Lot drijft mensen soms uit eigen vertrouwd milieu li I It Ook wie niet meer zó slank is kan er aardig uitzien He/o Zo O O RAL VOOR VROUW vies als een oliemanmaar het cloel is bereikt Aloette ALESSANDRINA REGGIO-BENVENUTO KINDEREN Voordelig en leuk JOHN MOIRS Verlos ons van die bloemetjes „EXCELLENTIE, IK BEN BLAKE" I Colonel Blake VJ dj dag 14 Juli 1950 iZ ,,'k Weet een liedje," roept zoon tje, ver van school. „Een liedje met vreemde woorden." „Zo." zeg ik verstrooid want de Damstadt gaat nog twee weken door AMSTERDAM. Het ral nos veertien dagen duren alvorens Damstadt ontmanteld zal worden. Er zijn sinds de opening tot op he den bijna 300.000 bezoekers geweest. Het programma zal in de komende weken een andere inslag hebben dan in de afgelopen maand het ge val is geweest. Het dansorkest de Skymasters. een Amerikaans show Advertentie (I.M.J lucht is zo blauw en er is nog te orkest en tiet Ballet der Lage Lan- ssandrina Reggio-Benve-1 heet de vrouw uit de Ita- ;e ijswinkel. Ze komt uit a, een klein plaatsje in [g ord-Italië, maar ze woont s-en-twintig jaar in ons 3. Haar zoon en dochter zijn geboren. Alessandrina acht 'broers, die wonen erken in Amerika. Haar «.van vier-en-twintig is er heen. maar haar doch- naar Italië terug omdat n ons klimaat niet wen- :on. ERLIJK GEURIG IJS nding: familiegeheim iat ge wellicht het ijs uit die 1 beter kent dan de maakster wel goed om wat van haar te Er leven in ons land zoveel en, die ver van hier gebo- opgegroeid zijn en slechts oeval (liefde en trouwen) lal, nationaliteit en volk ver ten. dat is een Finse, een Egyp- een Engelse," zeggen wij* en er niet bij stil. Maar als je ing in een ander land gè- l hebt, weet je hoe moeilijk d en eenzaam dat kan zijn. al is Alessandrina met een ""•in getrouwd en al woont ze aren hier, al spreekt ze onze le eenzaamheid ligt op de Ze is niet zoals de vrouwen en achter en tegenover haar. nkt anders, ze voelt anders, of hoe boos ze worden kan over at ons nauwelijks raakt en ^iu: wie treurt en huilt om dwaze dingen? En waarom :e koppig en beheerst, terwijl Ijna in de gordijnen vliegen erzet? schil in temperament heet en rustige naam voor iets dat ot onrust zelf zou kunnen noe- ^;sandrina is, ge ziet het op ening, nog altijd een knappe Hoewel in Noord-Italië de 's blonde haren hebben en ogen, zijn haar haren zwart ogen groenig. Ze heeft een gebruind gezicht en gave tan- 'e lijkt jonger dan ze. is Mis- i omdat ze altijd hard heeft n werken. •sir'man, Reggio, was vroeger •rman, electricien, graniet- •r, violist. Totdat hij op een n kreeg om ijs te maken, een waarvoor men in zijn land ntuig schijnt te hebben. Dat iet zomaar in een machine en jaar draaien, maar er komen lal geheimzinnige, ingewik- dingen bij te pas, waarover •g geen woord is los te krij- Resultaat van dat alles was chotel vol heerlijk rose gn htig zacht en koud spul. Hij het z'n vrouw en samen en ze totdat de Reggio's in igen werden wat ze nu zijn. at Alessandrina opdracht ge- i heeftlover ijs-recepten te •n, komen we meteen terecht of verschillen van het leven in en hier. Hoewel ze het kli- nog altijd iets vreselijks is ze blij met de gemakke- of manier van wonen De hui- elfs de geringste, zijn bij ons dan die in de Italiaanse dor- Dntzettend veel mensen (ook steden) hebben daar nog gas. men stookt er houtskool nen fornuizen en schept het uit putten. Een huiskamer toelen waarin het gezellig zit- kent men niet. Divans, fau- 't is'er allemaal niet bij. aan de slaapkamers wordt zorg besteed dan bij ons Italiaanse huisvrouw houdt ran haastig weg te goochelen bbéddën. ze is gesteld op een net een sprei, liefst