VOOR ANTJES EN JANTJES m mmwmi eiland Spoken gillen9 grind knarst en kettingen rammelen HET GEHEIM En niemanden niemand die luisteren wou de wolkenkrabber van kl Js VOOR ONZE SCHAKERS en andere jonge klantjes) ARTHUR RAMSOME Kou gevat Nee-nAKKERTJE Geluiden bij radio-hoorspel worden gemaakt in studio Acht kisten goud verdwenen D R E M 0 E T 0 V E R 0 V E R T W E E E L F L 0 T E N B E D E L A A R S P R I N G E M A G E M VOOR UW HUISAPOTHEEK lEén meisje en vele mannen^ Zaterdag 12 Januari 1952 ari 11 tel ïr rt'J Net| cl ra t «get «I 4 Dit was dan de freule van Roets-Fiedereele die iedere dag op de harp zat te spelen, zij speelde zo prachtig van ring pingeling, maar niemand, die ooit naar haar luisteren ging. Zij speelde sonates; en ook sonatines, en riep op een keer: Kom. mijn huisknecht Marinus! Jawel! zei Marinus. Wat is-ter, wat is-ter? Ga naar de baron, en ga naar de minister ga naar de majoor en de kolonel: ik geef een concert; misschien komen ze wel. Marinus ging heen, om het mede te delen: De Freule van Roets-Fiedereele zal spelen. Maar ja, de minister was ook niet van gister, en zelfs de baron zei, dat hij niet kon. En de kolonel geloofde het wel, en ook de majoor die gaf geen gehoor Zo was het nu eenmaal. Zo stond het nou, en niemand en niemand, die luisteren wou. En toen zei de freule van Roets-Fiedereele: Moet ik dan voor niets op die harp zitten spelen? Mijn fraaie sonates; mijn pracht-sonatines, voor helemaal niemand? Kom, huisknecht Marinus ga heen. neem de fiets en ga overal bellen pa iedereen van mijn concerten vertellen! En nodig ze uit! Je moest maar eens gaan naar de advokaat en de kapelaan ga heen, en vertel het ze allemaal: de ingenieur en de admiraal! Marinus ging heen om het mede te delen: De freule van Roets-Fiedereele zal spelen! Maar de kapelaan die vond er niets aan, de ingenieur riep: Weg van m'n deur, de admiraal was niet muzikaal en de advokaat wou niet meer op straat Zo was het nu eenmaal. Zo stond het nou en niemand en niemand, die luisteren wou. Wel wel, zei de freule van Roets-Fiedereele, voor wie moet ik hier dan de harp zitten spelen? Och, ga even kijken, mijn huisknecht Marinus ga kijken, of ergens nog iemand te zien is. Marinus zei Freule, hier te Uwen huize zijn enkel de muizenalleen maar de muizen. Wel, zei toen de freule. Laat binnen, laat binnen dan ga ik meteen mijn concert maar beginnen! Ze speelde van ping pingeling, pingelang! Daar kwamen de muizen, van achter 't behang, Ze dansten de polka bij deze muziek, ze waren een dankbaar aandachtig publiek. En toen het stuk uit was, toen kwam er applaus! Eén muisje, dat klom in de freule haar kous, en riep: Zó mooi hebben wc nooit horen speulen! Lang leve de freule! Lang leve de freule! ANNIE Af. G. SCHMIDT ids: „Ze hebben de vlag direct weer ingehaald toen zq bij het eiland vandaan waren," zei hij. „Dan hebben ze hem vast alleen maar gehesen omdat ze ons zagen," zei Jan. Tittie kwam er ook weer bij. „Als het zeerovers zijn," zei zij. ..waarom heeft dan de zeerover op het woonschip op hen geschoten?" „Misschien heeft hij dat niet ge daan," zei Suze. „Let op of ze weer naar de Woonschipbaai gaan." „Ze hebben geen kanon," zei Rutger, „en hij wel, een pracht- ding. Ik weet zeker dat het de zeerover van het woonschip was die heeft geschoten." De „Amazone" liep de Woon schipbaai niet meer binnen. Het bootje met het witte zeil hield de zelfde koers en liet een lange streep kielwater achter, zo recht alsof hij langs een liniaal was ge trokken. „Ze kunnen goed sturen," zei kapitein Jan. Een van de zwakke ^es kanten van „De Zwaluw" was. r dat hy neiging had om een beetje 't c te slingeren, als ze de wind achter Tt' haden. 