LONDEN-ROME zonder overstappen HENRY LARSEN voer over de too DE avONTUREN VAN KAPITEIN ROB: Het geheim van de tunnel van de wereld Iedere gevangene krijgt een eerlijke behandeling De Poolzee is een oneindige woestenij van sneeuw en ijs.... Uit de boekenmolen Kanaaltunnel, een symbool van de West-Europese samenwerking Trein van morgen, comfortabel en snel Geheim agent in oorlogstijd Radio-programma Dinsdag 1 Februari 1949 Jtr I 75. Zonder verder op- Spannend boek over zware tocht „Larsen dronk een kop thee en kookte vervolgens de pap. Nadat ze hadden gegeten, blies hij de primus uit en legde zich weer te slapen. De anderen volgden zijn voorbeeld, zodat geen hunner bemerkte, hoe de wind zich een weg baande dooi de wand aan de Noordwestzijde, die vraatzuchtig afschuurde, totdat de kleine sneeuwhut ten slotte niet meer in staat was zich staande te houden en geruisloos over de sla pende mannen ineenzakte. Ver wensingen en luide kreten braken de stilte want de mannen moesten, zonder enige beschutting tegen de ijskoude wind, de sneeuw van zich afschudden en zich aankleden." Zo schetst G. J. Tranter in zijn door de Utrechtse advocaat, mr. H. J. P. H e m s i n g vertaalde boek „Politie der Noordpool" (ver schenen bij de Uitgeversmaat schappij N.V. Kemink en Zoon) de belevenissen van een expeditie der Koninklijke Canadese Bereden Poli tie door de onherbergzame gebie den van het hoge Noorden. En de auteur, die zich heeft gehouden aan hetgeen hij vond in het logboek van de „St. Rochus", het schip waarmee Henry Larsen als eerste de Noord-Westelijke door vaart van West naar Oost heeft be varen, tekent nog heel wat meer dan benarde ogenblikken. Hij leidt zijn lezer binnen in een woestenij van sneeuw en ijs, waar hevige stormen woeden; hij vertelt van het dagelijks leven der Poolbewo- ners en verzwijgt geen bijzonder heid, die een kijk geeft op de zeden en gewoonten van de Eski- mo's. Het was geen kleinigheid, die tocht van Larsen en zijn mannen door de Poolstreken en vooral de kroon op het werk van deze moei lijke expeditie: het bevaren van de' Noord-Westelijke doorvaart kostte geestelijk en lichamelijk boven menselijke inspanning. Heel wat mensen en schepen hebben daar, bij vroegere pogingen, hun graf gevonden. Een zekere Martin Frobisher is er in 1576 al mee begonnen, maar het mocht hem niet gelukken van de Atlantische Oceaan naar de Stille Oceaan te komen. Toch was er de Engelse re gering veel aan gelegen, dat de doorvaart tot stand zou komen; zij loofde er zelfs een prijs van 20.000 voor uit. De voor die tijd fabelachtige prijs werd echter later ingetrokken, want alle moeite bleek vergeefs. Eeuw na eeuw verstreek en telkens deden moedige, door wind en weer geharde zeelui een aanval op sneeuw en ijs, mist en stormen, doch het ene schip na het andere werd als een eierschaal tus sen cïrijfijs gekra kt. Maar eindelijk is het een zeer bekend Poolreiziger, R a o u 1 Amundsen, in 1906 gelukt van Oost naar West te varen, hetgeen de gehele wereld in opschudding bracht en de vraag opwierp of de tocht na ook in omgekeerde rich ting mogelijk was. Nieuwe pogin gen werden gewaagd, maar in acht jaren tijds raakten drie en dertig "schepen in dryfijs bekneld en in hetzelfde tijdsverloop zijn dertig walvisvaarders met hun schepen verpletterd en vergaan. Het scheen een onmogelijkheid van West naar Oost te varen Droombeeld Toch bleef het droombeeld van de doorvaart grote bekoring uitoefenen op de zeelui, maar wanneer het onderwei p ergens ter sprake kwam luidde het commeiitaar „Alleen een gek probeert zo iets!" Totdat in 1940 een blauw ogige zeeman, Henry Larsen, in het. reglementaire uniform van de Ko ninklijke Canadese Bereden Politie, de vraag tot zich hoorde richten of hij met de kleine polltleschoener „St. Rochus" de kronkelige doorvaart wilde „Jacques en Jacqueline" Ferdinand Langens ro man „Jacques en Jacqueline" is een typisch product van de bezettingsjaren en de basislozc tijd daarna. Hij is ge boren uit de geestelijke nood. die zo