van echte en met lange franies Komt processie langs, dan hangt sprei over haar balconnetje als een eerbe.oun maar ook als een bewijs van welstand. De Italiaanse echtgenoot schijnt in vele gevallen beter af te zijn dan z'n Hollandse collega. Volgens Alessandrina laat hij zich graag verzorgen en z'n vrouw stelt hem hierin niet teleur. Ze weet dat z'n liefde voor een belangrijk deel door z'n maag gaat en ze raffelt de ko kerij dan ook nooit af Ze probeert hem te blijven boeien door typisch vrouwelijk te zijn, oefent geen druk op hem uit en beschouwt hem onvoorwaardelijk als 't hoofd van het gezin. Komt hij thuis van z'n werk, dan vraagt ze hem niet haar even te helpen met huishoudelijke zaken De Italiaanse man, lang niet zo gemakkelijk als de Hollandse (volgens Alessandrina) zou daar ook geen oren naar hebben. Hij is wel hoffelijker en charmanter voor z'n vrouw buitenshuis, maar stuk ken minder behulpzaam. Een huwelijk tussen 'n Italiaan se en een Hollander heeft ook meer kans tot slagen dan dat van een Hollandse met een Italiaan Zo ziet ge alweer En we schij nen ook meer te roddelen. „Bij ons is deze woord deze woord zegt Alessandrina, „Wij zijn niet vandaag anders dan mor gen Wat de kinderen betreft: jon gens en meisjes worden van klein af anders opgevoed. Een jongen is een jongen en een meisje is een meisje en moet zich daarnaar ge dragen. Kinderen en ouders en de kinderen onderbng kunnen (ook -/re- Onder moeders parapluie MODE-NOVELLETTE Een triomfantelijk en pe dant vrijgezel beweerde laatst dat vooral vrouwen niet al tijd zijn wat ze wel lijken. Zowel van buiten als van bin nen, vond hij, vielen we alle maal geducht tegen. Dit is een typisch vrijgezel len lied en 't heeft met de jurk van deze week eigenlijk niet veel te maken. Behalve dan dat dit model op iets ver- maakts lijkt en in werke lijkheid een kostbaar ontwerp van Madame Carven is. 't Bestaat uit een effen lijf je, waarvan de mouwopenin gen lopen van enkele centi meters boven de taille tot de schouder. Daaronder behoort een geruite blouse van 't ma teriaal waaruit de rok ge maakt is. Carven vond, dat zachte wol hiervoor het beste is, maar linnen kan net zo goed. Alles wat aan een over- gooier denken doet is voorde- lig omdat er alle soorten Iuitjes en blouses bij kunnen, 't Is jeugdig omdat 't iets spor- ;fs en op de een of ander manier kleine-meisjes-achtigs heeft. I 't ïZt tegenwoordig niet meer in het aantal jurken maar in de 'iriatie-mogelijkheden De aardig geklede vrouw moet kunnen 5 iiochelen met de inhoud van haar klerenkast al is deze nog zo llein. Deze jurk staat goochelen stellig toe, vooral als rok en gDvenstuk in één kleur worden gehouden en de mouwen zo ge- later) minder buiten elkaar dan dat bij ons vaak 't geval is. Broers en zusters die (allang volwassen) alles voor elkaar over hebben zijn daar geen uitzondering 'k Neem het allemaal graag aan, alleen dat ons eten smakeloos is als water, gaat er bij mij niet in. Want wat denkt ge van andijvie op z'n Italiaans met knoflook en sla met knoflook en vlees met knoflook? En weet'ik wat allemaal nog meer met knoflook? 