't Was niet zo gemakkelijk on om zo'n streep achter te laten. En omdat Jan niet kon toegeven, dat er boten konden zijn die gemak- pi keiijker lieten sturen dan „De Zwaluw", moest hij het wel hele- .jp. maal toeschrijven aan de beman ning van de „Amazone". Zij zagen het witte zeil steeds kleiner wor- een. totdat het ten slotte achter de Berg van Dariën verdween. rij2 „Ze gaan zeker naar Rio," zei jnt Suze. g. „We konden ze beter achterna and gaan en zien waar ze vandaan ko- men," zei kapitein Jan. „Zij kunnen hier niet terugko op het voordek stond de dikke man. „Hij is ergens boos over." zei Tittie. Hij scheen zijn vuist tegen hen te schudden, maar zij wisten het niet zeker en kort daarop waren zij de baai voorbij en konden ze hem niet meer zien. „Ze zijn uit de wind geraakt aan de andere kant van Dariën" zei Jan. „en ze zullen ook niet veel wind krijgen totdat zij de eilanden bij Rio voorbij zijn. Ze zijn ons een stuk voor maar misschien krij gen wij ze in zicht en kunnen we zien waar ze heen gaan." „De Zwaluw" voer Dariën voor bij. De hele bemanning keek naar Uit het Engels vertaald door Jac. v..d. Ster de Eikenhof. Voor de boerderij zagen zij twee gestalten en een kinderwagen en moeder, juf en Vicky. Het was alsof ze tot een ander leven uit het verleden be hoorden. Zij zaten vreedzaam in de zon. Vicky sliep waarschijnlijk. En hier vloog, schuimend door het water, „De Zwaluw" met aan boord de broers en zusters van Vickv, die nog geen uur. nog geen half uur geleden met hun eigen ogen de zwarte vlag met de doodskop en de gekruiste beenderen in top had den zien gaan van een vreemd schip, waarop, naar zij meenden, echt geschoten was door de vroe gere piraat met de groene papegaai op het woonschip in de Woonschip baai. Een ogenblik zei niemand iets Toen zei Suze: „Het is nergens voor nodig om moeder iets van de piraten te vertellen, in ieder ge val niet, zolang alles niet voorbij is. Maar we moeten het wel in het journaal zetten en het haar later vertellen." „We zullen het haar vertellen als ze geen inboorlingenvrouw meel is." zei Tittie. ..Zulke dingen vertel je niet tegen inboorlingen." (Wordt vervolgd Advertentie (l. M.) We: men zonder dat wij ze zien. Op het ogenblik kunner wij ze niet -* zien en zij kunnen ons niet zien. Dus zelfs als ze ons later zien, zul- len ze niet weten, dat wij van het eiland komen." n r „Tenzij ze ons al gezien heb- ben," zei Suze. -De Zwaluw" hebben ze in ieder geval niet gezien," zei Jan. „Ik heb de mast neergelaten. Laten we vandaag pemmikan eten. Dan 'J hoeven we niet te wachten op eten k koken. Laten we geen ogenblik ïal: verliezen. Een brood, een blikje pemmikan en een paar appels en lj.. In Rio kopen we vier flesjes limo- p nade, ik bedoel groc. Dan hoeven j i we ons niet druk te maken en al- plj(' leen maar thee te zetten als we terugkomen. Kom mee, Rutger. We komen met „De Zwaluw" naar de landingsplaats. Zorg je dat je de proviand bij je hebt, stuur- kb man?" „Jawel, kapitein," zei stuurman ra: Suze. Jan en Rutger renden naar de haven, maakten „De Zwaluw" los en klommen er in. Jan zette de ror mast op en peddelde door de engte ji£ heen en begon te roeien, zodra er ■]ie plaats voor de riemen was. Tegen een Zuid-Westen wind in kun je niet wrikken. Hij roeide naar de 01landingsplaats. Suze en Tittie ston den daar te wachten met een blik :U* pemmikan, een blikopener, een