vele jongeren in de oorlogsjaren neer drukte. cn die hen thans nog in zljrf harde 'greep houdt. Niet. dat deze roman geladen is met uitbeeldingen van wreedheden en ver volgingen er komt een beschrijving in voor van een razzia die waarschijn lijk juist door zijn indirecte weergave een beklemmende indruk geeft maa- hij toont veeleer hoe de jongeren ln d.e gevaarvolle dagen zonken in een gees telijk moeras, waaruit verscheidcncn zich niet meer omhoog konden worste len. Merkwaardig veel overeenkomst toont het boek met „De avonden" van Simcn van 't Rcve. Ook hier is de hoofdpersoon een jongeman, die ln leegheid zijn uren slijt Ook hier vin den wij die bitter aandoende minach ting voor vader cn moeder ook hierin vele inhoudsloze gesprekken. Zelfs de kwesi-kwajongensachtige stijl verraadt de invloed van „De avonden". Waar Langen tracht geestig te zijn is hit sarcastisch. Zijn sarcasme ls niet zo snijdend als dat van Van 't Rcve Hier cn daar wordt het verzacht door een nauw verholen medelijden, soms groeit het uit tot felle verontwaardi ging. En daarmee wijzen wij meteen op belangrijke verschillen met ..De avonden", dat alleen maar een wrange nasmaak achter laat. Langens roman ismenselijker. bevaren op een lange patroullletocht over de top der wereld. En ofschoon bekend met de verraderlijke Noordelij ke wateren vol levensgevaarlijk drijf ijs cn compacte mistbanken zei hij uit de grond van zijn hart „Jal" Hij wist wat sneeuwstormen en een temperatuur van zestig graden onder nul betekenden, hij had er ervaring van vele lange winter-, maanden in het donker ingevroren te zitten, zonder ander gezelschap dan Es kimo's. maar toch greep hij het aan bod gretig aan. Stap voor stap volgt de schrijver van het boek. dat over deze tocht gaat. de schipper op de voet en in korte, rake dialogen, hard zoals de mannen van het Noorden zijn, tekent hij de meest uit eenlopende situaties. Dlc waren soms meer dan hachelijk, want. als een der schepelingen naar „zachter weer" ver langt. komt schipper Larsen met een sombere waarschuwing: „Verlang niet naar zachter weer" Alles gaat hier goed. zolang het ongeveer vijf cn veer tig graden VTiest. maar als het zachter wordt., dan wordt het gevaarlijk. Mis schien dat we een geweldige storm krij gen. met jachtsneeuw. maar in elk ge val iets ergs." Zachter weer betekent zo iets als vijf en twintig graden onder nul.... Het wérd zachter weer en de expe ditie ondervond er de gevolgen van: het ene ogenblik moest de slee door Eskimo's niet langer op dezelfde plaats blijven dan zolang er zeehonden te van gen zijn. Wordt het wild schaars, dan trekken zij verder. Andere groepen zijn meer honkvast, voornamelijk zij. die in dorpen leven, waar meer permanente middelen van bestaan zyn te vinden. Zindelijk gaat het daar niet toe. want de Eskimo heeft naar onze opvattingen merkwaardige begrippen. Father Henry HENRY A. LARSEN Twee Kerstfeesten in het Poolijs dikke sneeuw worden gesleept, het vol gend moment stiet ze op een brok hard ijs en kantelde. Dan moesten de beide hondenspannen worden vastgelegd ter wijl de mannen trachtten de slee weer rechtop te krijgen. Om te voorkomen, dat de honden intussen gingen vechten en daarbij de trekzelen onherstelbaar vernietigden, moest, een van de mannen met een zweep in de hand de wacht houden. Toen eindelijk alles weer in orde scheen raakte men in verraderlij ke, met sneeuw volgewaaide scheuren van het ijs. waardoor sleden èn honden omver tuimelden. Het is begrijpelijk dat men niet sneller vooruit kwam dan vijftien mijl per dag. maar Tranter be schrijft ook tochten, waarop niet meer dan vijf mijl werd afgelegd. Tussen de moeilijkheden van barre reizen cn schier onhoudbare kampe menten door. bewegen zich de Eskimo's. die op jacht zijn, feesten vieren of hun f moeilijkheden bespreken met kapitein Larsen. Zij hebben een ijzeren geduld, deze^ inboorlingen. Als ze een zeehond j willen \angcn. vatten ze post bij een gat in het ijs. waar ze twee. soms drie uren achtereen onbeweeglijk