't Is een bof dat hun ijs geurt naar bessen en wilde aardbeien. Dat is een ding dat zeker is BIBEB Als kinderen dupe zijn van woningnood F") E KINDEREN van gezinnen die onder de woningnood lijden vormen een speciaal probleem. Ook voor hen is het woonruimtekort een bron van ellende. Door gebrek aan een eigen speelruimte, die ze kunnen drenken in hun eigen kinderlijke sfeer missen ze één van de belang rijkste dingen, noodzakelijk voor de evenwichtige groei van hun persoon. Daarentegen zijn ze dikwijls ge dwongen hun speelmstinct tot nader order te remmen. De ouders die zelf gedwongen zijn ln een te kleine ruimte te leven kunnen het niet goed meer opbrengen, ln hun overbevolkte wereldje een extra rant soen kinderlijke vrijheid toe te staan Dat Is niet verwonderlijk, daar de moe ders meestal ternauwernood tegen de moeilijkheden van de kleine behuizing zijr opgewassen Zo ontstaat een nei ging van het kind een zo volledig mo gelijke aanpassing aan de vormen van de volwassene te eisen. Als alles normaal is. Is het voor het kind al onmogelijk zich blijvend en zonder schade als een kleine volwassene te gedragen Wordt er echter geëist dat het kind zich moet aanpassen aan de nog zwaardere eisen van door ruimte gebrek prikkelbare ouders dan ls men een goed eind op weg. de kinderlijke levenslust, die even nodig is als brood, te verstikken Ouders, die het moeilijk hebben ten gevolge van gebrek aan woonruimte, dienen zich te realiseren, dat ook hun kinderen getroffen zijn. veel dar me aan huis ketent. „Als ik 't zing snap j\j er niets van." knikt zoontje, alleen als je verschrikkelijk precies luistert en als je de woorden kent." H(j bekijkt me somber ,,'k Denk niet dat jij ze kent." en dan, uit de hoogte tegen 't dikke zusje: „Jij helmaal niet. kleine meid." „Kom aan, zing op," dring ik. .,'k Moet opschieten." Vaak is dit de verkeerde manier om wat gedaan te krijgen. Nu ech ter gaat zoontje staan alsof hij een speech moet houden en begint luid nan allerlei verwarde klanken. „Aloette santi-aloette, aloette se- teplumeree latet, seteplumeree le peeEn nog een massa meer. Dat alles met een gezicht alsof er iets ontzettends gebeurt. Z'n ronde ogen zwart en strak van spanning. Als hij eindelijk klaar is, weet ik zo gauw niet wat ik nu moet. 't Dikke zusje start op slag een fees telijk „la-la-la" en zoontje gaat zit ten. „Je snapt er niets van," praat h(j „dat dacht ik wel, je snapt er niets van." „Wat is dat voor een taal!" in formeer ik voorzichtig. En dat jong verontwaardigd: „Frans natuurlijk." Nou, ik hoor t niet en pas na nog eens en nog eens luisteren, begint 't een beetje te dagen, 't Schijnt over een meisje te gaan dat Aloette heet. Gentille (lieve) Alouette Seteplumeree latet zal dan wel be duiden ,je te plumerai la tete" (ik zal je hoofd Ja, wat is nu plumer? 't Woor- üVl/V. denboek er b(| gehaald, vertelt dat plumer gelijk is aan met veren ver sieren. Dus lieve Alouette, ik zal je hoofd met veren versieren. Als ik dat zoontje uitleg wordt hij kribbig. „Niet waar. Mam," briest hij, „dat 'is geen Hollands liedje, 't is Frans." En als ik het voorzing kalm en keurig, zoals ik vermoed dat 't moet, lacht hij schril. ..Fout. helemaal fout. Je haalt adem en dat mag geeneens.' En dan bezwerend, alsof hij praat tegen een lastige leerling: ,,'t Moet een gevoel zijn of je bijna stikt, dan doe je 't goed." Zo ..Aloette, santi aloette, aloette seteplumeree" 't Klinkt zo hartstochtelijk dit keer, dat ik 't maar laat. BIBEB. den zullen onder andere de ont spanning binnen de muien verzor gen Ook een Zuid-Amerikaans or kest en Maria Zamora zijn geënga geerd Communistische bestuur ders vervolgd in Australië SYDNEY De „Sydney Herald" meldt uit Canberra dat het Austra lische kabinet machtiging heeft ver leend om de communistische func tionarissen van het Australische Ver bond van Zeelieden, dat een verbod heeft uitgevaardigd voor het vervoer van oorlogsmateriaal naar Korea, te doen vervolgen. SMAKEN! AMANDELTJES BITTERKOEKJES FRUITPUDD1NG CRÈME DE CACAO BUTTERSCOTCH VANILLEKOEKJES fteeA&ffie lAeMaSStHg tui je£fo truia£&g£: Prlj» 25 ct j per pakje HET LIJKT WEL. of al die dunne zomerjurken de jonge meisjes nog knapper en nog slanker maken, maar de dames van middelbare leeftijd nog ..middelbaarder" dan ze zijn. Het deprimeerde mij werkelijk, toen ik op een van de zomerse dagen de zoveelste touring-car zag, waar oudere dames uitstapten vijf, zes, acht allemaal aan de gezette kant. maar allemaal met het onvermijdelijke bloempatroon aan. Onder zo n japon zag men de ribbels van een corset, beneden al dit fleurigs droegen de meesten dikke kousen en bruine molières. 