Maison J. G. DE JAGER Zn. Pjrjilma Hollandsche Wafelen L. STAS F. W. VAN DER WILDE. ADRESBOEK VAN AMERSFOORT. NORA Engelsch Stout 12 ct. per flesch, 3e JAARGANG. Alls week-abonnés op dit blad. die in het bezit zijn eener verzekeringspolis, zijn volgens de bepalingen in die polis vermeld. tegen ongelukken verzekerd voor een bedrag van: 2000 levenslange 400 ^'j 300 Tei'lies van één 250 Terhcs Tan 150 verl'e9 van oO vei lies van |5 verlies van eiken LANGESTRAAT 60|62. TELEFOON 115. NIEUW! Oudejaarsavondgebak. NIEUW! EER5TE AMERSFOOHTSCHE 5T00MVERWERU.E.H.tflEM.WA55CnEPU n.W. JAEGER HAGAZUtl KAHP?.TSBFABF? KAHPPOORT Lamaison Bouwer Co. E. J. Ruitenberg Watney Combe Reid&Co. Agmt rwv AMEHSFGORT Agent Phoenix Brouwerij. Prijs voor geabonneerden op „De Eemlander" Voor anderen f 0.75 f 1.00. GULDEN bij GULDEN GULDEN bij GULDEN bij i GULDEN bij GULDEN bij GULDEN bij ongescbiktheid. overlijden. hand of voet. één oog. een duim. een wijsvinger. anderen vinger. Uitkeering dezer bodragen is gewaarborgd door THE OCENN ACCIDENT GUARENTEE CORPORATION Ltd., Directear voor Nederi. Edward Heijman, Oude, Turtinarkt 16, Amsterdam Bij de Krommestraat. 90 cent per dozija. SAUUIJJBEBROODJES APPELBOLLE» APPELBEIGNETS - ELIP-FLAPPEN SNEEUWBALLEN BEBLINERBOLLEN KOUDE EN WARME SCHOTELS. .PECIALE IIÏRICHTINB VOOR HET P UITSTOOMEM EM VER WEM VAM DAMES EM HEEREMKLEEDIM5 QORDUMEM DEKEHS ETC. METTE AFWERKING VLUGGE BEDIEniPlG CONCUREEREMDE PRUZEM MUURHUIZEN 39. Belasten zich met Aan- en verkoop van Effecten, Wissels en Coupons Sluiten Prolongatie Safe-Inrichting Langestraat 16 Amersfoort. Telefoon NO. 212. Uitzetten. Luiermanden. Atelier voor Lingeries naar maat Depot van Dr. Jaeger's Origineele Normaal Wolartikelen. TIMMERMAN en MAKELAAR WEVERSINGEL 12 Stag Brewery, LONDEN. Stoorestraa t No. IS. - Telefoon No. 39. AIE11SFOO BT. Be ondergeteekeiide weuselit te ontvangeit ex. van den Seu jaargang van liet Adresboek van Amersfoort. Uitgave der Naaml. Venn. „De Eemlander"). Straat en HtiisDommer. Jlandtcckening. laaaaaagaBBaaaaHMma FEUILLETON. Naar liet Engelsch door CHARLES GARVICE. 29) Ik kwam om Daar mijn lemmeren tr. kijken, zei Nora. O ja! en dat dcet mij aan iets deuken; een van ouze koeien was een poosje geledeu op uw land te recht gekomen. Ik ben bang, dat het dier wel eens verwoesting kon hebben aangericht. Nu is bet mijn beurt om mijn verontschuldiging aan te bieden, Sir Jozef. Volstrekt niet noodig, waarde jonge dame, antwoordde Sir Jozef. Er werd maar heel weinig schade aangericht, ge loof ik, en ik ben er meer dan gedeelte lijk verantwoordelijk voor; de afscheiding tussclien ons grondgebied is niet voldoen de. Ik lioop niet dat u erg veel moeite beeft gehad om de koe weer te vangeu. Er was iets in de wijze waarop hij deze vraag stelde een toon van ver wachting als wilde hij haar uitnoodigen op het onderwerp door te gaan, die Nora bijna dwong om te zeggen: O, neen, heelemaal niet, iemand beeft mij er bij geholpen. Ja? Een van mijn personeel? O, ja, ik herinner het mij Eliot Eliot Graham een flinke jongeu kerel. Het verheugt mij, dat hij u van dien9t heeft kunnen ziju. Maar ik zal zorgen, dat de afscheiding beter in orde komt, zoodat u er verder geen last van heeft. Alstublieft, zei Nora. Goeden avond. Zij g'.ng den heuvel op, en Sir Jozef wandelde langzaam in de richting van de Hall. Tijdens hun kort gesprek was zijn linkerhand in zijn zak gebleven, en zij bleef daar nog steeds de steenen vast houdend, die hij verborgen had, toen Nora verscheen. Zou zij ze gezien hebben? vroeg hij zichzelf, af, terwijl hij zijn lippen samen perste. Zou zij dat mooie verhaal over die bloemen geloofd hebben? Zij ziet er alles behalve ounoozel uit. Maar als ij hot heeft gezien, dan weet