én andere jonge klantjes) zzgg
Vader was héél
erg boos
Nogmaals een dubbele puzzle
m
m
m
VOOR ONZE SCHAKERS
Ui
POIROT SPEELT
I BRIDGE
Hoe Si Kabajan zich uit de
moeilijkheden redde
j] ARTHUR
RAMSOME
A
3
9
26
12
23
3
3L
l?
<5
l 12
BB 3
5
7
B
22
(o
3
33
L7
9
3o
14
33
L5
L9
d BE
10
11
12
13
C
27
20
5<
H
16
26
36
5
9
15
16
17
19
D
(7
32
8
29
19
7
3
21
50
39
20
21
22
23
25
29
35
37
17
16
42
27
29
30
31
32
33
F
L9
U
3!
23
1
3!»
36
37
33
39
6
ft
30
29
10
23
9
13
23
;i
l?
(.3
tl
lb
H
30
)o
'9
)3
38
26
13
:9
51 K
RADIO'PRÜGRA
AGATHA CHRISTIE 1
8
Zaterdag 1 November 1952
j P een keer had Si Kabajan
geen geld meer. Dat ge
beurde nogal eens, want hij
was een zieltje zonder zorg.
Maar Ni Ba ja, zijn vrouw, kon
niet zonder huishoudgeld. Ze
schold hem de huid vol. Hij
moest zorgen, dat er duiten
kwamen om rijst en gezouten
vis te kopen.
Si Kabajan zette een erg onnozel
gezicht, maar zijn vrouw hield voet
bij stuk. „Geld, Kabajan, ander is
er niets voor je te eten."
Goede raad was duur.
„Weet je wat," dacht hij, ik ver
koop mijn buffel. Dat is wel jam
mer, want dan moet ik zelf mijn
rijstveld omspitten. Maar dat is ook
al weer zo erg niet, want ik heb
immers geen rijstveld!"
Het ergste was echter, dat hij
geen karbouw had ook. Toch had
hij zich in het hoofd gezet, het dier,
dat niet bestond, te verkopen. Het
was een moeilijk geval, maar hij
zou Kabajan niet geweest zijn als
hij er niets op gevonden had.
Het was zo eenvoudig mogelijk,
als je er maar opkomen kon. Aan
de rand van het ravijn woonde de
slager. Hij had de vorige dag een
buffel geslacht, die aan koliek ge
storven was. De reusachtige kop
met de breeduitstaande horens lag
nog in het slachthuis.
„Kan ik die kop van je kopen,
slager?"
„Als je geld hebt wel, Kabajan."
Si Kabajan had geen geld, iraar
wel veel- grote woorden. De slager
luisterde en voelde wel, dat Si Ka
bajan maar wat zwetste. Maar ten
slotte stemde hij er toch in toe, het
geld later te ontvangen.
MET de buffelkop ging Kabajan
naar de kraal achter zijn huis
en zette hem daar in het stro. Het
leek, of er een hele buffel lag. Het
was wel jammer, dat er geen leven
in die buffelkop zat. De aanstaan
de koper zou zeker denken, dat het
een dode karbouw was.
Daarom nam Si Kabajan zijn
schepnet en ging naar de kali. De
vissen schenen ogenblikkelijk te
„Dat ken ik. maar ik laat mc
niet wegsturen."
„Als je even geduld hebt, komt
hij met het geld."
„O ja? En waar haalt hij dat van
daan?"
„Dat krijgt hij van de sultan,
omdat hij voor de wondervogel
zorgt."
„Verzorgen jullie een wondervo
gel en voor de sultan nog wel?"
De vrouw knikte van ja Ze deed
alsof ze het gesprek als afgelopen
beschouwde, maar de man wilde er
meer van weten. Die wondervogel
wilde hij dan toch wel eens zien.
„Dat kan." antwoordde Ni Bajan,
„maar bereid je op het ergste voor,
want er gebeuren ongelukken."
„Ik ben voor de satan niet bang,
laat staan voor een wondervogel,"
pochte de man.
Maar toen Ni Bajan de deur ont
sloot en de gevederde Si Kabajan
met klapperende vlerken en luid
kakelend op hem afvloog, slikte hij
de rest van wat hij nog wilde zeg
gen in en koos het hazenpad. Kijk,
zo sloeg Si Kabajan zich door de
moeilijkheden heen. Hij woonde in
West-Java, waar iedereen tot op
heden nog de mond vol van hem
heeft' S. FRANKE.
Het schaap Veronica
„Ha!" riep hel schaap Veronica, verrukkelijkverrukkelijk!
,,Ik wag ook naar de luussie fer, ik heb het al gehoord."
„Het heet niet luussie fer" zo sprak de dominee nadrukkelijk,
„Zo'n feest dat heet een „fancy fair", het is een engels woord."
