VOOR ANTJES EN JANTJES mtrnmanmt Mama droeg een beparelde japon en een kroontje in het haar Een bloemrijk geheimschrift iüh>ï»i fM RESA HILVERSUM INEKE ZAT IN HET DROOMSTOELTIE Poppejans bijna verdronken I Het Schaap Veronica v*"./vvs &V t IJ /«ïiHtS'V v v* v S* RA A JRGT SPE ELT BRIDGE en andere jonge klantjes) v.. ARTHUR RAMSOME v_ AGATHA CHRISTIE 1 Zaterdag 22 November 1952 TREES was het eerste bij de nieuwe buurvrouw op bezoek geweest, want zij was de oudste. Toen ze thuiskwam was Ineke meteen op haar afgevlogen met honderd vragen over hoe alles geweest was. Stel je voor om op de thee te zijn bij zo'n oude mevrouw die met twee verhuiswagens vol van de vreemdste meubelen ineens uit de lucht was komen vallen. ,.Die me vrouw is vroeger wereldberoemd geweest." had vader gezegd, terwijl Ineke haar neus platdrukte tegen de ramen. ..En alleen die meubels al die hebben stuk voor stuk een hele geschiedenis achter zich...!" Het had grote indruk op Ineke ge maakt. Maar Trees had haar haast niets willen vertellen. Ze was uit haar humeur en zei dat ze het een ver loren middag vond. Trees hield nu eenmaal niet van oude dingen. Ze zei dat ze ..modern" wou zijn ook al had ze Ineke nog nooit kunnen zeggen wat dat was. En ze had al leen maar over haar schouder ge roepen dat Ineke dan maar zelf eens moest gaan maar dat niemand haar er ooit meer met een stok naar toe kreeg Op dat ogenblik was hun moeder de kamer uitge komen en had gevraagd wat dat nu voor onzin was. En toen was Trees de trap op gehold en van boven af had ze alleen nog maar geroepen: ..Ze heeft een dróómstoel- tje.. Heb je ooit van zoiets mal lotigs gehoord? Huh!....", en toen was ze gymnastiek gaan doen.... Maar Ineke had veel gedacht aan dat droomstoeltje. Wat kon dat zijn9 Het vervulde haar zo d.at ze ver gat om verlegen te zijn toen ze zelf dan eindelijk naar mevrouw Huygen mocht gaan En toen het dienstmeisje haar tot in de kamer gebracht had begon ze meteen zo rond te kijken naar iets wat een droom-stoeltje zou kunnen zijn. dat ze schrok toen de nieuwe buur vrouw binnen kwam. Heel oud. klein en fijn was ze en Ineke vond dat ze leek op een goede fee uit een sprookje tegen wie je alles kon zeggen Maar toen ze aan Ineke vroeg wat ze nu het leukste vond in 'de kamer, en wat ze graag eens beter zou willen bekijken, toen durfde Ineke toch niet meteen naar dat stoeltje te vragen. Ze had een vaag idee dat haar moeder dat on beleefd zou vinden, en dus wees ze maar liever op een soort van rare piano. ..Dat is een spinet." zei haar gastvrouw. ..Als je wilt. dan speel ik er straks wat op. Ik houd er erg veel vanEn Ineke dacht dat ze zich dat wel kon voorstellen. Ze speelde zelf graag piano, en deze zag er uit alsof hij echt bij je zou kunnen horen. Heel wat anders dan dat zwarte bakbeest bij hun thuis' Maar eerst gaan we een kopje thee drinken." zei mevrouw Huy- gen. Ik in de grote stoel, en jii in dit kleintje. Dat past echt bij je." I-I ET kleine stoeltje was heel dun 1 1 en rank. De pootjes en de leu ningen waren dof verguld en de zitting was een beetje versleten, maar er glansden nog bloemen en vogels op Ineke bekeek het goed voor ze er voorzichtig in ging zit ten. En toen kreeg ze" thee uit een porceleinen kopje met eigengebak ken wafels er bij Ze voelde zich helemaal op haar gemak, en kon ineens over alles vertellen De oude dame vertelde op haar beurt, en Ineke kon niet begrijpen dat er iemand zou bestaan die deze ver halen over vroeger niet prachtig zou vinden. Zo zaten ze een tijdje en toen had ze de moed om te vragen: .Heeft U echt 'een droom-stoeltje?" Mevrouw Huygen lachte. „Ja." zei ze. „En jij zit er op." Ze zag zeker dat Ineke teleurgesteld keek. want ze vervolgde: „Heus, zo heet het al heel lang. Het js al van mijn moe der geweest en ook van mijn groot moeder. Allemaal hebben we erin gedroomd, maar misschien moet je daar wel groter voor zijn dan jij