fransche regeering verplicht
zich er zorg voor te dragen, dat in de
door Duitsche troepen te bezetten gebie
den alle installaties, inrichtingen en
voorraden van de weermacht onge
schonden worden uitgeleverd aan dc
Duitsche troepen. Zij zal er verder voor
zorgen, dat havens, industrieele instal
laties en werven in den huidigen toe
stand worden gelaten en op geenerlei
wijze worden beschadigd of vernield.
Hetzelfde geldt vooralle verkeersmidde
len en verkeerswegen, in het bijzonder
voor spoorwegen, wegen en binnen-
scheepvaartwegen, voor het geheele te
lefoonnet, benevens voor de installaties
der vaarwaterbebakening en der kust
lichten. Evenzeer verplicht zij zich om
op bevel van het Duitsche oppercom
mando alle hier vereischte hei stel werk
zaamheden te verrichten.
De Fransche regeering draagt er zorg
voor, dat in het bezette gebied hel ver
eischte vakpersoneel, de hoeveelheid
rollend spoorwegmateriaal en de ove
rige verkeersmiddelen aanwezig zijn,
zooals zij overeenkomen met de normale,
omstandigheden van don vrede.
(14) Voor alle op Franschen bo
dem aanwezige radiozendstations
geldt een onmiddellijk zendverbod.
Hervatting van het radioverkeer uit
het onbezette deel van Frankrijk be
hoeft een speciale regeling.
(15) De Fransche regeering ver
plicht zich het door het onbezette
gebied leidende goederentransitover-
keer tusschen het Duitsche rijk en
Italië ten uitvoer te leggen in den
door de Duitsche regeering gecisch-
ten omvang.
Terugkeer der burger
bevolking
(16) De Fransche regeering zal het
terugbrengen der bevolking naar de be
zette gebieden ten uitvoer leggen in
overeenstemming met de bevoegde Duit
sche instanties.
(17) De Fransche regeering verplicht
zich ieder vervoer van economische
waarden en voorraden uit het door de
Duitsche troepen te bezetten gebied naar
het. onbezette gebied of naar het buiten
land te verhinderen. Over deze in liet
bezette gebied aanwezige waarden en
voorraden kan slechts beschikt worden
in overeenstemming met de Duitsche re-
'geering. De Duitsche regcering zal daar
bij rekening houden met de levensbe
hoeften der bevolking in de onbezette
gebieden.
(18) De kosten van het onderhoud der
Duitsche bezettingstroepen op Fran
schen bodem draagt de Fransche regee
ring.
De krijgsgevangenen
(19) Alle in Fransche hoede zijnde
Duitsche krijgsgevangenen en civiele ge
vangenen met inbegrip van strafgevan-
genen en tot hechtenis veroordeelden,
die gearresteerd zijn wegens een daad
ten gunste van het Duitsche riik en
daarvoor zijn veroordeeld, moeten on
verwijld uitgeleverd worden aan de
Duitsche troepen.
De Fransche regeering is verplicht
alle in Frankrijk zoowel als in de Fran
sche bezittingen, koloniën, protectoraats
gebieden en mandaten aanwezige Duit-
schcrs, die door de Duitsche regeering
met name genoemd worden, desgc-
vvenscht uit te leveren. De Fransche re
geering verplicht zich te verhinderen,
dat Duitsche civiele en krijgsgevangenen
uit Frankrijk naar Fransche bezittingen
of naar het buitenland worden gebracht.
Ten aanzien van reeds buiten Frank
rijk gebrachte gevangenen, benevens
van niet transportabele zieke en gewon
de Duitsche krijgsgevangenen, moeten
nauwkeurige lijsten worden voorgelegd
met opgave van hun verblijfplaats. Het
toezicht over de zieke en gewonde Duit
sche krijgsgevangenen neemt het Duit
sche opperbevel op zich.
(20) De in Duitsche krijgsgevangen
schap zijnde leden der Fransche weer
macht blijven tot het sluiten van den
vrede krijgsgevangenen.
(21) De Fransche regeering is aan
sprakelijk voor de beveiliging van alle
voorwerpen en waarden, welker onge
schonden uitlevering of welker beschik
baar houden voor Duitschland in dit
verdrag geëischt of welker vervoer naai
het buitenland verboden is. De Fransche
regeering is verplicht tot schadevergoe
ding voor alle vernielingen, beschadi
gingen of voor het weghalen van zaken
in strijd met het verdrag.