,.Ja," zeiden toen de dames Groen, „we gaan een fiets verloten.
,,'t Is voor de arme schaapjes, want die zijn er nog zo'n boel.
,,'t Is voor de arme ongegrepen schaapjes uit de sloten
„En 't zal wel erg gezellig zijn. 't Is voor een edel doel."
Het was in 't Nut van 't Algemeen. Met ijs en limonade.
De dames Groen, die zaten ieder bij een ballentent.
Hel schaap stond bij een bonen-fles. En iedereen mocht raden
Hoeveel er inzat. Eenmaal raden kostte twintig cent.
De dominee stond vrolijk bij de grabbelton te springen.
„Wig wil er even grabbelen?" zo riep hij blijgemoed.
„Kom dames, even grabbelen! 't Zijn zulke mooie dingen!"
Mevrouw Vun Dalen dook in 't zaagsel, en verloor haar hoed.
Wel. iedereen ging dreggen om de hoed eruit te halen.
Wij vinden hem vanavond wel," zo sprak de dominee.
„Vanavond pds? Mijn mooie hoed?" zo riep mevrouw Van Dalen.
Gelukkig werd hij nog gevonden. En ze ivas tevree.
„Ik heb de fiets gewonnen!" riep het schaap Veronica.
En alle mensen in de zaal die riepen: „Hiep, hoera!"
begrijpen, dat Si Kabajan hen no
dig had. Daarom zwommen ze ge
hoorzaam in zijn net.
„Wat beweegt, leeft", dacht Ka
bajan. De vissen bewogen werke
lijk. Toen hij ze in de dode buffel
oren stak. bewogen die ook. Kaba
jan had de buffel leven ingeblazen.
De koper, die niet al te snugger
was, deed een goed bod. Si Kabaian
sloeg toe en ging met het gela aan
de haal. Toen de duiten op waren
kwam hij terug. Zijn vrouw wacht
te hem op. „Je zult er van lusten."
sprak ze. met angst in haar stem.
„Straks komt hij."
„Wie bedoel je, vrouw?"
„De man van de buffelkop. Hij
is razend."
„Laat hem maar komen, vrouw,
maak je geen zorgen."
Ni Bajan maakte zich wel zorgen.
Kabajan lachte om haar angst. Hij
bestreek zijn lichaam-met gom en
rolde zich daarop in de veren.
„Ik ben de wondervogel van de
sultan," snoefde hij.
„Alles goed en wel, man, je bent
de wondervogel van de sultan, maar
als hij komt, wat dan?"
„Dan zeg je. dat ik naar de kra
ton ben om het loon te beuren voor
het verzorgen van de wondervogel
en dat ik hem zijn geld teruggeven
zal."
„Maar je bent niet naar de sul
tan."
„Nee en ik ga er niet heen ook."
Meteen kroop hij in een soort hok
en beval Ni Bajan, de deur te slui
ten.
'"TOEN Ni Bajan een beetje van
de schrik bekomen was. kwam
de woedende koper van de dode
buffelkop. Hij zag er niet naar uit,
dat je hem knollen voor citroenen
verkopen kon, deze keer. Van verre
riep hij dreigend „Mijn geld!"
„Mijn man is er niet".
„Behalve dan wat de mast be
treft", zei Jan. „Maar die kunnen
we neerhalen. In ieder geval zullen
we bijna de hele weg beschut zijn,
als we langs die kant van het meer
varen. Ik wed, dat ze ons helemaal
niet zullen zien. En als de wind
niet terugkomt, dan zijn we te laat
om nog iets te zien als we op de
rivier komen."
„Vooruit dan", zei Suze.
„Mag ik roeien?", zei Ruiger.
Het wachten tussen de eilanden
had lang geduurd en ze waren
allemaal blij. dat ze eindelijk weer
in beweging konden komen, "s Mor
gens had de gunstige wind hen snel
van het Wilde Katten Eiland naar
de Baai van Rio gebracht. Zij had
den tussen de eilanden door ge
kruist en zich er van overtuigd, dat
de Amazones daar niet op de loer
lagen om op een gelegenheid te
wachten om het eiland weer te be
zetten. Zij hadden er zich ook van
overtuigd, dat de Amazone nog op
de Amazonerivier was, zodat het
plan verliep, precies zoals zij had
den gehoopt en zij de rivier op
konden zeilen om 's avonds het
schip te veroveren. Zij waren dicht
bij een van de eilanden, dicht ten
Noorden van Rio, voor anker ge
gaan om op het donker te wachten.
Vandaar hadden zij willen uitkij
ken over het noordelijke deel van
het meer, zonder dat ze zelf gezien
werden en de hele dag hadden zij
de heuvelrij, waarachter zij wis
ten, dat de Amazonerivier en het
fort van de zeerovers lagen, scherp
bewaakt. Maar de middag had heel
lang geduurd en op een zeker ogen
blik was er bijna muiterij uitgebro
ken.