staan. Ze hebben daar een mat van rendlcrhuid bij nodig. want. zegt de Eskimo Equal- la. „Al konden we de kou verdragen, dan nóg zouden we een mat nodig heb ben onder onze voeten, om het kner pen van ijs en sneeuw te verhinderen. Een zeehond hoort alles zo gauw, zelfs al staat een man stil op het ijs". De vrouwen blijven, als de mannen op jacht zijrwin hun iglo's, de zelfge bouwde sneei^/hutten. die meestal niet lang worden bewoond omdat sommige Toch zijn er blanken, vooral missio narissen. die één lijn met dit goedig cn wonderlijk volk trekken. Groot rijst zulk een figuur voor onze ogen als Tranter het bezoek van Larsen aan Father Henry, een katholieke priester, die in de omgeving van Pclly Baai zijn arbeidsterrein vond, beschrijft. I Een der schepelingen was gestorven cn j om hem een eervolle uitvaart te bieden ondernam de schipper, die met de zijnen muurvast in het ijs zat, met en kele mannen een wekenlange tocht I door een woestenij van sneeuw en ijs I naar de zicleherder, bij wie zij het Paasfeest vieren. Ontroerend is de tekst van het ln „Politie der Poolzee" geciteerde dank- lied. dat Father Henry voor zijn Eski mo's ln hun eigen taal weergaf „Wij danken U. o Heer, voor een rijk land om in te wonen, waar de zeehond in groten getale de prooi onzer harpoenen wordt en waar altijd vis te vangen valt. als wij slechts geduld genoeg hebben om lang op wacht te staan Larsen staat er bij en de keiharde zeeman voelt zijn hart week worden bij de toewijdmg waarmee de natuurmensen hun schep per prijzen en danken. Naast hem staat een jonge vrouw, die telkens flauw valt en op zijn arm steunend de buitenlucht zoekt om weer bij te komen. Zij ls echter niet te bewegen naar haar eigen iglo te gaan om te rusten, want dan mist zij de dienst. Haar zwakte wordt door de oude Eskimovader eenvoudig verklaard. .Zij heeft enkele uren ge leden een kindje gekregenvroeger waren de vrouwen veel sterker." voegt hij er aan toe als een excuus, dat boek delen spreekt voor Larsen Vroeger was alles zo anders, zélfs bij de Noordpool: toen liet men onvolwaardig geboren kinderen dood-gaan. dat was beter dan hen een leven vol ontbering te laten beginnen waar ze toch niet of heel slecht tegen opgewassen zouden zijn. Dood en wet Ouden van dagen bepaalden zelf het uur van hun dood Wie niet meer ge schikt was om in eigen levensonderhoud te voorzien, doofde bij zichzelf het levenslicht... Maar de blanken zijn gekomen cn met hen de wet. die zoveel verbiedt wat in de ogen der Eskimo's goed cn recht vaardig is. Larsen begrijpt veel. maar hij behoort tot de Bereden Politic, die de wet moet handhaven, niet met ge weld. maar met inzicht, en tact. Kapi tein Larsen verstond die kunst en hij heeft het verdiend, dat „Zijne Majesteit Koning George VI de Poolmedaille heeft verleend aan Henry A. Larsen.. Voor wie van gezonde sensatie houdt en wie de romantiek van een moeilijke expeditie zoekt, kan veel van zijn ga ding vinden in dit uitstekend gedocu menteerde werk. Het ls stug geschre ven zonder het bekorend spel van fraai gevormde en rhythmische zinnen, maar de taal heeft zich aangepast bij het verhaal. Wie zware gevechten moet le veren tegen de schier onvericttclljkc omstandigheden van de natuur, spreekt niet altijd even beeldend; hij bijt zijn zinnen kort af. Larsen onderneemt liever een dagen lange tocht in de witte woestenij dan een rapport op te stellen aan zijn hoofdkwartier. Lees. hoe hij worstelt niet potlood cn papier als hij zijn aan tekeningen moet maken: telkens weer ervaart hij, dat het hem onmogelijk is te formuleren wat in zijn hart omgaat Wie „tussen de regels" kan lezen zal het gebrek aan ..woordmuziek" graag ter wille van de Inhoud aanvaarden Alleen de vertaler had zich misschien wat meer moeite kunnen geven, want het steeds weer herhalen van hetzelfde woord in één zin en het veelvoudig ge bruik van gemeentcplaatsen stoort hier en daar. Maai daar kan tenslotte Larsen niets aan doen cn om hém gaat het in dit boek. De Haagse Kunstmaand is in de nacht van Zaterdag op Zondag met een feestelijke „Kermis der Muzen" in Pulchrt Studio gesloten. Schil ders en beeldhouwers hadden om strijd de wanden en zalen versierd. Excellenties en toneelspeelsters, bankiers en dichters, schilders en ambtenaren, diplomaten en dromers, zij allen vormden een grote, gezel lige familie, gegrepen door een roes van vreugde. 