Wapenstilsi andscommissie
(22) De uitvoering van het wapenstil-
Hooge Italiaansche en Spaansche officieren hebben als gasien der
Duitsche legerleiding een bezoek gebracht aan de strijdtooneelen in
Belgic en Frankrijk
ROME, 25 Juni. (Stefani). De
tekst van het Fransch-Italiaansche
wapenstilstandsverdrag luidt als
volgt:
(1) Frankrijk zal de vijande
lijkheden tegen Italië in het grond
gebied van het moederland, in
Fransch-Noord-Afrika,. in de ko
loniën en in de mandaatsgebieden
staken. Frankrijk zal eveneens de
vijandelijkheden tegen Italië ter*
zee en in de lucht staken.
(2) De Italiaansche troepen
zullen bij de inwerkingtreding van
dit wapenstilstandsverdrag en
voor den geheelen duur van den
wapenstilstand, in alle operatie
gebieden de voorste linies bezet
houden.
(3) In het gebied van het Fransdhe
moederland zal de zóne, liggende tus
schen de in artikel 2 bedoelde linies en
een lijn, die hemelsbreed op 50 k.m. van
deze linies ligt, voor den duur van den
wapenstilstand gedemilitariseerd wor
den. In Tunis zal de zóne. die gejegen is
tusschen de tegenwoordige Libvsch
Tunesische grens en de lijn, die op de
bijgevoegde kaart is aangegeven, voor
den duur van den wapenstilstand gede
militariseerd worden.
In Algerije en in de ten Zuiden daar
van gelegen Franscli-Afrikaansche ge
bieden. die aan Libye grenzen, zal een
zóne. liggende tusschen de Libysche
grens en een daarmede evenwijdig en
op een afstand van 200 k.m. daarvan
loopende lijn. voor den duur van den
wapenstilstand geedemilitariseerd wor
den.
Zoolang de vijandelijkheden tussohen
Italic en het Britsche rijk duren, en
voor den duur van den wapenstilstand,
zal het gebied van de Fransche Somalie-
kust geheel gedemilitariseerd worden.
Voor den duur van dé wapenstilstand
zal Italië steeds volkomen het. recht
hebben, gebruik te maken van dc ha
ven en de haveninstallaties van Djiboe-
ti. alsmede voor het vervoer van eiken
aard van den spoorweg DjiboetiAddis
Abeba, voor wat het Fransdhe gedeelte
betreft.
(4) De te demilitariseeren zónes. zop-
als die in art. 3 aangegeven zijn. zullen
binnen tien dagen na de staking der
vijandelijkheden door de Fransche troe
pen ontruimd worden, met uitzondering
van het personeel, dat strikt noodzake
lijk is voor de bewaking en hot onder
houd van versterkingswerken. kazernes
en militaire magazijnen en gehouwen,
en met uitzondering van de troepen
voor dc handhaving van dc binnenland-
standsverdrag wordt geregeld en gecon
trolcerd door een Duitsche wapcnstil-
standscommissic. die haar werkzaam
beid uitoefent volgens de instructies van
het Duitsche oppercommando. Verder is
het de taak van de wapenstilstandscom
missie de noodige overeenstemming van
dit verdrag met het Italiaansch-Fran-
sche wapenstilstandsverdrag te verzeke
ren.
Dc Fransche regcering benoemt ter
vertegenwoordiging van de Fransche
wenschen en voor het in ontvangst ne
men van de uitvoeringsbepalingen der
Duitsche w apenstilstand.scommrisie een
delegatie bij den zetel der Duitsche wa
penstilstandscommissie.
(23) Dit wapenstilstandsverdrag
wordt van kracht, zoodra de Fransche
regeering ook met de Italiaansche re
geering een overeenkomst heeft aange
gaan over het staken van dc vijandelijk
heden. De vijandelijkheden zullen zes
uur na het tijdstip, waarop de Italiaan
sche regeering de Rijksregeering mede
deeling heeft gedaan van het sluiten de
zer overeenkomst, geslaakt worden De
Rijksregeering zal de Fransche regee
ring dit tijdstip per radio mededcelen.
(24) Het wapenstilstandsverdrag is
geldig tot aan het sluiten van hét vre
desverdrag. Het kan door de Duitsche
regeering te allen tijde met onmiddellijk
effect opgezegd worden, wanneer de
Fransche regeering de door haar met het
verdrag aanvaarde verplichtingen niet
nakomt.
Dit vvapenstilstandsverdrag is in het
bosch van Compiègne 22 Juni 1940 om
IS uur 50 Duitschen zomertijd onder
teekend.
vv.g. HUENTZIGER
vv.g. KEITEL.
sche orde, welker sterkte alsnog door de
Italiaansche wapenstilstandscommissie
zal worden vastgesteld.
(5) Ongeacht het bepaalde in artikel
10 moeten alle verplaatsbare wapens en
de daarbij hehoorende munitie in de te
demilitariseeren gebieden van het Fran
sche moederland en van het aan Libye
grenzende gebied, alsmede de wapens,
welke uitgereikt zijn aan de troepen,
die de betrokken gebieden ontruimen,
binnen twee weken opgeborgen worden.