't Was alsof ze allemaal dachten- Voor mij komt het er toch niet meer op aan, maar tegelijkertijd door die bloemetjesjurk nog een laatste greep deden naar een vergane jeugd. In gedachten hoorde ik het ze al zeggen Met dit mooie weer moet je toch iets luchtigs aanhebben Dus waarom niet een aardig patroontje? En aan de lijn kan ik toch niet meer meedoen. Zo zullen ze redeneren, maar toch is het jammer en bepaald niet no dig. Men denkt altijd ten onrechte, dat „lijn" alleen betekent „slanke lijn". Maar dat hoeft helemaal niet. Ook de vrouw van om en nabij de vijftig, die dik is. kan zich zó kle den. dat haar „lijn" plezierig is om naar te kijken, maar.. dan moet zij zor^ besteden aan die kleding. En het is de moeite wel waard, want het resultaat kan zo verademend en zo troostend werken Immers, voor een jong kind van twintig is het totaal geen kunst om er aardig uit te zien. inderdaad is voor haar ieder bloemetje met een open halsje fleu rig en lief Maar een vrouw van vijftig, die, hoewel ze gezet is en er niet jeugdig knap uitziet, toch kans ziet er acsthetisch en gesoigneerd uit te zien, met de kleren die haar te uitbundige rondingen handig ver bergen. zo'n vrouw is voor alle an dere vrouwen een soort baken in zee: Kijk, denkt men, wanneer men haar ziet zitten, zó kan het dus ook. al word ik oud. lelijk hoef ik niet te worden, hier is het voorbeeld. Ja. e'en vrouw moest eigenlijk van haar achttiende tot haar dood toe om haar uiterlijk blijven geven, al ic het dan niet voor zichzelf, -dan moest ze het toch doen terwille van haar omgeving Te duur? Dat hoeft helemaal niet Laten we eens kijken, waarin het precies zit, dat zoveel gezette ma trones er niet aardig uitzien, voor al niet m de zomer, als zij luchtig gekleed willen gaan. Allereerst door dat ellendige bloempatroon. Dat moest verbannen worden, althans boven een bepaald gewicht. Het accentueert die weel- Evelien spreekt VAN VROUW TOT VROUW derige vormen, fleurige bloemetjes horen bij fleurige jongemeisjes. voor dikke dames alleen patroon tjes. die zo gedekt zijn, dat men op een afstand van een paar meter «Je stof voor effen houdt Dan natuurlijk de kleuren. Nee. geen zwart en vooral niet in de zomer, tenzij we werkelijk tiptop in het zwart zijn. met hoed en hand schoenen en elegante kousen en schoenen. Maar anders marineblauw met wit, parelgrijs of grijsblauw Alweer: de felle groentjes en geel tjes zijn aardig voor prille figuur tjes, maar een gewicht van boven de 150 pond in het felrose, dat wordt zo'n enorme vlek aan de horizon En dan. de blote halzen zijn taboe. Dat wil zeggen, de halzen Kunnen van voren wel wat uitge sneden zijn. maar de nek, mevrouw, .ie nek Dat is bij niet-meer-zo- slanken meestal een mollig heuvel tje en de lijn van dat heuveltje is niet zo aantrekkellijk. Bedekken dus, liefst met een grote kraag van wit, met grote revers, de schouders liefst goed vierkant opgevuld, om de lijn van de rug te redden. De „middelbare" dames dragen te weinig deux pièces. terwijl die toch een uitkomst betekenen voor iedere lijn, en men kan ze overal kopen. Een jurk