75. Zonder verder op onthoud bereiken Rob. Willy en Marga ten slotte Tanger en ver baasd staan de inwoners van de stad te kijken, wanneer de „Bullbiter" door de straten rijdt Maar daar trekken ze zich niets van aan. Ma joor Ross en inspecteur Rogers ontvangen hen hartelijk en nog diezelf de avond hebben ze een lang gesprek. „We mo gen aannemen," zegt Ross, wanneer Rob ver slag heeft uitgebracht van zijn avonturen, „dat de tunnel geheel is vernield en dat Harries met zijn mannen is omgekomen. Dat is dan het einde van deze avonturier." „Wat heeft die man er toch mee voor gehad?" vraagt Willy nieuwsgierig, „dat heb ik nooit begrepen." Ross zwijgt even. Dan zegt hij: „Je vraagt misschien meer dan ik weet. Willy, maar Harries dat weet je was een Duitser. Hij was met zijn duikboot- bemanning al vroeg in de oorlog verdwenen met een speciale opdracht. Ik weet het niet, maar zeer vermoedelijk zou deze tunnel dienst moeten doen in. een volgende oorlog. Maar laten we over dat onderwerp maar zwijgen." De volgende dag gaat Rob op zoek naar de „Vrijheid II". Gelukkig, het schip ligt nog altijd op dezelfde plek voor anker!" STEL U VOOR, dat het Kanaaltunnelplan verwezenlijkt zou zijn, dat de trein U bovendien voeren kon door een nieuwe tunnel dwars door de Mont Blanc direct naar Italië. U zou dan zonder overstappen van Londen naar Rome kunnen sporen in de trans continentale trein van morgen, met nieuw ontworpen wagons over koepeld door glas en waarin men zou zitten of wandelen kan als toefde men in de Social Hall van de „Willem Ru\s". Voortsnellend met een vaart van 150 k.m. zou de tocht ruim een halve etmaal vergen. Hoe aantrekkelijk moet het zijn in zulke „sightseeing cars" dwars door Europa te glijden en te genieten van /iet steeds wisselende landschap Interieur van de „Train of to-morrow", het modernste materieelwaar mee de Amerikaanse spoorwegen zijn uitgerust. Wij fantaseren nog even verder en volgen u op de reis. Eerst door het schilderachtige Zuid Engeland om dan bij het naderen van de krijtrot sen van de Britse kust een geweldi- ge duik te nemen van vijftig kilo meter lengte onder het Engelse Ka naal. Bij Calais ziet u de hemel weer. het Noord-Franse land, de lichtstad Parijs. Dan gaat de tocht door prachtig heuvelland, door de Franse Jura, waarna men rustig ge nieten kan van het schone Alpen- gebergte en van een tweede sensatie op deze wonderlijke tocht, een da verende ren dwars door het hoogste Europese bergmassief, de Mont Blanc. Uit het donker in het tinte lende licht! Ge zijt in het zonnige Italië en via Turijn, Genua en Li- vorno voert de trein u naar uw be stemming: het aloude Rome! Hier geen aankomst, moe stoffig en ver reist, zoals na een internationale spoorreis van thans, maar nog even monter en fris als bij het vertrek na een verblijf in uiterst comfortabele ruimten, voorzien van een volmaakt ventilatie- en verwarmingssysteem. Fantasie? Inderdaad, maar geen fantasterij. Het zijn plannen, die wel degelijk voor uitvoering vatbaar zijn cn aan welker verwezenlijking de eerste hand wordt gelegd. De nauwere samenwerking tussen de West-Europese mogendheden, zo wel jnilitair als economisch heeft het aloutle plan van een tunnel onder het Kanaal weer voor het/voetlicht gebracht. Bij de Franse volksver tegenwoordiging is het voorstel in gediend om tezamen met Engeland het Kanaal-tunnel-project uit te voeren. Typisch is. dat. gelijk zo dik wijls in de geschiedenis der Kanaal tunnelplannen, het initiatief weder om van Franse zijde'komt en niet van het zich graag door water geïso leerd ziende Engeland. Wat die En gelse aarzeling omtrent een vaste landverbinding met het