„Laten we maar doorvaren", had
Rutger gezegd en Suze had gezegd:
„Waarom niet?"
Kapitein Jan had hen tot rede
gebracht. Alle plannen waren ge
maakt voor een aanval in het don
ker. Zij zouden helemaal geen kans
hebben om de Amazone te verove
ren, als zij daar bij helder daglicht
kwamen aanvaren. Bovendien had
den zij matroos Tittie achtergelaten
op het Wilde Katten Eiland om
voor de lichten te zorgen, zodat zij
in het donker thuis konden komen
Zij konden onmogelijk Tittie ach
terlaten en dan van de dag een
gewone pic-nic maken. Suze" was
het daar mee eens geweest. Rutger
had toen voorgesteld om dan maar
te gaan zwemmen. De muiterij was
zonder bloedvergieten onderdrukt,
zoals dat in boeken heet.
De bemanning was er voor be
loond door toestemming van de ka
pitein te krijgen om aan land te
gaan. Zij waren het eiland opge
gaan. waarbij zij voor anker lagen.
Zij hadden van daar uit gezwommen
eri een vuur gemaakt op het strand,
niet om te koken, want zij hadden
geen ketel bij zich. maar omdat
het een grote verspilling is om op
een eiland te landen, zonder er een
vuur te maken.
Zij hadden de helft van hun melk
opgedronken en hadden de helft
van hun proviand opgegeten. Toen.
terwijl Jan op het eiland achter
bleef, had hij de stuurman en de
scheepsjongen naar Rio gestuurd om
nieuwe voorraad in te slaan. Zij
hadden voor vijftig cent chocolade
met amandelen cn rozijnen ge
kocht. Ze waren weer teruggeko-
mpn. Ze hadden een bezoek ge
bracht aan verscheidene andere ei
landen en hadden een onplezierige
ontmoeting met een paar inboorlin
gen op een van die eilanden, die
op een bord wezen en zeiden dat
het eiland particulier bezit was en
dat niemand er aan land mocht
komen.
Slechts een keer had kapitein Jan
gedacht, dat hii een van de Ama
zones had zien bewegen op de hei
de op een van de heuvels. Maar
hij wist het niet zeker zonder kij
ker. Het kon ook een schaap ge
weest zijn. Het wachten gedurende
de middag en het begin van de
avond was heel lang en vervelend
geweest en ofschoon er genoeg din
gen waren om naar te kijken op
de stoomboten en in de motorboten
en de roeiboten van de inboorlin
gen. hadden zij geen andere zielen
gezien dan die van grote jachten
in de verte op het meer. Voor het
eerst in hun leven, hadden zij alle
drie gewenst, dat de zon een beetje
vlugger onderging.
Nu was eindelijk de zon onderge
gaan. Het werd schemerig. Er was
geen wind. want de wind was met
de zon verdwenen, zoals vaak ge
beurt en zij begonnen bang te wor
den dat het te gauw donker zou
worden. Het was een en al bedrij
vigheid op de Zwaluw.
De mast werd neergelaten en
over de banken gelegd, zodat hij
uitstak over de boeg. Hij kon wel
helemaal in de boot liggen, want
hij was een stukje korter dan de
Uit het Engels vertaald
door
Jac. v. d. Ster
Zwaluw. Maar dan had hij precies
in het midden moeten liggen en dat
was erg ongemakkelijk voor degeen
die roeide.
„Waarom zouden we trouwens
geen boegspriet hebben?", zei Jan
„Bovendien is het maar voor een
kort poosje".
Rutger roeide. Jan bekeek de
kaart in de gids. Suze stuurde.
„Trekken met je rug', zei zij.
,,cn je moet je armen niet buigen
tot aan het eind van de slag."
„Ik trek met alles", zei Rutger.
„maar ik heb te veel kleren aan."
„Hij maakt een hoop lawaai en
spat flink", zei de kapitein.
„Hij zal wel moe zijn voor we
zo dicht bijkomen, dat het er op
aan komt", zei de stuurman.
„Neen, dat zal ik niet", zei Rut
ger.
Langzaam bewogen zij voort langs
de westelijke oever. Niemand kon
snel roeien met de Zwaluw. Hot
begon donker te worden. De heu
vels waren al in duisternis gehuld
en ie kon de bossen niet meer zien.
Hot begon cr op te lijken, dat. na
dat ze zo lang gewacht hadden om
dat het te licht was. nu tenslotte
alles zou mislukken omdat het niet
licht genoeg was.
„Zeg, Suze", zei Jan, ,,ik geloof,
dat ik beter kan roeien."
(Wordt vervolgd).
O, wat regent het! Wat re
gent het! Het is helemaal geen
weer om buiten te spelen.