met een ruimvallend Jasje. Of een rok met een toegeknoopt jasje er overheen, in alle stoffen, die U maar wilt. soepele zij en mous seline met een niet zo wijde rok en het jasje in tailormade model, dat staat ineens veel en veel gekleder en correcter dan een enkele jurk, en is toch even luchtig. Een echt mantelpak is natuurlijk ook goed. maar dan moet het ook werkelijk kleermakerswerk zijn, anders wordt het licht hobbezak kig. Bovendien is het bezwaar van een mantelpak, dat het even warm is als een mantel, en dat men cr zonder het jasje, in de enkele lich te blouse weer plomp uitziet Ja. het is werkelijk wel een beet je een probleem, die kleding voor middelbare dames; er moesten ei genlijk voor hen veel meer mode shows gehouden worden. Maar al lereerst moesten zU zelf erkennen, dat het de moeite waard ls, om er aan te werken. Als zij eenmaal weer plezier in hun eigen uiterlijk heb ben. dan zijn er toch nog mogelijk heden genoeg. Juist voor oudere dames zijn er zoveel gezellige jabo'tjes. ruches, corsages, die haar iets coquets-en- toch-waardigs geven, en clie voor jonge meisjes overbodig en overda dig aandoen. Maar bewaar ons voor de bloe metjesjurken! Advertentie (l.M.j 'n héérlijke drank uit zuiver fruit (SLOT) aakt worden dat een blouse ook gemist kan worden. N ..Mundial" vond ik een bruik- A bare kamer, en er tegenover een Spaanse chirurg, die des avonds on der genoeglijk politiek gekeuvel mijn knie inspecteerde, insmeerde, verbond en mij „drie dagen rust" voorschreef Maar de Spaanse politie liet mij tweemaal per dag opdraven om mij te „melden" en het politie bureau lag een kwartier buiten het stadje. Zo heb ik vijf dagen door Seo de Urgel gestrompeld en toen kwam de dag waarop wij des mor gens om zes uur werden ingeladen in een autobus, de Fransen en ik plus een aantal gewone passagiers: naar Lerida. Ik heb de vertoning nogal misselijk gevonden. Wij waren, dat wist de politie maar al te wel, volkomen ongevaarlijke lieden, die onder Hitier waren uitgelopen. Niet temin kregen wij met ons acRten niet minder dan vier met tommy- guns gewapende Spanjaarden mee, en een brave Franse sergeant, wiens enig misdrijf was dat hij na aan komst eerlijk had gezegd, dat hij vroeger in het leger was geweest, had men zelfs in de handboeien ge slagen. Bij aankomst in Lerida werd het nog wat misselijker: wij moesten twee aan twee marcheren door de stad. voorop en achteraan twee zwaargewapende geleiders en na tuurlijk een bekijks voor de menigte. In het politiebureau was het een va-et-vient van vluchtelingen, die naar gevangenis, kamp of hotel wer den gedirigeerd. Hier was het, dat mijn Franse vrienden Miranda als vonnis opliepen, toen zij eindelijk tegen het vallen van de avond aan de beurt waren gekomen Vincent Carasco en ik moesten het langst wachten. Eindelijk om een uur of zeven 's avonds worden ook wij voorge roepen. Vincent Carasco gaat naar Miranda, ik krijgt de mededeling dat ik in ..Fonda de Agramunton dergebracht zal worden Een vrien delijke jongeman brengt mij erheen en op het moment van mijn entrée in de hall staat Jacques van Goor op. die samen met Frans Simons over de bergen is gekomen. Hij ge looft zijn ogen niet, want hij was er zeker van. dat niet ik, maar Frits van Os, de vliegenier, die ik in Tou louse terloops had ontmoet, zou komen opdagen Helaas. Frits, die het in Frankrijk al zo zwaar te ver duren had gehad, bofte ook in Span je niet: hij is in Miranda terecht ge komen en het heeft tot eind 1944 ge duurd. eer ook hij de eindstreep, Londen, haalde. Kórt na mijn aan komst in het hotel verscheen ook Frans Simons, kersvers uit de