Continent betreft, kan men zich afvragen wat de invloed, van de tunnel geweest zou zijn op de gang van zaken tij dens de tweede wereldoorlog. Ener zijds is het denkbaar dat een derge- Rood en zwart De Wereldbibliotheek gaf ,.Le rouge et le noir" van Stendhal opnieuw uit: Mary A Pit verzorgde de verta ling. De Fransman Henry Beyle (Stendhal 1783—1842) wordt de grootste psycholoog der romantische geneiatic genoemd Het veel geciteerde woord over zichzelf „Ik zal omstreeks 1880 begrepen worden" is letterlijk bewaar heid. Als aanvulling moge gelden, dat hij, zelfs in onze tijd, bovendien nog gewaardeerd wordt en mogelijk met het modewoord „existentialist" bestem peld zou kQnnen worden In Julicn, de hoofdpersoon uit zijn „Rood en Zwart" tekent hij voortreffelijk de plichtsmens in zijn eerzucht cn de behoefte zich te realiseren Met beklemming volgt men de weg. die deze linkse zoon van een kleine plankenzager, meent te moeten volgen om in de „grote wereld" te worden opgenomen, geen ander doel nastrevend dan „de cultus van het ik". Geen wonder, dat hij aan het eind in gevangenschap moet erkennen: „Nee. de mens kan z|jn medemens niet ver trouwen". Een werk. meesterlijk van karaktertekening in een uitstekende vertaling. No 50 DE eerste dagen in de gevangenis in Haren duren lang. Ik ben er gekomen met een heilige angst voor mishandeling en ik heb me vast voorgenomen geen risico's te lopen. Ik sta daarom direct bij de reveille op. voer de order „Kübel 'raus" uit. was me en kleed me aan. „Kübel 'rein" en dan duurt het een hele tijd tot het ontbijt komt. De vroege morgenuren zijn het meest onple zierige gedeelte van de dag. Het is nog te vroeg, te donker en te som ber om iets anders te kunnen doen dan zitten. Het leven schijnt nog niet begonnen te zijn. alles is even onvriendelijk. Laat in de middag op een van die eerste dagen krijg ik bezoek. Ernst May, de man. die mij van Scheve- ningen naar Haren gebracht heeft, komt binnen. Hij slelt zich vrien delijk voor en deelt mij mee. dat lk aan zijn zorgen ben toevertrouwd. Hij is voor mij verantwoordelijk en wanneer ik wensen of klachten mocht hebben, moet ik naar hem vragen. Natuurlijk informeer ik on middellijk naar de rokerij. Ja. zegt May. roken is toegestaan, maar de gevangenen moeten zelf voor hun sigaretten zorgen. De meesten krij gen pakjes van thuis en ook stuurt het Rode Kruis nu en dan sigaret ten. Wanneer hij zich realiseert in welke toestand ik mij bevind, be looft hij me te zien wat hij voor me doen kan. Heb ik nog meer wensen? Ons feuilleton Er is een bibliotheek in de gevan genis, maar de bibliothecaris komt niet vóór Woensdag. Hij zal echter proberen ook dit in orde te bren gen. Een half uur later komt May te rug met een pakje sigaretten en een boek „De bibliothecaris is niet te bereiken, want het is Zaterdagmid dag. Ik heb nu maar een Duits boek meegebracht. U leest toch Duits, nietwaar?" „Zeker!" antwoord ik. „Dat wil zeggen, als het de moeite waard Ts om gelezen te worden." „O ja, dat is wel goed. 't Is een historische roman, het heeft niets met nationaal-socialisme te maken/' Ik bedank hem. maar vraag tege lijk: „Is dit gebruikelijk, of zou u dit omschrijven met „tactiek" of „diplomatie"?" „U gelooft toch niet wat ik zeg," antwoordt May. „Dit is heel ge woon. Elke gevangene krijgt een eerlijke behandeling. Indien hij zich misdraagt, moet hij de gevolgen daarvan ondervinden. Maar over „diplomatie" moeten wij nog eens praten. Volgende week zal ik u vra gen beneden te komen voor een praatje". „Bent u er zeker van, dat het enkel een praatje zal zijn?" vjraag ik. niet in staat mijn twijfel te ver bergen. „Het is mijn taak een paar pun ten in uw bekentenis op te helde ren. U begrijpt natuurlijk" (en hij glimlacht) „dat alles wat u ginds verteld heeft niet volledig en ook niet geheel naar waarheid is. Niet. dat mij dit iets aangaat: u kunt blijven liegen zo hard als u wilt. Ik weet, dat ik toch de waarheid van u te horen krijg. Maar wij moeten elkaar begrijpen, sehen