nu bent!" Ineke vond dat erg jammer, maar ze wilde het dan wel geloven. Ze zuchtte maar eens diep. en nam een hap van haar koekje. „Nou. dan moet ik daar maar op wachten." zei ze. wat treurig ..Zou U dan wel wat voor me willen spelen?" „Maar natuurlijk." zei het dame tje. en meteen ging ze naar het spinet, en begon. Ineke ging er wat makkelijker bij zitten en luisterde vol bewondering. Wat was dat prachtig, alsof het klokjes waren. Zo zou zij het nooit kunnen. Ze deed haar ogen erbij dicht, dan kon ze zich nog beter voorstellen dat er ergens dames en heren een menuet aan het dansen waren HT OEN had ze haar ogen blijk- -*■ haar weer onen. maar de kamer eigenlijk niet eens over. want wist ergens dat het zo hoorde. De deur ging open en ze begon haastig verder te borduren. „Juffrouw Clementine." zei een boze stem. ..Ik had U nog zó ge zegd dat men zijn ogen bederft bij een houtvuur Gaat U onmiddellijk aan tafel zitten bij de kaars!" Ineke stond gehoorzaam op. Ja natuurlijk, aan tafel was het licht veel beter. Haar gouvernante want die was het kwam bij haar zitten Ze bekeek het borduurwerk. „Het wordt heel lief," zei ze goed keurend. Maar het vordert niet nog eens weerspiegeld werden in het kristal van de kandelaren en van het glaswerk op tafel. Maar Ineke keek meteen naar Mama. die nog schitterender was ter ere van Oom Charles' terugkomst uit verre landen Mama had een lichtblauwe japon aan, met pareltjes bezet, en een kanten sjaal om haar schouders. Ze had ringen aarl haar vingers, een paar armbanden en in haar haren snel genoeg Uw zuster is al bijna was een soort van kroontje. Ineke klaar met de pantoffels die ze voor Papa borduurt. Ge zult U moeten haasten, lieve kind!" Ineke kreeg een kleur van schrik Hoe had ze kunnen vergeten dat de pauw over drie dagen klaar moest zijn wanneer Papa en Mama hun zilveren huwelijksfeest zouden viefen! Maar de gouvernante merk te er zeker niets van. want ze zei alleen: Als ge snel doorwerkt, dan staarde met open mond schrok toen Papa daar wat over zei. Papa die zo ernstig en deftig was, zeker vanavond. Ineke kon zich niet voorstellen dat hij zijn hoofd kon bewegen in die hoge stijve boord maar nee. zoiets mocht je zelfs niet dénken over je Papa. dat wist ze. en dus keek ze alleen maar verlegen naar hem op. Hij wenkte haar dat ze dichterbij mocht rnoogt ge dadelijk nog even met de komen en zelfs tegen zijn knie het dessert rnocht leunen en toora stak hij haar een schaaltje met bonbons toe en ze mocht er een uitkiezen. Maar wat was dat? Ze liet 't uit haar handen vallen en 't rinkelde en bleef rinkelen... groteren beneden aan komen." m N werkelijk, toen Ineke met. de 'tong uit haar mond een tijdje had zitten zwoegen, mocht ze mee naar beneden. Haar haren werden snel gekamd, het lint erin opnieuw geschikt en toen gingen ze samen naar een andere kamer, waar een groter meisje en twee kleinere jon gens al braaf zaten te wachten, ter wijl een kinderjuffrouw met een muts niet veel strikken op. hen voorlas. Waarom was zij daar niet bij9 O ja. ze wist het alweer: ze was die middag ondeugend ge weest door met haar jongere broer in een boom te klimmen! Met zijn allen gingen ze keurig en rustig naar beneden langs brede marmeren trappen Bij een gebeeld- I NEKE ging stomverbaasd rechtop zitten terwijl mevrouw Huygen net de klep van het spinet sloot. „Heb je een dutje jtedaan?" „Ik weet 't niet. Ik heb gedroomd, geloof ik. maar het was allemaal alsof het werkelijk gebeurde En ze vertelde hoe het geweest was. Haar gastvrouw knikte peinzend en Ineke was ineens ongeduldig „Was 't echt?" vroeg ze verlan gend „Denkt U dat 't heus zo was9" ..Wat dacht je." vroeg de oude Jip en Janneke „Hier is een oude hoed. Speel daar maar mee," zegt Janne- ke's moeder. „Ha," zegt Jip. „Ha," zegt Janneke. Maar ze weten niet wat ze zullen doen met de hoed. Janneke zet hem op. Het staat gek. „Het is net een