mes, P een brood, een klont boter in een 1 stuk papier gewikkeld en vier grote appels. Een ogenblik later werd hot bruine zeil gehesen en verliet „De Zwaluw" het eiland ati met de hele bemanning aan boord. c Zij zaten alle vier achter in de er boot om hem de beste kans te ge ven met de wind mee. Jan stuurde en de andere drie zaten onderin. De kleine „Zwaluw" vloog schui- mend door het water. Jan deed Ier. zijn best om de voorsteven voort ik durend gericht te houden op de >c. buitjywte punt van Dariën. maar je! toen hij achter om keek wist hij, l0r dat hij niet zo goed stuurde als het meisje in „De Amazone". Maar Mi deed zijn best en het geluid van ,as- het water, dat bruiste ónder de voorsteven van „De Zwaluw", be- wees dat „De Zwaluw" ook zijn best deed De toppen van de bomen op de oevers van het meer leken zich snel voort te bewegen langs de paarse hellingen van de heuvels Zij kwamen voor de Woonschip- 1 baai. Daar lag het woonschip en (Van een onzer verslaggeefsters) „En ik zal je meenemen naar mijn hol oeioeioeioeioeen je levend villen en braden oeioeioeioeioeioeigilt het spook door de radio en jij maar sidderen op je Woensdagmiddag daar in de huiskamer. Je hoort zijn kettingen rammelen en hem gillend weglopen over het grindpad, de deur slaat en zijn stem is van echo-achtige griezeligheid, die je de stuipen over je rug jaagt. De spanning heeft je bij de nek en als het hoorspel is afgelopen, draai je hijgend de knop om... Soms heb je je misschien wel eens afgevraagd of ze daar in zo'n radio studio misschien spoken in het ar chief bewaren voor als ze weer eens nodig zijn of dat ze de microfoon in de tuin zetten als ze grindge- knerp nodig hebben Of een heel stel kleine kinderen naar binnen halen als er kleine kinderstemmen nodig zijn Och geloof het maar niet. Al die geluiden worden ge produceerd door een stel volwasse nen en je hebt van je levensdagen niet zo iets droogs en onromantisch gezien als een radiostudio waar een hoorspel wordt uitgezonden. Nu zijn er mensen van de radio, die ge loven dat je de luisteraars nooit moet vertellen hoe zo iets in zijn werk gaat, want dan neem je de „glans" er af. Ik geloof er niks van! Zit je bij een spannende film minder in spanning omdat je weet, dat ze dat ding ergens in een film studio in elkaar hebben gezet en dat het niet echt is? Kom nouEn geniet je bij een toneelstuk minder omdat je weet. dat die acteurs die baarden en snorren maar hebben aangeplakt en straks die mooie kle ren weer verwisselen voor hun col bertjes en rokjes-met-bloesjes. Na tuurlijk niet. het gaat er maar om of ze je mee kunnen nemen door je fantasie. En daarom durf ik je best te vertellen, dat een radio studio waar een kinderhoorspel wordt opgenomen, een plaats is waar niet veel geweldigs gebeurt, althans zo voor het oog. en spoken en zo hahadat spook komt van die man met die uilebril en in hemdsmouwen, zie hem in rare bochten voor de microfoon staan cn zijn stem in kronkels leggen om jou het idee van een spook te geven. Zie eens naar die tekening die hier op deze pagina staat Zo is de studio tijdens een hoorspel. Een ge luidsdichte kamer met stalen meu belen, verbonden met een grote glasruit naar de geluidscabine. Daar in zitten regisseur en de geluids technicus met de opnametafel. Ze kunnen precies zien wat er in de studio zelf gebeurt, maar ze kunnen het ook horen, want ze zijn met een microfoon verbonden met die stu dio. Zo kan de regisseur aanwij zingen geven. Zie je die lange stang met dat kleine doosje eraan. Dat is de mi