Sie!" „Dat zie ik. En naar ik vrees maar al te goed. U zult mij tot pra ten dwingen." „Niet op de manier, die u insi nueert. Geen haar op uw hoofd zal gekrenkt worden. U hoeft het niet te geloven. U zult het zelf zien. Neen. mein Herr" en weer tintelen zijn ogen. „u zult uit eigen vrije wil spreken, ook dat zult u zien. Auf wiedersehen, alles Gute!" (Wordt vervolgd) lijke verbinding in Mei 1940 aan het I verloop van de krijgsgebeurtenissen een voor Duitsland minder gunstige wending had kunnen geven. Ander zijds dat Hitler's eerste werk zou zijn geweest door middel van sterke luchtlandingstroepen de ingangen van de Kanaaltunnel zowel aan En gelse als aan Franse zijde in bezit te nemen, met voor Engeland ern stige gevolgen. Hier staat tegenover, dat het een kleine moeite is een der gelijke tunnel onder water tc zetten, Schaken Euwe prijst spelpeil in Amerika Het peil van het Amerikaanse scha ken is buitengewoon hoog en beter dan dat van de meeste Europese lan den aldus dr. Max Euwe in een in terview. Er zijn naar verhouding min der spelers in Amerika, zei hij. maar deze zijn als regel diegenen, dlc bij zondere aanleg voor het spel hebben. „In Nederland hebben wij meer dan 17000 schaakspelers onder wie zich er velen bevinden, die toevallig tot het spel gekomen zijn. In Amerika wordt het spel gewoonlijk gespeeld door hen. dlc over een speciaal talent beschikken en het gevolg hiervan ls. dat het spel peil speciaal dat van de teams zeer hoog staat". Hij zei verder dat het geen toeval is. dat Botwlnnlk de kampioenstitel draagt Hij is inderdaad de beste schaker ter wereld, Wat Amerika betref: plaatste dr. Euwe Samuel Roshcvsky cn Reuben Fine bovenaan. Na zijn tour door Amerika cn Ca nada. gaat Euwe exhibities spelen in Curacao en de kans bestaat ook. dat bij Costa Rlca cn Mexico bezoekt. In Maart neemt hll deel aan het tour- nool te Mnrdel Plata in Argentinië. Rnksen 00VCR TWf£L 1/ (f 1» HET KANAAL 11 M Is LLEHflVBE w 0IEPPC 'v 4 1 1 1 1 4 PflP'JS zodat de Angelsaksische vrees mis schien altijd moer uit een soort con servatisme dan uit reële gevaren ls voortgesproten. Strategisch belang De Kanaaltunnel ls onder de hui dige omstandigheden in de eerste plaats van groot strategisch bclanr voor de Westeuropese Unie. Wel zün de tunnelingangen bU een even tuele vijandelijke aanval kwets bare punten, doch de moderne ca- mouflagelcchniek schept ongetwij feld ook hier zeer vergaande mo gelijkheden tot bescherming. Dan is er de economische be tekenis. Hoe belangrijk is het niet. wanneer treinen cn auto's zonder oponthoud van Engeland naar Frankrijk en omgekeerd kunnen rijden, waardoor de tijdrovende en duurdere Kanaalovertocht, hetzij per boot, hetzij per vliegtuig, ver meden kan worden. Bijzonder on gunstige weersomstandigheden, die het Kanaalverkeer nog al eens he iemmeren. spelen dan geen rol meer. Mede verdient aandacht geschon ken te worden aan het belang van een Kanaaltunnel voor het Euro pese spoorwegverkeer. Vaak ver keert men in de mening dat 't inter nationale treinverkeer zo'n beetje over zijn hoogtepunt heen is en op de duur grotendeels het veld zal moeten ruimen voor het luchtver keer. Dit staat echter nog geens zins vast en valt speciaal voor de dichtbevolkte Westeuropese landen zeer te betwijfelen. Bij een vergelij king tussen deze twee verkeers middelen in de toekomst, moet men wat het materieel betreft niet het huidige rijtuigpark voor het inter nationale spoorwegverkeer in be schouwen nemen. Dit is voor een be langrijk deel verouderd. Het comfort dat de treinreiziger in de toekomst 'geboden wordt, blijkt uit de meest moderne trein waarover de Verenig de Staten thans beschikken, de „Train of To-morrow". Reeds het uiterlijk van de tot deze trein be horende rijtuigen wijkt geheel af van hetgeen wij gewend zijn. Elke wagon beschikt over een glazen koe pel, van waaruit men naar alle zij den een onbelemmerd uitzicht heeft. Dit uitzicht wordt nimmer gestoord door rook of stoom, aangezien voor de trein een dieselelectrische