Jip en Janneke hebben een
poosje op de vensterbank ge
zeten en naar buiten gekeken.
Maar er kwam niemand voor
bij. Alleen maar een klein
hondje.
Toen zijn ze plaatjes gaan
kijken. En alle plaatjes-boeken
hebben ze al uit. En het regent
zo en het regent zo.
„Hier heb jullie twee scha
ren," zegt Jip's moeder, „Voor
allebei een schaar. Dit boek
mag je hebben om uit te knip
pen en dit ook en dat ook. Drie
boeken om plaatjes uit te knip
pen."
Nu, dat is een heerlijk werk.
Er zijn veel plaatjes van auto's
en veel van mooie dames. Die
knippen ze allemaal uit, maar
na een poosje zijn alle plaatjes
uitgeknipt.
„We zijn klaar," zegt Janne
ke, „We hebben niets meer te
knippen. Zijn er nog meer boe
ken?"
Jip kijkt naar de boekenkast.
Daar onderin staan boeken met
veel mooie gekleurde plaatjes.
„Dat mag vast wel," zegt Jip,
„Ze staan toch onderin, die
boeken. Niemand kijkt er naar.
Hier, jij mag dit boek uitknip
pen, dan neem ik dat andere."
Ze knippen zó ingespannen
dat hun tongetje uit hun mond
komt. En ze merken niet eens
dat er iemand binnen komt
„Hee! Wat doen jullie daar?"
roept een stem.
Jip en Janneke laten de
schaar vallen. Het is Jip's va
der. O, o, en wat is hij boos!
Wat is hij boos!
Janneke gaat heel stiekem
naar huis. En Jip is heel ver
drietig, want Vader leest nu
ook niet voor, bij het slapen
gaan.
Maar het is wel een beetje
zijn eigen schuld. Want boeken
uit de boekenkastdaar
mag je niet in knippen.
In de linker figuur van de
ze dubbele puzzle moeten
woorden ingevuld worden
met een betekenis als hier
onder omschreven:
A Dineren
B In overdreven mate op
zijn verwanten gesteld
C Duits schrijver van oor
logsromans
D Centimeter en el zijn
hiervan voorbeelden
E Stellig
F Een prentje in Uw dag
blad
G Hij kent ongetwijfeld de
Morse-code
H Men noemt deze ook wel
samoem
Van deze in te vullen woorden
komt elke letter in een genummerd
vakje te staan. Telkens wanneer U
een letter invult, moet U dezelfde
letter óók invullen in het gelijk ge
nummerde vakje van de rechter fi
guur. In deze rechter figuur ontstaat
dan tenslotte een uitspraak van een
bekend wijsgeer wiens naam U in de
linker figuur kunt vinden door de
letters in de aangegeven kolom van
boven naar beneden te lezen.
OPLOSSING VAN HET KRUIS-
WOORDANAGRAM
Horizontaal: 1. Arno 4. steeg 8.
neon 12. fee 13. kog 14. lab 16. ido
17. verwant 19. klassen 21. attent 23.
asters 24. sla 25. era 27. Sen 28. re
30. parmantig 33. NN 34. TRI 36. Lea
37. ten 38. bos 39. erg 40. diner 41.
mot 42. nis 43, cel 44. nut 46. tak 48.
os 49. verlangen 52. s.l. 53. Sem 54.
Ede 55. rek 57. agaten 60. arenas 62.
bajonet 64. spaties 65. Ede 66. tui 67.
lis 68. ere 69 Lets 70. spaan 71. Iran.
Verticaal: 1. afvaart 2. reet 3. nerts
4 Sont 5. t.g t. 6. elk 7. gala 9. eisen
10. Oder 11. nonsens 13. kanaal 15.
bassin 18. welp 20. steg 22. dra 25.
emaille 26 antenne 29. ereis 31. reder
32 terug 33. nota's 35. Irs. 38 bot 42.
notabel 43. cement 45. terras 47. klis
sen 49. veto 50. ADO 51. neet 53. sajet
56. knier 58. gade 59. neus 60. apin
61. aera 63. tip 64. gla.
10
L
23
24
25 |*5jM?ó
t
l»
Li
i
3J»
i.1
22
ló
LS
20
L5
IJ
i
U>
50
ZONDAG 2 NOVEMBER
HILVERSUM I. 402 m.
NCRV: 8.00 Nieuws en weerberichten.
8 15 Gram.muziek. IKQR- 8 30 Ned. Hen.'
Kerkdienst. 9.15 Kerkmuziek KRO 9 30
Nieuws en waterstanden 9.40 Gram muz.
9.55 Plechtige Hoogmis 11.30 Gram muz.
11.40 Idem. 12.15 Aoologie. 12.35 Gram.-
muziek. 12.40 Idem 12 55 Zonnewijzer.