De vaste wapens van de verdedigings
werken en de daarbij hehoorende muni
tie moeten binnen den zelfden termijn
onbruikbaar worden gemaakt.
In het gebied van de Fransche Soma*
liekust moeten alle verplaatsbare wa
pens cn de daarbij hehoorende munitie,
benevens die, welke uitgereikt zijn aan
de troepen, die dit gebied ontruimen,
binnen twee weken ingeleverd worden
op nader door dc Italiaansche vvapen-
stilstandscommissie aan te wijzen plaat
sen. Wat betreft de vaste wapens en de
munitie van de verdedigingswerken in
voornoemd gebied, geldt hetzelfde als
voor het gebied van het Fransche moe
derland en het aan Libye grenzende ge
bied.
(6) Zoolang de vijandelijkheden
tusschen Italië en het Britsche rijk
duren, zullen de militaire en mari
tieme verdedigingswerken en de
vlootbases- van Toulon, Bizerta,
Ajaccio en Orano gedemilitariseerd
worden tot de staking der vijande
lijkheden tegen genoemd rijk. Deze
demilitarisatie moet binnen twee
weken geschied zijn.
Artikel 7 en S hebben betrekking op
de modaliteiten van de demilitarisatie
der militaire en maritieme verdedi
gingswerken en vlootbases.
Artkel 9 bepaalt, dat alle strijdkrach
ten van liet leger, de vloot en de luclii-
macht van het Fransche moederland ge
demobiliseerd en ontwapend zullen wor
den binnen een alsnog te bepalen ter
mijn, met uitzondering van de forma
ties, die noodig zijn voor de handhaving
van de binnenlandsche orde De sterkte
en dc bewapening van deze formaties
zullen door Italië cn Duitschland vast
gesteld worden.
Wat betreft de gebieden van Fransch
Noord-Afrika, Syrië en de- Fransche So-
malickust, zal de Italiaansche wapen-
stilstandsrommissic bij de vaststelling
der modaliteiten van de demobilisatie
en ontwapening rekening houden met
het bijzonder belang van de handhaving
der orde in genoemde gebieden.
Artikel 10. Italië behoudt zich het
recht voor als garantie voor de uitvoe
ring van .het w apenstilstandsverdrag dc
geheele of gedeeltelijke uitlevering te
eischen van alle wapens van de infan
terie en de artillerie, pantserwagens,
tanks, automobielen en door paarden
getrokken wagens, alsmede de munitie
van de eenheden, die voor den strijd te
gen de Italiaansche troepen zijn ge
bruikt. Bedoelde wapens en materiaal
moeten uitgeleverd worden in den staat,
waarin zij zich op het oogenhlik van
den wapenstilstand bc\inden.
Artikel 11 betreft het Italiaansche of
Duitsche toezicht op wapens, muni
tie en oorlogsmateriaal in de niet bezet
te Fransche gebieden en de onmiddel
lijke staking van de vervaardiging van
oorlogsmateriaal in deze gebieden.
Artikel 12 bepaalt, dat dc eenheden
van de Fransche marine in nader aan
te wijzen havens geconcentreerd moeten
worden en onder toezicht van Italië of
Duitschland gedemobiliseerd en ontwa
pend zullen worden, met uitzondering
van de eenheden, die met toestemming
van de Italiaansche en Duitsche legee
ring gebruikt zullen mogen worden
voor de bescherming van de koloniale
gebieden van Frankrijk.
Aan alle oorlogsschepen, die zich niet
in het Fransche moederland bevinden,
en welke niet noodig geacht wordeij
voor de bescherming van de Fransche
koloniale belangen, zal order gegeven
worden naar de havens van het Fran
sche moederland terug te «keeren.
WEENEN, 25 Juni. (D.N.R.).
Zesduizend Hollandsche kinderen
zijn vandaag voor een vacantia van
verscheidene maanden naar den
Duitschen Ostmark (het vroegere
Oostenrijk) vertrokken. Zij zullen
voor het grootste gedeelte in Salz-
kammergut, een omgeving met het
mooiste landschap van de Alpen. in.
kindertehuizen worden onderge
bracht -en onder geneeskundig toe
zicht staan. De Ostmark wil met
deze uitnoodiging zijn dank betui
gen voor den zorg aan Ostmark-
sche kinderen na den Wereldoorlog
in Holland besteed.
De Italiaansche regeering ver
klaart, dat zij niet het voornemen
heeft de onder haar toezicht ge
plaatste eenheden van de Fransche
marine gedurende den oorlog te ge
bruiken en dat zij e\enniin voorne
mens is- na het sluiten van den
vrede aanspraken op de Fransche
vloot te doen gelden. Echter zullen
tijdens den wapenstilstand de sche
pen gevorderd kunnen worden voor
het vegen van mijnen.