schip," zegt Jip. „Een schip moet varen," zegt Janneke. „Ga je mee naar de schuur? Daar is een teil water. Dat is de zee. Het gaat erg leuk. De hoed kan echt varen, net als een boot." ,.Er moet iemand in," zegt Janneke. „De poes," zegt Jip. En hij haalt de poes er bij. Maar poes wil niet in het schip. Poes is bang. Ze loopt hard weg. „Poppejans," zegt Janneke. „Poppejans wil wel." En ja hoor. Poppejans is dol op va ren. Ze zit in het schip, mid den op zee. „Nu komt er storm," roept Jip. En hij maakt golven met zijn hand. Hele hoge golven. „Het schip zinkt," gilt Jan neke. Het is zo, heel langzaam zinkt het schip. En de arme Poppejans gaat mee. Hoep, in eens kantelt de boot. Poppe jans ligt in het water. „Help, help," roept Janneke. En ze pakt het poppekind bij haar jurk. Gelukkig, ze is ge red. Maar nat. Heel, heel héél nat. Nu moet ze allemaal droge kleertjes aan. „Toch is het fijn geweest," zegt Janneke. „Hè, Poppe jans?". Poppejans zegt niets. Ze vond het vast niet prettig. Maar ze laat het niet merken. houwde deur" werden ze nog eens. dame glimlachend ..Als je in dro- door de gouvernante geïnspecteerd, men gelooft, dan zijn ze echt en toen mochten ze naar binnen. Rat weet je pas als je zo oud bent De kamer, het was oigenlnk een als ik zaaltje schitterde van het licht van En dat wilde Ineke graag gelo- zeker twintig kaarsen, die allemaal ven MARJOLEIN DE VOS Hij deed het zelf. Hij kon er zelfs tussen het riet. Kapitein Jan stuur - niet op vertrouwen, dat Suze het de er heen baar weer open. maar de kamer ze verschalkt hebben als we zou deen zonder geluid te maken. Toen maakte hij de dollen nat. zo dat de riemen niet zouden knarsen. De Zwaluw dreef de punt voor bij. Achter de heuvels was een gro te baai, waar aan weerskanten veel biezen groeiden. Een eind verderop zagen zij een huis waar licht brand de. Dal licht, dat door het water weerkaatst werd, liet hen precies zien waar de riviermonding was tussen de biezen. Een ogenblik later zagen zij het licht niet meer en wisten zij. dat ze te ver gedreven waren. „Nu, stuurman", fluisterde Jan. „Wil jij roeien, zo zachtjes als je kunt? Rutger gaat naar het voor schip om uit te kijken. Niet schreeu wen als je iets ziet. Zeg het alleen maar zachtjes tegen de stuurman „Wat doen we met de mast?" vroeg de stuurman. „Als zij naar ons uitkijken, dan zien ze het schip toch en dan weten ze dat wij het zijn", zei kapitein Jan „Als ze niet uitkijken, komt de mast er niet op aan. Als zij in het huis zijn, in die verlichte kamers, dan zullen ze buiten niets meer kunnen zien Ik weet zeker, dat wij het „Niet meer roeien'" fluisterde hij. Het was doodstil op de rivier, ter wijl de Zwaluw verder gleed. Uit het verlichte huis klonk muziek. (Wordt vervolgd.) Uit het Engels vertaald door Jac. v. d. Ster een beetje anders, hoorde geen muziek meer. Ver baasd keek ze om zich heen. Er was geen spinet, geen mevrouw Huygen. Ze was alleen. En wat had ze in haar hand? Was dat een bor duurwerk met een pauw erop. die al half af was. met heel kleine steekjes? En ze had haar blauwe ruiten jurk niet meer aan. maar een roze zijden jurk met strookjes, een lange broek met khntjes en heel zachte muiltjes van zwart fluweel. En ze verbaasde zich er botenhuis kunnen vinden. Ze zou den ons al lang hebben aangeroe pen, als ze ons hadden gezien." De stuurman roeide met langza me. zekere slagen. De riemen maak ten in het geheel geen geluid. Zij kwamen in en uit het water zon der geplas. De Zwaluw lag nu in kalm water, dat beschut werd door de heuvels. Jan stuurde tot hij de lichten van het huis weer zag. Daar was de opening tussen het riet. Hij stuurde er heen Kort daarop waren ter weerszijden van hen hoge bie zen. Zij waren op de Amazonerivier. „Het botenhuis is ergens op de rechteroever", fluisterde Jan. „Dat is voor ons dus links, Zeg tegen Rutger dat hij die kant in het oog moet houden." Plotseling klonk