loco motief loopt. De stoelen zijn van het verstelbare type dat we in moderne vliegtuigen aantreffen en daarnaast geven losse fauteuils de mogelijkheid om groepjes te vormen cn in elke gewenste richting van het uitzicht te genieten. In het slaaprijtuig zijn de bedden aangebracht in de langsrich- ting en vindt men wastafels, kap tafels en ander toebehoren van de modernste soort. Ook het restauratie rijtuig heeft een glazen koepel cn het dineren daarin tijdens een rit door een maanlicht overgoten berg landschap moet een onvergetelijke gewaarwording zijn. Concurrent van het vliegtuig Gaat men er nu van uit dat met dergelijk comfortabel materieel in de toekomst ook de verbinding tus sen de voornaamste Europese steden onderhouden zal worden en dat wel met snelheden van 150 k.m. per uur of meer, dan komt de concurrentie met het vliegtuig wel in een enigs zins ander licht te staan. Immers deze treinen zullen het hart van de grote steden direct verbinden, ter wijl men voor het gebruik maken van een vliegtuig veelal aanzienlijke afstanden naar cn van de vliegvel den zal moeten blijven afleggen. Verder zal dit spoorwegverkeer bij na niet beïnvloed worden door het weer en kan men met behulp van moderne seinstelsels snelheden van 150 k.m. per uur onder welhaast alle weersomstandigheden volhouden. Bovendien zal de reisprijs per trein vel immer veel lager blijven dan die per vliegtuig en doet het reizen met de treinen van morgen in com fort zeker niet onder voor dat per vliegtuig, eerder is het tegendeel het geval. Betrekken we nu in dit spoorweg- toekomstbeeld de Kanaaltunnel, dan openen zich wijde perspectieven. Daarbij moet dan de aandacht ge vestigd worden op een ander plan dat men in Frankrijk zal gaan uit voeren: het boren van een tunnel door de Mont Blanc. Dit betekent een belangrijke verbetering voor het spoorwegverkeer tussen Frankrijk en Italië. Wanneer Kanaaltunnel en Mont Blanctunnel beide gereed zijn zal de afstand tussen Londen en Ro me per spoor ongeveer 1700 k.m. be dragen, welk traject in ruim een halve etmaal afgelegd kan worden. Deze verbinding zal van vergaande invloed zijn op het toeristische ver keer. waarvan vooral Engeland, Zwitserland en Italië zullen profi teren. Tenslotte nog ietè over de tech- nische uitvoering van het project. Het tunnelplan, dat in 1875 tot een begin van uitvoering kwam, behels de in de eerste plaats de aanleg van een hulptunnel met een middellijn van drie m. Deze moest dienen voor materiaalaanvoer en ventilatie bij het boren van de beide daarboven naast elkaar gelegen spoorwegtun nels, elk met een diameter van zes meter en bestemd voor enkel spoor. Kort voor de tweede wereldoorlog schatte men de duur van dit werk op zes jaar en de kosten op 50 mil- lioen pond sterling De tunnel zou een totale lengte krijgen van 50 k.m., waarvan er 35 onder de zee liggen. Het diepste punt kwam daarbij 90 m. onder het wateroppervlak. Bij de huidige stand van de tunnclbouw- techniek is het wellicht uitvoerbaar een spoorweg- en een autotunnel te bouwen elk met een zodanige dia meter dat tweerichtingverkeer mo gelijk is. De tunnels onder de Mersey van Liverpool naar Birkenhead zijn daarvan een voorbeeld. Komt de Kanaaltunnel thans in derdaad tot stand dan kan deze ge zien worden als een symbool van de Westeuropese samenwerking en als een factor van grote invloed op de verkeersontwikkeling in ons wereld deel. Franchise Flore naar En geland Do Nederlandse chansonnière en toneelspeelster Frangoisc Flore zal eind Februari naar Engeland ver trekken om daar de leidende dames- rol te vervullen in de Engelse ver sie van de revue der „Folies Ber gères". Het is voor 't eerst na 10 jaar, dat weer een revue van de „Folies Bergères" in Engeland wordt vertoond De mannelijke hoofdrol wordt door een Fransman gespeeld De eerste voorstelling wordt op 21 Maart gegeven. Nederland-Oostenrijk 4-4 In het Amsterdamse concertge bouw werd Maandagavond voor de eerste maal een landenwedstrijri ge houden tussen de