Artikel 13 betreft liet door de zorgen
van de Fransche autoriteiten onschade
lijk maken van alle mijnen in de gebie
den van de militaire en maritieme ver
dedigingswerken en vlootbases, welke
gedemilitariseerd moeten worden bin
nen een termijn van tien dagen.
Artikel 14 bepaalt, dat de Fransche
regeering, naast de verplichting op wel
ke plaats ook geenerlei daad van vijan
digheid jegens Italië le ondernemen,
zich verplicht te beletten, dat de leden
van haar weermacht en de Fransche
staatsburgers in het algemeen het na
tionale grondgebied verlaten om aan de
vijandelijkheden tegen Italië deel te ne
men.
Artikel 15 houdt in. dat de Fransche
regeering zich verplicht te beletten, dat
oorlogsschepen, vliegtuigen, wapens,
oorlogsmateriaal en munitie van welken
aard ook, welke Fransch eigendom zijn,
zich op Fransch grondgebied bevinden
of onder de controle van Frankrijk
staan, naar gebieden van het Britsche
rijk of andere vreemde mogendheden
worden gezonden.
Artikel 16 verbiedt het uitloopen van
alle Fransche koopvaardijschepen tot
hel oogenhlik, waarop de Italiaansche
en de Duitsche regcering de gedeelte
lijke of geheele hervatting van het
Fransche handelsscheepvaartverkeer
zullen toestaan. De Fransche vracht
schepen, die zich op het oogenhlik \an
den wapenstilstand niet in Fransche of
onder Fransche controle staande havens
bevinden, zullen hetzij naar deze ha
vens teruggeroepen, hetzij naar neutra!©
havens gezonden worden.
Artikel 17 betreft de teruggave van
alle Italiaanschp vrachtschepen met
hun ladingen alsmede de Italiaansche
goederen of de voor Italië bestemde goe
deren, welke aan boord van niet .Ita
liaansche schepen in beslag genomen
zijn.
Artikel 18 behelst eèn onmiddellijk
startverbod voor alle vliegtuigen, die
zich oj) Fransch grondgebied of onder
Fransche controle staand grondgebied
bevinden, en het onder Itajiaansch of
Duitsch toezicht stellen van alle vlieg
velden en grondinstallaties in déze ge
bieden.
Artikel 19 bepaalt, dat zoolang de
Italiaansche en de Duitsche regee
ring niet anders besloten hebben,
alle radiouitzendingen in het Fran
sche moederland in het algemeen
verboden zullen zijn. De voorwaar
den. waaronder het radiotclegra-
fischc verkeer tusschen Frankrijk,
Noord-Afrika, Syrië cn de Fransche
Somaliekust zal kunnen geschieden,
zullen door de Italiaansche wapen-
slils(andscommis6ie vastgesteld wor
den.
Artikel 20 schrijft vrijen doorvoer
voor van goederen tusschen Duitsch
land cn Italië óver het niet bezette Fran
sche grondgebied.
Artikel 21 schrijft de onmiddellijke in
vrijheid stelling en uitlevering aan de
Italiaansche militairen autoriteiten
voor van alle Italiaansche krijgsgevan
genen en Italiaansche burgers, die ge
ïnterneerd, gearresteerd of veroordeeld
zijn om politieke redenen, in verband
met den oorlog of wegens daden ten
gunste van de Italiaansche regeering.
Artikel 22 houdt in, dat de Fransche
regeering zich garant stelt voor behoor
lijk onderhoud van alles wat zij krach
tens het wapenstilstandsverdrag moet
of kan uitleveren.
Artikel 23: De Italiaansche wapenstil
standscommissie is belast met de uit
voering van het wapenstilstandsverdrag
en de Fransche delegatie is belast met
het contact tusschen dc Fransche regee
ring en genoemde commissie.
Artikel 2i stelt de modaliteiten vast
van de inwerkingtreden van den wapen
stilstand en het 25e en laatste artikel
bepaalt, dat bet wapenstilstandsverdrag
van kracht zal blijven tot het sluiten
van het vredesverdrag en rlat het door
Italië te allen tijde terstond kan worden
opgezegd, ingeval de Fransche regee
ring de verplichtingen, die zij op zich
genomen heeft, niet nakomt.
De gemakkelijkste vorm van betaling van het kwartaal-
abonnement op het AMERSFOORTSCH DAGBLAD" is
per automatische giro.
Op aanvraag zendt onze Administratie (Tel. 4620) U
een machtiging, ter teekening, de girodienst zorgt dan
automatisch voor overschrijving van Uwe rekening
op de onze.
Indien U thans aanvraagt, kunnen de abonnementsgel
den voor het derde kwartaal 1940 reeds automatisch
overgeschreven worden. v
DE ADMINISTRATIE.