crofoon; het lijkt een beetje op iets van een tandarts, maar het is de microfoon Daarin spreken de ac teurs. Die zie je ook staan, in hemdsmouwen sommigen. Dat komt omdat werken in een radiostudio vermoeiend en inspannend is, het vereist grote concentratie. Ze heb ben allemaal papieren in hun hand. Dat zijn hun rollen. Nee. die leren ze niet uit hun hoofd, zoals op het toneel. Waarom zouden ze. jij ziet ze niet, dus het zou overdreven moeite zijn. Zie je nog wat rare in strumenten in het rond staan? Ja, ja, dat is het grind en de stoep en de deur en de trap, dat je hoort knersen, waar je op hoort lopen, die je hoort slaan, die je hoort kraken. Als die jongen gillend van angst wegloopt voor het spook, dan gilt die acteur voor die microfoon. Hij loopt niet Een van de anderen, of de assistent-regisseur lopen voor hem weg. over het tegelplateau, klip. klap zeggen hun voeten en jij denkt, tjonge, loopt die knul effe hard. (Wordt vervolgd). Advertentie (I. M.) stark elastisch hygiënisch PARIJS. Twaalf en een halve kg goud in staven, een waarde vertegenwoordigend van 7 millioen francs, is volgens een mededeling van de Libanese politie verdwe nen bij een transport van Parijs naar Beiroet. Een Frans vliegtuig vervoerde 200 kg gouden staven in acht kisten. In Cairo werd de la ding naar een Libanees vliegtuig overgebracht. Bij aankomst in Bei roet werd de vermissing ontdekt. De heer Dick van Beurs, een welgesteld Hollander, maakte eens een trip door Amerika, niet alleen uit zakelijke overwegingen, maar ook, om dit mooie land eens te bezichtigen. Op Zekere morgen ontdekte hij, dat op de ruiten van een uit vijftien ver diepingen bestaande wolkenkrabber letters geschilderd waren. En, wonderlijk ge noeg, deze letters vormden Nederlandse woordenen wel zo, dat op elke verdie ping een woord lees baar was. Dick van Beurs sloeg alras aan het peinzen en ontdekte, dat. wanneer je die vijftien woorden in de juiste volgorde weet te woord het re sultaat is. Hoewel deze spreuk niet direct over bekend is. kunt u hem toch wel vin- TOEN Artunto Pomar elf jaar oud was. en schaakkampioen van Spanje, was Roman Toran ook elf jaar (en geen kampioen). Nu zijn zij beiden twintig en de rollen ver wisseld. Terwijl de een. begunstigd door een staatsstipendium en bui tensporige publiciteit, een goed schaakmeester is gebleven, maar geen opperhoofd, heeft de ander zich met onbreekbare vlijt opge werkt naar de plaats, die het lot hem als wonderkind niet had ge gund. Veel voorrechten, die een lieveling van het publiek ten deel vallen, zijn Toran onthouden gebleven Dat heeft hem wel e-ens ontmoedigd, vooral nadat hij zijn rivaal kenne lijk was gaan overtreffen, maar hij heeft nooit geklaagd. Hetzelfde, dat hem al vroeg tot volwassene stempelde, die niet tot de verbeelding van zijn landgeno ten sprak, zoals het veertienjarige kampioensknaapje dat voor negen kon doorgaan, heeft hem ten slotte naar zijn doel gebracht. Niet, dat hiermee het pleit voor goed is beslecht. Pomar heeft een even rijke fantasie als ervaring en zijn eerzucht is meer geprikkeld dan ooit. Hij is zelfs voornemens een tijdlang buiten Spanje zijn ken nis aan te vullen. Maar wat ook het resultaat van de volgende étap pes in deze wedloop mag zijn, deze ene overwinning heeft Toran ver diend en de wijze waarop zij is opgebouwd, kan menigeen met tweemaal zoveel dienstjaren tot voorbeeld strekken. Ziehier de beslissende partij om het kampioenschap van dit jaar. Wit: A. Pomar Zwart: R. Toran. Reti-systeem 1 Pgl—£3. Pgfl—£6 2 c2c4. g7—gB. 3 b2—b3. LfS—k7, 4 Lel—b2. e7—c5 5 Pbl—c3 0—n. 6 d2d4. c5xd4, 7 Ddl—d4. Pb8—e6, 8 Dd4d2 b7—b6. 