zij immers nog niets kan niets radon. In elk geval ik moet het er op wagen. Ongeveer een uur iater kwam Nora de heuvels af naar beneden. De schapen waren zoo ver mogelijk weggeloopen, en zij was vermoeid van haar wandeling, maar genoot toch van de avondrust voor zoover zij den laatsteu tijd genieten kon; waDt haar afkeer voor haar stief moeder en haar steeds aangroeiende zorgen over de boerderij begounen zwaar te drukken. Zij voelde zich niet alleen vermoeid, maar ook geestelijk gedrukt een nieuwe gewaarwording voor Ncra. Zij zag er tegen op om naar huis terug te keeren, wandelde pen klein boschje naast den weg in, eu ging met haar elleboogen op de knieën en haar handen onder den kin op een bank zitten, Als zij diep nadacht veel te diep en verstandig voor zoo'u jong meisje kwam het haar voor, dat haar pogingen niet zouden help n om hun val, die drei gend naderde te verhinderen. Zij wist niet precies, hoe het met de hypotheek gesteld was, maar zij wist wel, dat de rente betaald moest worden en dat anders de oude plaats verkocht zou moeten worden. Van baar vader die dwazer en hulpeloozer dan ooit was ge worden, kon zij geen hulp verwachten; zij had geen vrienden tot wie zij zich om raad kon wenden. De zorgen drukten dien avond heel zwaar op de jonge schou ders, en zij zag er meelijwekkend wan hopig uit, zooals zij hier alleen in het bosch in droevige gepeinzen zat ver zonken. Dat dacht althans Eliot toen hij hij het hek van het bosch stond en haar in j't oog kreeg. Zijn hart klopte van iets warmer dan medelijden, en hij ver langde om naar haar toe te gaan; maar jongensachtige verlegenheid hiel hem terug totdat hij haar diep hoorde zuch ten. Hij opende het hek; Bob ging hem kwispelend met zijn staart tegemoet eu Nora stond op met een blos op haar ongewoon bleek gelaat. Hij kwam recht op haar af, het me delijden eu dat andere, warmer gevoel deed ziju verlegenheid wijken, en hij drukte haar hand zoo hartelijk, dat Nora een gewaarwording kreeg of de geheele zware last van haar schouders werd getild. Waarom zit u hier alleen vroeg hij. Scheelt er iets aan? O, neen, u behoeft niet te schudden van ueen; ik zag u al een poosie zitten, hoorde u zuchten. U ziet er uit alsof u veei verdriet heeft. Ja, dat heb ik ook, zei Nora, bijna tegen haar wil. Maar men moet dragen wat niet te veranderen is. Ik ga nu naar huis. Goeden nacht. Neen, ga niet heen! zei hij. U was niet /an plan heen te gaan, toen ik kwam; blijf nog even. Vertel mij wat '•au uw verdriet. Ik heb geen recht om dat te vragen, dat weet ik wel, maar misschien zou ik u kunnen helpen. Nora schudde weer haar hoofd. Voor 't oogeublik waren de tollen o ugekeerd; hij trad op als meester, maar op vrien delijke wijze. Hoe kan u dat weten? hield hij vol. In elk geval zal 't u goed doen het mij te vertellen; gedeelde smart is halve smart, niet waar? Nora dwong zich tot een lachje maar toen zij naar het knappe gelaat opkeek, naar den ernstigen blik van de sympa thieke oogeu, sprak zij haar hart uit. O, mijn verhaal is niet lang, zei ze. De boeiderij gaat slecht of eigen lijk dat is 't niet precies wij zijn heel arm en hebben schulden, en wij hebben nu veel meer geld noodig dau ooit te voreD. Mijn vader is weer ge trouwd. (Wordt vervolgd). A. W. II. Ëyniann, Klein. Ha eg KEIIANN Laat U ïiiet bedotten door een namaak van deze lamp te koopen, doch eisch den naam op ieder model, ook op de goedkoopere soorteu. Een zi o van lichtBij goed gebruik duurt deze lamp 5 jaar en langer, dus is ze voor fl. 7. wel de goedkoopste. Verkrijgbaar te Amersfoort bij den fietshandel van D. Kamperman. G. J VAN TERTHOLEN, Hoofddepot:A'dm. No. 226 Singel 403.

Historische kranten - Archief Eemland

De Eemlander | 1910 | | pagina 4