13.00 Nieuws en Katholiek nieuws. 13.10
Amusementsmuziek. 13 45 Boekbespre
king 14.00 Voor de Jeugd 14.30 Kamer
orkest en declamator. 15.00 Klassieke
muziek. 15.30 Causerie op de vooravond
van Allerzielen. 15.40 Bas-b3iiton cn
piano. 16.05 Gram.muziek 16.15 Sport.
16 25 Vespers. NCRV. 17 00 Vri.ie Evang.
kerkdienst 18 30 en 13.48 Gram.muziek.
19.00 Samenzang. 19.30 „Gelooft U dat?",
causerie. KRO: 19,45 Nieuws. 20 00 Om
roeporkest. koor en solisten. 21.40 Voor
dracht. 22.30 Gram muziek 22.37 Actuali
teiten. 22.45 Avondgebed en Liturgische
kalender 23.00 Nieuws. 23.15—24.00
Gram.muziek
HILVERSUM II. 298 m.
VARA 8 00 Nieuws en weerberichten.
8.18 Gram.muziek. 8.30 Voor het platte
land. 8.40 Orgel, harp, viool cn zang.
8 58 Sportmededelingen cn postduiven-
berichten. 9.00 Gram.muziek. 9 45 ..Gees
telijk leven", causerie VPRO: 10 00
„Geef het door" causerie. 10.05 Voor de
jeugd. IKOR10 30 Ned Herv. Kerk
dienst. AVRO: 12.00 Strijkorkest 1230
„Even afrekenen Herc-n!". 12.40 Gram.-
muziek. 13.00 Nieuws en weerberichten.
In de schaak-olympiade te Hel
sinki. bleven de Russen slechts
een neuslengte voor de Argen
tijnen en Joegoslaven. Daaruit
werd de conclusie getrokken dat
de Russen weliswaar de beste
schakers ter wereld zijn, maar dat
hun voorsprong toch lang niet zo
groot is. als algemeen werd ver
ondersteld. Nu is echter in het
zojuist geëindigde interzonale
tournooi te Stockholm gebleken
dat de Russische voorsprong toch
wel degelijk groot is. want er
deden vijf Russen mee. en dezen
wisten op de vijf hoogste plaatsen
beslag te leggen
De onderstaande, waarlijk groot
meesterlijk gespeelde partij, werd
in het tournooi te Stockholm ge
speeld.
Wit: Geiler (Rusland) Zwart:
Unzicker (West-Duitsland) (Slavi
sche verdediging).
1. d2d4. d7d5 2. c2—c4. c7—
c6 3. Pgl—f3. Pg8—f6 4. Pbl—c3.
d5xc4 5. e2e4!? (De gebruikelijke
voortzetting is hier 5. a4, tenein
de b5 te verhinderen, en vervol
gens de gambietpion met e3 en
Lxc4 te heroveren. Met de tekst
zet maakt Geiler er een écht
gambiet van).
5b7b5 6. e4e5, Pf6d5
7. a2a4, e7—e6 8. a4xb5. Pd5xc3
9. b2xc3, c6xb5 10. Pf3g5.
(Alles wat wit voor de geofferde
pion heeft, is een licht initiatief.
Er dreigt nu 11. Df3).
10Lc8b7 11. Ddlh5,
g7g6 12. Dh5g4, Lf8—e7 13.
Lfle2, Pb8d7 14. Le2—f3.
(Tot zover is alles al eens eer
der vertoond, maar de tekstzet is
een versterking die de witspeler
stellig thuis al grondig had voor
bereid).
14Dd8c7 15. Pg5e4,
Pd7b6 16. Lel—h6. Th8—g8?
(Zwart wil 17. Lg7, in verbin
ding met 18. Lf6 of 18. Pf6-r niet
toelaten. Sterker was echter 16.
Pd5).
17. Lh6g5!
(Dreigt niet alleen 17. Pf6-f,
maar ook 17. Lxe7, benevens
18. Pd6-f. De volgende afwikke
ling is dus gedwongen).
17Lb7xe4 18. Lf3xe4, Pb6
d5 19. Le4xd5 20. Lg5xe7, Dc7xe7
21. 0—0, Ke3—f8 22. Tfl—bl, a7—
a6.
r i i
i i
i i
i
- ZNz.ï
-„rrè.J. m//.-,
(Het ziet er niet zo gek uit
voor zwart; hij bezit nog steeds
zijn pluspion, en na 23. Txb5, axb5
24. Txa8-f, Kg7, of 23. Txa6, Txa6
24. Dc8-fKg7 25. Dxa6. Tb8
26. Txb5, Txb5, 27. Dxb5, Da3!
grijpt de reserve-toren nog precies
op tijd in. Maar
23. Dg4—f3!. De7e6.
(Iets betere kansen bood 23.