9 e2—e3 Lc8 b7 10 Lflc2 Ta8c8 ll 0—0 d7—d6 12 Tfl—dl. Pc6—b8 13 Pf3—el. Pb8—d7, 14 f2—f3. Lg7—h6. 15 Pel—c2 a7—a6. 16 Dd2—el. Pf3c8. 17 e3—e4 c7—e6. 18 Del—f2, Dd8c7. In de Slclllaansc verdediging doen zich nagenoeg identieke mogelijkheden voor. die wit waarschijnlijk wel kunnen worden aanbevolen maar toch schrome lijk plegen te worden overschat. Blijk baar hebben zij ook Pomar voor ogen gestaan, gezien de vastberadenheid waarmecr hij ln deze Retl-opening op c3—e4 heeft aangestuurd cn de preten ties aie zijn verdere stappen lelden. Een redelijke poging om het ver overde terrein tc houden bestond ln 19 Pe3. ook al zou wit's overwicht na 19 DCS. 20 Pg4 Df2 t. 21 Kf2:. Lg7. 22 Tacl niet groot zijn geweest. Pomar schenkt onvoldoende aandacht aan de indirecte gevaren, die hem op de c-lijn bedreigen cn ziet zich een pion ontvallen. 19 Df2h4 Lh6g7, 20 Pc3—a4. b6— 19 Df2—h4 Lh8—g7 20 Pc3—a4 b6—b5 2l Lb2xg7 Pe8xg7 22 Pa4—b2 b5xc4 23 Pb2 xc4, d6d5 24 Pc4c3 (hij moet de e- plon wel laten isoleren, want na 24 ed5:, ed5 23 F4e3 zou de open e-lljn (dreiging Db6) zwart ten goede en veld f5 voor het paard vrij komen'. 24. d5xc4 25 f3xe4. Pd7—e5 26 Pe3 c4 (nog een onachtzaamheid Wit's stelling is niet fraai, maar in een zet zoals 26 Td4 waren toch vele tcgenkan- sen verborgen). 26 Pc5xc4, 27 Le2x c4. Dc7—e5. De pion Is ten dode gedoemd, zie 28 Td4. Ph5 gevolgd door Pf6 en Pe4of eerst Td8, zie ook 28 Tel niet dade lijk 28 Ld3 wegens Tc2: en Dc5t 28 Ph5 29 KM. Pf6 30 Ld3. Tfd8 28 Pc2—c3 (tvergcefs tracht hij ge bruik te ihalicn van de tijd de zwart aan a6 moet besleden. Er dreigt Pg4), 28 h7 h5. 29 Lc4—d3 (of 29 Tel. Pe8. 30 Pfl. Pf6 enz 29 £7—f5. 30 Pe3—c4 DeS—d4t, 31 Kgl—11. f5xc4 (dreigt Pf5 en dan cd3zi 32 Ld3—fl Dd4 c3. 33 Peld2. Niet 33 Pd6 wegens 3 Tfl:t. Het zijn open lijnen cn diagonalen en de Juiste coördinatie van zwarte stukken veeleer dan pionnen die wit noodlottig worden. Waarmee de nieuwe fout, die hij gaat maken niet goedgepraat' wil zijn. Met bijvoorbeeld 33 Dg3 dreigt den- Begint u maar met de goede „wil", dan volgt de vest vanzelf. Mede namens Dick van Beurs good luck puzzelaars! Oplossing kruiswoordraadsel Horizontaal: 1. Dom. 4. Kosteloos. 12. Eva. 13. Armada. 14. OT. 15. Re. 16. Gene 17. Pro. 18. Erg 20. Lied. 21 Sado. 22 Nar. 23 Oer. 24. Jas 25. Loom. 27. Nut. 29. Somma. 32. Sap. 35. OK. 37. Geest. 39. Norm. 41. Mos. 43. Ritus. 45. Ram. 46. Melk. 48. Delos. 50. Te. 51. Ark. 53 Re net. 55. Eik. 56. Atol. 59. Een. 60 Bat. 62. Lid. 64. Talk. 66. Bo de. 67. Kei. 68. Ons. 69. Roer. 70. Ge. 71. Lt. 72. Gieter. 74. Dee. 75. Pittoresk. 76. Ent. Verticaal: 1 De ren. 2. Overal. 3. Ma. 4. Ka. 5. Orgie. 6. Smeer. 7. Tand. 8. Ede. 9. La. 10. Oord. 11. Stoom. 17. Pas. 19. Gros. 20. Lommer. 21. Satan. 24. Jus. 26. Oog. 28. Komma. 30. Meid. 31. Aster. 33. Por. 34. Emmer. 36. Koe. 38. Tule. 40. Rat. 42. Sla. 44. Sonate. 47. Kreek. 49. Set. 52. Kin. 54. Tolk. 57. Liegen. 58. Stolp. 59. Els. 60. Boete. 61. Adres. 63. Dieet. 65. Anti. 66. Boer.. 69. Rio. 72. G.T. 73. R.K. 74. De. Advertentie (1 M 1 He» mee»» bfitrauw^TS JTstoëlregeiin& P d6 33 Tcd8. 34 Pe3 (niet 34 Dg6: wegens Tdl en Df2). was nog vrij wat tegenstand mogelijk geweest. 33Tc8d8 (33 e3. 34 Pc4 la niet zo effectief, omdat dan Dg3 dreigt. Nu daarentegen Is het zwart die dreigt, namelijk e3. Pc4. Tdl Td-1:. Dd5. En daar de d-ltjn veilig ls zou op 34 Dg3 eenvoudig 34 Kh7 kunnen volgen. Al het overige spreekt voor zich zelf). 