amateurboksers van Nederland cn Oostenrijk. Het eindresultaat was dat zowel Oostenrijk als Nederland elk vier partijen "hadden gewonnen. Na de pauze werd scheidsrechter Barend Bergstroem gehuldigd in verband met zijn 25-jarig scheids rechters-jubileum. De uitslagen luiden: Vlicggewicht: Johan Schmoellerl (Oostenrijk) w.o.p. van v. d. Zee Bantamgewicht: Franz Dyna (O.) w.o.p. van Formenoy. Vedergewicht: Eduard Kerschbau- mer (O w.o.p. van Angel. Lichtgewicht: Moos Linneman (Ne- dcrl.) wint door diskwalificatie in tweede ronde wegens ongeoorloofd optreden van Schalek (Oostenr.). Wcltergewicht: Wilhelm Kraxner (O.) w.o.p. van Slaap. Middcngewicht: Snoek (N.) w.o.p. van Hans Kochllcijger. Halfzwaargewicht: Schagen (Ned.) w.o.p. van Otto Michtits. Zwaargewicht: Dijkman (N.) w.op. van Otto Hofstaetter Kerknieuws Ncd. Herv. Kerk Aangenomen naar Rottcrdam-Delfs- haven (vac. J. Ph. Egglnk) J. Dieper- sloot tc Assen. Bedankt voor Holten S. Visser to Uithuizermccdcn; voor Goedciccde J. G Abbringh te Benschop- voor Hol- landscheveld F. L van 't Hooft te Ble- zelingc; voor Muldcn E. R. Damstc to Groot-Ammers. Gercf. kerken Beroepen te Zuidlarcn D. de Boer to Aalte-; Bedankt voor Applngedam P v. d Spek tc Wanswerd; voor Naarden K. W. Dercksen te Maassluis- voor Sappe nneer (vac. W. Tom) D J. Modderaar te Oude Pckola Gcref. kerken onderh. art. 31 K.O. Tweetal te 's-Gravenhage T. Dorrc- sum en H. Vcltman tc 's-Hertogenbosch Aangenomen naar Zwartsluis E. Koop cand. tc Delfzijl, die bedankte voor Aduard, Berkum. Glanerbrug, Kantens. Mildam, Minnertsga. Oude-Blldtzljl, We- tninge-Sauwcrd, Tlel-Zaltbommcl cn Wicrinjerwcrf. Oud-Gercf. Gemeenten Tweetal te St. Phlllpsland A de Reu ver te Terneuzcn cn W. van Dijk to Capcllc a. d. IJsscl. Evang. Lutta. kerk Aangenomen naar '.s-Gravenhage (vac. A. W C de Wit) A. K. v. d. Mclj te Nijmegen- Geref. Gemeenten Tweetal te s-Gravcnhagc T. Dorre- stein tc Opheusdcn en L. Rljksen to Lelden. Hedenavond HILVERSUM I: 19 00 Nieuws: 19.15 Guitaarmuzlek; 19.30 Dit ls leven 19.45 Rcg uitz.20.00 Nieuws: 20 05 De ge wone man: 20.12 Hoorspel- 22.37 Actua liteiten; 22.45 Avondgebed; 23 00 Nws.: 23 15 Marla-gezangen 23 45—24.00 Clavc- cimbel. HILVERSUM II: 19 00 Radiostrip; 19 10 Miliza Korjus: 19 15 Vlotter Frans leren spreken: 19 30 ln stijgende li)n: 20.00 Nieuws- 20.05 Radlo-zoekll%Vf 20 15 Bonte Dinsdagavond- 21.30 Allerlei 2135 Brieven over hersengymn.; 21.45 Buitenlands overzicht; 22.00 Pierre Pal- la- 22 30 Duettenavond 23.00 Nieuws: 23 15—24.00 Avondconcert, Morgen HILVERSUM I. 7 Nieuws; 7.15 Ochtendgymnastiek; 7.30 Lond. Radio Orchestra. 7.45 Een woord voor de dag. 8,— Nieuws; 8.15 Te dcum lauda- mus. 8,45 Boston prom. orkest, 9 Ochtendbezoek; 9.30 Gram. platen; 9.55 Boston prom. orkest. 10.30 Morgen dienst: 11— BBC Empire strijkorkest; 11,15 Hoorspel. 12 Luton Girls Choir; 12 15 Violoncel; 12.30 Land- en tuin bouw- 12 33 Lond Radio Orkest; 12 45 Melndert Bockcl met kwartet; 13.— Nieuws; 13.15 Mandolinata, 13.45 J S. Bach en zijn vier zonen; 14,15 Orgel cn pianoduo; 14.40 Even onder ons; 15— Jeugdconcertcn; 16— Postzegel verzamelaars; 16.15 Voor onze Jongens en meisjes; 17.30 Zigeunerorkest; 18.— Onze Ned. koren en korpsen; 18.30 Rc-g uitz HILVERSUM II: 7— Nieuws; 7.15 Gram platen; 8— Nieuws; 8.18 Film selecties; 8.50 Voor de hulsvrouw; 9.— Boston Symph. Orkest; 9.30 Waterstan den; 9.35 Boedapester-strijkkwartct; 10— Morgenwijding. 10 20 Onze keu ken; 10.30 Als de stofzuiger zwijgt; 11 —Pop. non-stop prog 12.— Accor- dcola; 12.30 Land- en tuinbouw; 12.33 Voor het platteland; 12.38 Killma Ha- waiians; 13.Nieuws: 13.15 Kalender; 13.20 Metropolc-orkesi; 14— Gespro ken portretten; 14.15 Jeugdconcert; 15— Hoorspel; 15 30 Regenboog; 16.— Roodborstjes; 16.15 Het stond in de krant; 16.45 Vragen staat vrij: 17.15 Jan Corduwener. 17.45 Reg uitz. IR Nieuws: 1815 Varia; 18.20 Robin Hood Deel Orchestra; 18.30 Deze vragen hebt U ook.

Historische kranten - Archief Eemland

Dagblad voor Amersfoort | 1949 | | pagina 3