Kg7 24. Dxd5. Tfd8. hoewel
wits centrumpionnen na 25. De4,
groot voordeel waarborgen).
24. Df3—f6!
(Zeer pijnlijk voor zwart, want
thans komt de toren op g8 niet
weer in het spel: 24Dxf6
25. exf6. Ke8 26 Txb5 enz
24. De6c8 25. f2—f4. Dc8—
b7 26. Tal—a5!
(Hij wil a6a5 niet toelaten, en
ontneemt daarmee zwart zijn
laatste tegenkans).
26KfS—e8 27 Tbl—al.
b5—b4 28. c3xb4, Db7xb4 29. Ta5x
d5. Db4b7 30. e5—e6!
Zwart gaf het op. Er dreigt 31.
Td7, en op 30 fxe6 volgt 31.
Dxe6-fKf8 32. Td7.
H. Kramer.
13.05 Mededelingen of gram.muz. 13.10
Orkestconcert 14.00 Boekbespreking.
14 20 Kamerorkest en solLste. 15.15 To
neelbeschouwing. 15.30 Muzikale cause
rie. 16.15 Gram muziek. 16.30 Sportre-
vue, VPRO: 17,00 „Gesprekken met
Luisteraars". 17.20 „Van het Kerkelijk
Erf", causerie VARA 17 30 Voor de
jeugd. 17.50 Sportjournaal )8 15 Nieuws
cn sportuitslagen. 18 30 Pianospel 18.45
Volkszang. 19.30 R3diolympus. AVRO:
20.00 Nieuws 20.05 Amusementsmuziek.
21.00 Reportage. 2105 „Ontmoetingen
met Christopher Blaze", hoorspel. 21 40
Hammondorkest. 22.10 Jazzmuziek. 22.50
Reis Z.K.H Prins Bernhard naar Mid
den. en Zuid-Amcrika. 22.50 Gram.muz.
23.00 Nieuws 23 15 Reportages of gram.-
muziek. 23.2524.00 Gram muziek.
ENGELAND
BBC Light Programme. 1500 en 247 m.
12 00 Gevarieerd programma. 12 30 Kerk
dienst. 13 00 Gram muziek 14 15 Ge
varieerd programma 14.45 Idem. 15.15
Gevarieerde muziek. 15 45 Gevarieerd
programma. 1630 Gram.muziek 17.30
Hoorspel. 18.00 Causerie 18.30 Gram -
muziek. 19.00 ..Round Britain Quiz". 19.30
Dansmuziek. 20.00 Nieuws 20.30 Hoor
spel. 2130 Community singing. 22 00
Lichte muziek. 23 00 Nieuws. 23.15 Piano
spel. 23 30 Muzikale causerie 23.45 Or
gelspel. 0.15 Lichte muziek 0.35 Instru
mentaal trio. 0 56—1 00 Nieuws.
MAANDAG 3 NOVEMBER 1952
HILVERSUM I. 402 m.
NCRV- 7 00 Nieuws 7.13 Gewijde mu
ziek. 7.45 Een woord voor de dag. 8 00
Nieuws cn weerberichten. 8.10 Sport
uitslagen. 8 20 Gramofoonmuziek. 9 00
Voor dc zieken. 9.30 Voor de huisvrouw.
9.35 Waterstanden. 9.40 Gramofoonmuz.
10.00 Alt cn piano. 10.30 Morgendienst.
11 00 Gramofoonmuziek. 11.15 Gevarieerd
programma. 12.25 Voor boer en tuinder.
12 30 Land- en tuinbouwmededclingen.
12 33 Orgelconcert. 12.59 Klokgelui. 13.00
Nieuws. 13.15 Mandoline-orkest. 13.45
Gramofoonmuz. 14.00 Schoolradio. 14.35
Gramofoonmuziek. 14 45 Voor de vrouw.
15 15 Gramofoonmuziek. 15.30 Idem. 16 00
Bijbellezing 16.30 Pianorecital. 17.00
Voor de kleuters. 17.15 Voor de jeugd.
17.30 Idem. 17.45 Regeringsuitzending:
Dr L. G. M. Jaquel. „Japan als produ- -
cent en afnemer voor Zuid-Oost-Azié".
18.00 Gemengd zangkoor. 1820 Sport-
praatje. 18.30 Pianoduo. 18.45 Engelse les.
19 00 Nieuws cn weerberichten. 19.10
Koorzang. 19.30 „Volk en Sta3t". cause
rie. 19 45 Gevarieerde muziek. 20 00
Radiokrant. 20 20 Gramofoonmuz. 20 45
„Aan de ooravond van de Chr. Sociale
Conferentie", causerie 21.00 Gramofoon
muziek 21 05 „Het leven op het land",
hoorspel. 22.05 Strijkorkest en solist.