34 Pd2xe4, TdSxdl. 35 Talxdl. Dc5—d4. 36 Dh4—el. Dd4xe4, 37 Del—gt Kg8— h7. 38 Lfl—c4. Lb7—<15. 39 Lc4xa6, Pg7— f5 40 Dg3—gó. Tf8—f7, 41 L»6—d3. De* e3 42 Dg5d8 De3—f2 43 Dd8—e8. D£2 x£2 mat. LOD. PRINS SOUTHAMPTON De Neder landse Korea-vrljwilligers hebben zich na hun vertrek uit Nederland met 95 Belgische vrijwilligers inge scheept op het Britse troepenschip „Empire Fowey", welks vertrek naar het Midden, en Verre Oosten door machinestoring moest worden uit gesteld. (Advertentie LM.) 2 goede receptjes om zelf klaar te, maken EEN HEERLIJKE HOESTSIROOP EEN UITSTEKEND LINIMENT VOOR UW KINDEREN TEGEN RHEUMATIEK Kook een kwart liter water en los er een eetlepel suiker of stroop in op Voeg daarna hieraan toe 30 gram Vervus (dubbel geconcen treerd). roer alles goed dooreen en Uw hoestsiroop is gereed. Vervus is bij alle apothekers en drogisten ver krijgbaar voor slechts 75 ct. Haal bij Uw apotheker of drogist 15 gram Rheumagic-olle (prijs slechts 65 ct.) en 85 gram brandspiritus. Schud de twee bestanddelen door elkaar in een schone fles. Bet de pijnlijke plaatsen met de aldus ver kregen liniment drie of vier keer per dag. door EDWARD HOPE „Het spijt me. Buzz. Maar ik kon het niet helpen. Al die insinuaties in de kranten cn al dat hielen;1k- ken om alsjeblieft weer op <(e uni versiteit terug te mogen komen. Toen McNeal mij opbelde en voor stelde me te laten interviewen toen was dat de druppel die de emmer deed overlopen." „Als je mij nou maar nad inge licht Deze twee dagen zijn de beroerdste die ik ooit heb meege maakt". „Het spijt me, jongen:" „Wat ga je nou doen?" „Ik vertrek vanavond naar Euro pa. Per schip". Buzz keek of hij door een politie, agent werd gekust. „Je doet wat? Naar Europa? Je bent stapelgek, jongen. Alles wijst er toch op dat jullie weer met ere worden terug gehaald op de universiteit. McNeal heeft wonderen verricht!" „Ze kunnen iedereen met ere binnenhalen tot ze barsten van de studenten. Maar mij niet." „Dus zo n kleine „Ik ga niet terug „Je bent gek, Paul. gebruik dat kleine verstand van je nou toch!" „Om middernacht vertrekt de „Paris" naar Le Havre. Daarom vroeg ik je wat kleren mee te bren gen Ik heb nu nergens tijd meer voor. Visum. Paspoort passage zeg je hebt toch niets gezegd „Niets! Maar jij moest eens wat aan iemand vertellen. Aan een goeie verslaggever „Dat mag jij om één minuut over twaalf doen. Als we los van de wal zijn". ..Maar hoe kom je nu toch aan geld.-, en als je zoveel hebt waar om zit je dan in dit hotel?" „Ik heb dit hotel genomen omdat ze me daar zonder vragen inschre ven. Ik had toch geen bagage. En aan dat geld kom ik omdat ik mijn vader een telegram stuurde. Hij telegrafeerde terug dat hij geld had gestuurd en dat ik de eerste de bes te boot moest pakken. Dat is de „Paris". Die gaat vanavond „Paul. luister nou toch eens Wacht nou toch af wat ze vanavond besluiten op die vergadering in Princeton. De hele Raad van Toe. zicht is bijeengeroepen". „Niets afwachten., ik ga.. Kom po, weg gaan passage bespreken.." De opwinding van het rondvliegen in taxi's verzetten Pauls gedachten wat tot de avond Tijdens het diner praatten zc over allerlei dingen, alhoewel Buzz barstte om een paar dingen te vertellen Ze brachten de verdere avond landerig door en praatten ook niet veel, toen ze met een taxi naar de kade reden. „Ik kan je niet zeggen hoe naar ik me voel", zei Buzz bij het af scheid, „ik ben er met alles goed doorgedraaid. Ze weten nog niet eens dat ik er ook bij was." „Geeft niets. Buzz, alles is nu toch