ge vangenis. En van dat ogenblik af hebben wij het lief en leed van Lerida broederlijk bijna drie weken lang gedeeld. Veel te beleven was er niet. zeker niet voor verdachte vreemdelingen, die om acht uur 's avonds binnen behoorden te zijn, en die moesten rondkomen van een bescheiden wekelijkse toelage, hun getrouwelijk uitbetaald door de goede zorgen van José Tous Girondes, de vertegenwoordige van enige grote Nederlandse firma's in Lerida Het is ni'at meer dan gepast, dat ik zijn naam. tezamen met die van Mevrouw Tous. hier aan de vergetelheid ont trek Wat deze twee mensen, geheel en al con amore, voor Nederlandse door „vluchtelingen" hebben gedaan, grenst aan het ongelooflijke. Waarlijk, déze twee hebben aan menige Nederlander de hemel ver diend. En wat waren wij veelal las tige klanten altijd ongeduldig, altijd geneigd om maar weer aan de telefoon te gaan hangen, altijd be reid om te kankeren als er weer geen antwoord was of het aangekon digde ambtelijk bezoek uit Madrid opnieuw werd uitgesteld Ook in Spanje malen de ambtelijke molens langzaam, en daarbij kwam dan nog, dat menige autoriteit zo kennelijk veel meer met Hitler dan met de beschaving op had. dat hij geen vin ger wenste uit te steken voor lieden, die zijn adoratie voor dictators niet beliefden te delen. Ik heb daar in Lerida de tijd ge had om op wat afstand de hel, die Hitler van ons land heeft durven maken, nogeens te ontleden Telkens herleefden in mij de beelden waar mee de laatste jaren mij vertrouwd hadden gemaakt En daar in Lerida hebben Frans. Jacques en ik het naderend einde bepraat en beleefd: daar hoor den wij de eerste invasieberichten en wij zijn een voet hoog gespron gen. Twee dagen later móchten wij naar Madrid, om ons te stellen on der de bescherming van ons consu laat-generaal, Toen wij er aankwa men vernamen wij dat de politie ons bezoek wachtte. Mij heeft ze niet ge zien Maar twee nachten ben ik in Madrid gebleven De derde dag vond ik op de hoek van twee straten vol gens afspraak met vrienden een auto. die mij zeshonderd kilometer naar het Zuiden, naar Sevilla heeft gebracht. De bestuurder was dezelf de man.'die mij, vond ik tijdens ons eindeloos verblijf in Lerida ietwat in de steek had g&aten. Hij haalde nu de schade dubbel en dwars in en met hem en zijn vrouw ben ik, als told het een uitstapje, door Zuid- panje getoerd naar die prachtige oude stad, die Sevilla is. Mijn hoop is geweest, dat ik vandaar in snel tempo naar Gibraltar zou kunnen komen, want Portugese plannen had ik aan kant gedaan sedert ik wist. dat daarmee allerlei tijdrovende visa-kwesties verbonden waren. Het is een beetje anders gelopen: ik heb deze wonderlijke reis ook nog een paar dagen verstekeling moeten spe len. Op de Guadalquivir in Sevilla lag een Noors scheepje van mis schien een 1 000 ton. de „Cetus", be laden voor Gibraltar. Het zou drie dagen na mijn aankomst in Sevilla vertrekken. De kunst was om clan destien aan boord te komen, want aan de loopbrug stonden voortdu rend twee Spaanse garde's op post Begrijp mijn opluchting, toen de kok van dat schip mij zijn identiteitspa pieren leende, en ik, na een verblijf van drie dagen in een onderduik adres in Sevilla waar ik kamerar rest nemen moest om een beetje uit het oog van de autoriteiten te blij ven. des avonds op de dertiende Juni 1944 aan boord kon klauteren Ik ben stante pede in de schroeftunnel van het schip gedoken, waar ik een paardedeken. wat koffie en een pak- Gibraltar, de Engelse vesting aan de uiterste zuidpunt van Spanje, waar Colonel Blake op Donderdag 15 Juni 1944 aankwam en vanwaar hij op Vrijdag 16 Juni naar