22 45 Avondoverdenking. 23.00 Nieuws en
S.O.S.-berichten. 23.1524.00 Gramofoon
muziek.
HILVERSUM II. 298 m.
AVRO- 7 00 Nieuws. 7.10 Gramofoon
muziek. 7 15 Ochtendgymnastiek 7.30
Gramofoonmuziek 8.00 Nieuws. 8 15 en
8.45 Gramofoonmuz. 9.00 Morgenwijding.
9.15 Gramofoonmuz. 9.25 Voor de huis
vrouw. 9 30 Gramofoonmuziek. 11.00 „De
misdadige waarzegger", causerie. 11.15
Kamerorkest. 12.00 Lichte muziek. 12 30
Land- cn tulnbouwmededellngen. 12 33
„In 't spionnetje". 12 38 Orgelspel 13 00
Nieuws 1315 Mededelingen of gramo
foonmuz. 13 20 Dartsmuziek 14.00 „Wat
gaat er om in de wereld??" causerie.
14 20 Gramofoonmuz 14.30 Voordracht.
14.45 Cello en piano. 15 15 Voor dc vrouw.
16.15 Gramofoonmuziek. 17.30 Voor de
padvinders. 17 45 Gramofoonmuz. 17 50
Militair commentaar 18 00 Nieuws. 18.15
Lichte muziek. 18 30 Aceordeonclub. 19 00
Muzikale causerie. 19.15 Volksliedjes.
19 45 Regeringsuitzendinq: Landbouw-
rubriek. 20.00 Nieuws 20 05 „Das Drei-
maderlhaus", operette. 21.15 Orgel en
piano. 21.30 Disco-causerie. 22.15 Kron
tjong-ensemble of Klankbeeld reis
Z K H. Prins Bernhard naar Midden- c-n
Zuid-Amerika. 22 30 Gramofoonmuziek.
23.00 Nieuws. 23.1524.00 Gramofoon
muziek.
Advertentie l.M.)
Mijnhardtjes: slerke
pijn-, kou- en griepbestrijders
Dooi 41 cont Kokir 80 cont
llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllillllllllllll^
door
^llilililuiiilililillliliilillllllllUllllilllilllillllllllillllillllilliliiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiJiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiir?
29
„O, Anne!!" zei Rhoda Dawes.
„Ik begrijp je gevoelens volko
men, maar ik geloof toch niet, dat
je verstandig doet", zei Mrs. Oliver.
„Als we de politie aan haar lot
overlaten, komt ze waarschijnlijk
nooit achter de waarheid."
Anne Meredith haalde de schou
ders op. „Vindt u, dat dat er erg
op aankomt?"
„Of het er op aankomt?" riep
Rhoda uit. „Natuurlijk komt het er
op aan! 't Komt er geweldig op
aan, vindt u ook niet Mrs. Oliver?"
„Volgens mjj wel", zei Mrs. Oli
ver droogjes.
„Daar ben ik het niet mee eens",
zei Anne koppig. „Niemand, die me
goed kent, zal eén seconde denken,
dat ik het gedaan heb. Ik zie echt
niet in. waarom we ons ermee zou
den bemoeien, 't Is het werk van
dc politie, om achter de waarheid
te komen."
O, Anne.... wat ben je toch
slap!" zei Rhoda verontwaardigd.
„Daar kan ik niets aan doen. Zo
en niet anders denk ik er over",
zei Anne. Ze stak Mrs Oliver de
hand toe. „Dank u nog wel. Mrs.
Oliver. Buitengewoon vriendelijk
van u, dat u zich zoveel moeite
voor me hebt gegeven."
„Tjaals je er zo over denkt,
valt er niets meer te zeggen", zei
Mrs. Oliver opgewekt. „Maar per
soonlijk denk ik er Diet aan, om er
gras over te laten groeien. Goeden
middag kindlief. Als je nog van
gedachte verandert, kom me dan
opzoekenje weet mijn adres."
Ze stapte in haar auto, en reed.
vriendelijk wuivend, weg. Rhoda
spurtte opeens achter de twoseater
aan. en sprong op de treeplank.
„Wat u zoéven zeiover dat
komen opzoeken in Londen
hijgde ze. „Geldt dat ook voor mij?
Niet alleen voor Anne maar ook
voor mij?"
Mrs. Oliver remde, ,,'t Geldt na
tuurlijk voor jullie allebei!"
„Owel bedankt. Nee, u hoeft
niet te stoppenhoeft heus niet.
ik spring er heel gewoon af."
Zij voegde de daad bu het woord,
en liep, wuivend, naar Anne, die bij
het hek was blijven staan, terug.
„Waarom heb je dat..." begon
Anne verbaasd.