voorbij. Vergeten." „Maar als ze nou besluiten „Laat ze maar besluiten. Ik wil er niet meer over praten." Buzz mocht niet mee het schip op. „Welik zal je laten weten wat er gebeurt", zei Buzz somber. Hij voelde zich ellendig bij dit afscheid „Laat maar. Ik hoor het wel als ik terugkom" zei Paul. Toen liep hij eenzaam de loop plank op. Eenzaam, al liep hij tus. sen honderden vrolijke mensen die zingend afscheid namen. De kruier met de koffers wacht te op hem boven in de hall. Het rook er naar rubber en boenwas Hij gaf de man een dollar ..BVeng die koffers maar in hut ehhei nummer staat op de labels De man bedankte en ging een trap af. Paul zeilde langs een aan geschoten kerel die hem staande hield en zei „Meurd schipdit schip is absoluut meurd alle Fran, sen zijn meurd hik kerels en jij moet., hik niet kijken., of je je paspoort hebt ingeslihikt Het dek aan de walkant was af gestampt met mensen die zwaaiden naar vrienden en serpentines gooi den. Hij liep naar de andere kant waar het stil was. Hij had weer een onnoemelijke behoefte om alleen te zijn. Weg met al die lolmakers hier aan boord. Hij keek naar de rivier met de vele lichtjes boven Manhattan hij keek langs de reling. Er stond nog iemand een meisje haar hou ding herinnerde hem aan ach dat was voorbijMaar hij keek nog eens dat figuurtje die benen dat hoedje De stoomfluit dreunde scheurend door de nacht en plotseling trilde het hele schip. Het meisje keerde zich om ln het duister. Paul sprong een meter van de grond. „Kalm nou," dacht hij, „kalm noudat soort visioenen zal ik nog wel lang houden." Heel voorzichtig liep hij in haar richting. Twijfelend, zoekend naar moed. „Mmmiidge Ze draaide zich geschrokken om. HET WAS MIDGE Ze stond daar met grote ogen, de lippen wat van elkaar. „Paul Lawton ben jij het „Mmmaarwat doe je hier.... kkkom je me sspreken of wat „Ik ga ook naar Frankrijk... is dat toevallig „Dat kan niet, Paul. Ze hebben je weer toegelaten. Er was een grot^ vergadering met veel rumoer. Je mag terugkomen Haar hand was op zijn armoh Paul Zijn tong was kurkdroog. HIJ slikte en probeerde te spreken. Midge ging verder. „Je moet van het schip af Want nu kan je je studie afmaken cn dokter worden. Je hele leven - Hij schudde van nee. „Je moet, Paul. Doe asjeblieft niet theatraal. Dit is geen kwestie van trots. Je hele leven hangt er van af „Dacht je dat ik daar terug ging... met alles wat jij.." Hij haalde diep adem en slikte weer. „Je moet van boord Paul, toe nou „Waarom haat je me eigenlijk?" vroeg hij met een lage stem. „Je haten... dat was., dat was een vreselijke vergissingik moet mijn excuses nog maken maar daar is nou geen tijd voor Je Hij stond een ogenblik doodstil. Toen pakte hij haar ruw beet „Haat jij me niet? Midge ik hou van je. ik hou van je... denk je dat je..- dacht je dat je misschien ch dat je „Natuurlijk, domme jongen, na tuurlijk... ik hou al zo lang van je... en nou van dat schip af... vlug". Hij mompelde ic»s onverstaan baars... toen kuste hij haar. kuste hij haar, kuste hij haar. k Als je nu speciaal een meisje moet kussen is daar geen betere plaats voor dan op een schip dat haast vertrekt Dat is daar de na tuurlijkste zaak van de wereld. Een steward stak zijn hoofd uit een deur maar trok die schielijk weer terug. Iemand sloeg op een gong. Er be gon een gerèn naar de loopplank. Midge wist zich aan Pauls (pret. tige) greep te ontworstelen. „Doe het voor mij Paul, ga terug." (Wordt vervolgd)

Historische kranten - Archief Eemland

Dagblad voor Amersfoort | 1952 | | pagina 7