En geland vloog. je clgaretten kreeg toegestopt Het was er ve^rc van plezierig: houten vlonders, min of meer drijvende in water en olie, en zodra het schip begon te varen sproeide de wente lende schroefas een motregen van olie over mij heen Maar de Spaanse garde's blijven tot aan de zeehaven aan boord, en er zat niets anders op dan het uit te zingen. Wel. ik hèb het uitgezongen, en toen ik op Don derdagmorgen het hoofd aan dek kon steken de bemanning met de kapitein incluis hadden mij allengs als aanwezig genoteerd maar zij hebben er mij niet kwaad om aange keken woei een frisse zeewind mijn zorgen weg en scheen een felle zon langs de Spaanse kust. Het leed was geleden Donderdagavond laat liep het schip Gibraltar's haven bin nen. en na kennisgeving door de kapitein van mijn aanwezigheid werd „de heer Blake" door een mo torbootje van boord gehaald. Die nacht was ik te gast bij een Engelse officier, en de volgende middag bij de thee legde hij een papiertje naast mijn bordje: passagebewijs Gibral tarEngeland' Ik zag het einde. Het vliegtuig startte die avond om negen uur, en goed tien uur later streek het op een Engels vliegveld neer. Het was Zaterdag 17 Juni 1944 De zon scheen. De mensen waren vrien delijk De moeilijkheden waren over wonnen. Maar ik zag er uit als een olieman Mijn pak. het enige dat ik had. stond stijf van de vlekken, mijn overhemd was meer zwart dan wit, mijn handen leken die van een smid. Wat nood' De Engelsen deden alles om mij behulpzaam te zijn. gaven mij een kans om mij te scheren, bo den mij een voortreffelijk ontbijt aan, en deelden mij mee. dat een hunner mij regulier zou brengen naar Prof Mr. P S. Gerbrandy. Had ik beter kunnen wensen' Het duurde nog tot een uur of twee eer er een trein vertrok. Via Londen ging het naar Hatfield. Daar in een auto. en om half zeven die gedenk waardige avond stopte dat vehikel voor de deur van een allervriende lijkst buitenhuis-in-zakformaat in Essendon. Mijn begeleider belde aan. Een knecht deed open. Ja. de „Prime Minister" was thuis Een ogenblik later daar komt hij. De kleine gedrongen figuur, met de uitbundige snor. de levendige ogen. en de eigen aardige stem „Excellentie, ik ben Blake" Met buitengewone gast- vrijhejd ben ik ontvangen, ondanks het feit, dat de Minister-President op dat ogenblik onze vroegere gezant in Berlijn en mevrouw van Haersma de With te gast had. Professor Gerbran dy wist dat ik na een week of zes wilde trachten terug te keren, en dat er dus met mijn ware naam niet nodeloos moest worden omgespron gen. Ik ontken niet, dat ik mij aan merkelijk heb-gegeneerd. toen ik de kamer binnenkwam in mijn onbe schrijflijk vuile pak «twee dagen la ter zat ik ermee. bij de Koningin, die mij allerliefst ontving» en door mijn gastheer van wien ik toen nog niet wist dat hij de hele wereld met bijnamen versiert werd voor gesteld als „de colonel Blake" Zo ben ik bij hem voor eens en naar ik vrees voor altijd geboekt. Nog dezelfde avond hadden wij een eerste lang gesprek over wat zich afspeelde in bezet gebied. Eerst toen ik om een uur of twaalf in een voor treffelijk bed rolde, gestoken in een pyama van de minister-president, die kennelijk van wat ander postuur is dan ikzelf, begon ik mij te reali seren. dat ik niet meer verder hoef de. Vijf en vijftig dagen had ik dat gevoel niet gekend Vijf en vijftig dagen had ik maar één jacht in mij zelf geweten: naar Londen Nu wi« ik er Een gevoel van nog onverteer bare rust maakte zich van mij mees ter. De reis van ..colonel Blake" we» ten einde.

Historische kranten - Archief Eemland

Dagblad voor Amersfoort | 1950 | | pagina 7