„Wat een dot, hè?'" viel Rhoda
haar enthousiast in de rede. „Ik
vind haar énig Heb je die kousen
van haar gezienvol met lad
ders. Maar ze is natuurlijk gewel
dig knap. Moet welanders kan
je geen boeken schrijven. Wat grap
pig zou het zijn, als zij achter de
waarheid kwam en dat de poli
tie achter het net viste!"
„Wat kwam ze hier doen?" vroeg
Anne.
Rhoda's ogen werden twee keer
zo groot. „Lieve meidze heeft
je toch verteld
Anne maakte een ongeduldige be
weging „We moeten naar binnen.
Ik was 't helemaal vergetenWe
hebben 'm gewoon alleen laten zit
ten."
„Majoor Despard? Anne, wat een
knappe manik wist niet, dat
hij zo knap was."
„Ja hij is knap." Samen gingen ze
terug. Majoor Despard stond, met
zijn kopje thee in de hand. op het
haardkleedje. Met een gebaar sneed
hij Anne's stroom van excuses af
„Miss Meredith, om te beginnen
wil ik u zeggen waarom ik hier zo
maar ben komen binnenvallen
„O maar
„Ik heb gezegd, dat ik toevallig
voorbij kwam Maar dat was niet
geheel en al waar Ik ben opzette
lijk hierheen gekomen."
„Hoe wist u mijn adres?" vroeg
Anne langzaam.
„Van hoofdinspecteur Battle."
Hij zag haar schrikken.
Vlug ging hij voort: ..Battle is op
weg hier naar toe. Toevallig liep
ik hem in Paddington tegen het lijf.
Ik heb toen als de weerga mijn
autootje genomen, en ben hierheen
getuft. Ik wist. dat ik de trein
makkelijk vóór kon zijn."
„Maar, waarom?"
Despard aarzelde eve.n. „U vindt
het misschien aanmatigend van me.
maar ik had de indruk, dat u, wat
je noemt „alleen op de wereld"
was."
„Ze heeft mij," zei Rhoda.
Despard keek haar opmerkzaam
aan. Aardig en aantrekkelijk was
dat kind met haar slank, jongens
achtig lichaam, nu zij zo noncha
lant tegen de schoorsteenmantel
leunde. En zo opmerkzaam als ze
stond te luisteren! Een charmant
paar. die twee frisse jonge meisjes.
„Dat is ontegenzeglijk veel.
miss Dawes," zei hij beleefd, „een
toegewijde vriendin heeft niet
iedereen Maar het leek me, dat
de raad van iemand met een flinke
dosis ervaring en mensenkennis, in
deze ook niet te versmaden zou
zijn In ronde woorden is de situa
tie dtze: Miss Meredith wordt ver
dacht van moord Hetzelfde is van
toepassing op mij en de twee an
dere mensen, die gisteravond in de
bewuste kamer zijn geweest. Zo'n
situatie is verre van aangenaam-
het is een situatie met voetangels
en klemmen, die door iemand van
uw type, miss Meredithu is
heel jong en onervarenniet als
zodanig wordt herkend. Volgens mij
doet u het beste, als u de zaak in
handen stelt van een werkelijk goe
de advocaat. Maar misschien heeft
u dat al gedaan?"
Anne Meredith schudde het hoofd.
„Heb ik absoluut niet aan ge
dacht."
„Precies als ik dacht. En kent u
iemand 't Liefst een Londens
advocaat?"
Weer schudde Anne het hoofd.
„Ik ken helemaal geen advocaten..,
heb er nooit een nodig gehad.'"
„Je zou mr Bury kunnen nemen,"
opperde Rhoda. „Maar die is zo iets
van vier- of vijf en negentig, en
absoluut kinds.'*
„Misschien mag ik u een raad
geven, miss Meredith... Ik heb
een buitengewoon geschikte advo
caat, mr Myherne. De naam van de
firma is Jacobs, Peel Jacobs. Het
zijn prettige mensen en ze hebben
geweldig veel routine."
Anne was bleek geworden. Ze
gingen zitten. ,,Is dat werkelijk no
dig?" vroeg ze, bijna fluisterend.
„Ik vind van wel! U weet niet,
welke moeilijkheden u kunt krij
gen."
„Maaris zo'n advocaat niet
erg duur?"
„Dat komt wel goed", verklaarde
Rhoda resoluut. „Hoeft u helemaal
geen rekening mee te houden, ma
joor Despard. Ik geloof, dat u Anne
een goede raad heeft gegeven. An
ne moet geholpen worden."'
„Ik geloof niet dat ze u het vel
over de oren zullen halen." zei Des
pard, glimlachend. Dan voegde hij
er weer ernstig aan toe: „Het lijkt
me heus verstandig, miss Meredith."
„Goed." zei Anne langzaam. „Als
u dat denkt, zal ik het doen.*'
„Prachtig!"
(Wordt vervolgd)