er een geplas lussen het riet, gevolgd door een 'uid gekwaak „Wat is dat?" zei Suze verschrikt. „Een eend", zei de kapitein. Suze roeide voort. Er klonk een gefluister van het oorschip. „Daar is het. Ik zie het." „Wa^r?" fluisterde de stuurman, er wijl ze over haar schouder keek. „Daar", zei de scheepsjongen. Hoog boven het riet verhief zich. met ver bij hen vandaan, op de rechteroever van de rivier, de zwar te vierkante vorm van een groot huis. „Dat is het", fluisterde de kapi tein. „Het botenhuis", zei de stuurman. „Stil." „Sst." Het botenhuis stond in een inham Zegzei het schaap Veronica, „ik hoor iets op de daken! ,,'k Hoor paardevoetjes trappelen het paard van Sinterklaas „Och kom," geeuwden de dames Groen, „moet u ons wakker maken? „Het is al twintig over twee. Wat doet u toch weer dwaas." Maar wacht, voor alle zekerheid doen wij de ramen open." „Kijk," riep het schaap Veronica. „Het is de dominee! „O, kom 's even kijken! 'k Zie hem in de dakgoot lopen. „Hij wandelt slaap. Hij slaapwandelt. Straks valt h:j naar benee." „O help," kermden de dames Groen, „wat moeten we beginnen! „Daar loopt hij op de richel. En de daken zijn zo steil! Wij mogen hem niet roepen hoor! Hij komt vanzelf naar binnen Een natte dweil vlak voor zijn bed' Een grote natte dweil!" „Ja kijk, hij komt alweer terug. Hij klimt door 't raam de stakker!" En werkeliik. de dominee stond binnen op de mat. Hij trapte op de dweil en was onmiddellijk klaar wakker. „Wat is dat hier?" zo schreeuwde hij. Waarom sta ik in 't nat?" „O, o," zeiden de dames Groen, „U was al op de daken!" „Ja," zei het schaap Veronica. „U was al in de goot!" „Wel." zei de dominee beslist. ..Dat zijn mijn eigen zaken „en natte dweilen voor mijn bed, dat vind ik idioot." Toen dronken zij een kopje gloeiend hete chocola. „U krijgt voortaan een tuigje aan," zei 't schaap Veronica. ANNIE M. G. SCHMIDT DV/ÜWfi,! 1952. I ZONDAG, 23 NOVEMBER 1952 HILVERSUM 1. 402 m. KRO: 8.00 Nieuws en waterstanden. 8.15 Gram.muziek 8 25 Plechtige Hoog mis. NCRV. 9 30 Nieuws en waterstan den 9 45 Gram muziek IKOR 10.00 ..Met de deur in huis", causerie. 10.30 Doopsgezinde kerkdienst. NCRV 12.00 Gram.muziek. KRO: 12 15 Apologie. 12 35 Gram muziek. 12 40 Idem. 12.50 Honderd jaar Kromstaf 13 00 Nieuws en Katho liek nieuws. 13 10 Lunchconcert. 13 40 Boekbespreking. 13.55 Gram muziek. 14.00 Voor de jeugd. 14.30 Pianokwartet. 15.05 ..De onmisbaarheid van de uitbeel dende functie voor het menselijk en godsdienstig leven", causerie. 15 20 Con certgebouworkest en solist. 16.10 ..Ka tholiek Thuisfront Overal!" 16.15 Sport - reporlage 16.30 Vespers NCRV. 17 00 Gereformeerde kerkdienst. 18.30 Vocaal ensemble, hoorn en strijkorkest 13 40 Gram.muziek. 19.00 Gewijde muziek. 19 30 „Gelooft U dat9" causerie. KRO. 19 45 Nieuws. 20.00 Gram muziek. 20.20 Gevarieerd programma 22.35 Actuali teiten. 22.45 Avondgebed en liturgische kalender 23.00 Nieuws. 23.15—24.00 Gram.muziek. HILVERSUM II 298 m. VARA" 8.00 Nieuws cn weerberichten. 8 18 Gram.muziek. 8 35 Orgelspel. 8 58. Spörlmedcdelingen 9.00 „Langs onge baande wegen causerie 9.15 Kamer orkest. klein koor en solisten, 9 45 „Geestelijk leven" causerie 10.00 Amu sementsmuziek 10 30 „Met on zonder omslag". 11.00 Omroeporkest. 1130 Ca baret. AVRO 12.00 Lichte muziek. 12 35 „Even afrekenen. Heren". 12.45 Suri naamse volksmuziek. 13.00 Nieuws cn weeroverzicht 13.05 Mededelingen of gramofoonmuziek 13 10 Gevarieerde muziek (In de pauze; Hammondorgel- spel.) 14.00 Boekbespreking. 14.20 Radio Philharmonisch orkest en solisten 15.30 Filmpraatje. 15 45 Dansmuziek. 16 30 Sportrevue. VARA 17 00 Gevarieerde muziek 17 30 Voor de jeugd. 17.50 Sport journaal. 18.15 Nieuws- cn sportuitsla gen. VPRO 18 30 Korte Doopsgez.. Kerk dienst IKOR 19.40 Voor ae jeugd. 19 35 Radio-catechisatie AVRO 20.00 Nieuws. 20.05 „Frau Luna" operette (Fragmen tarische uitvoering). 21.10 Mededelingen 21.15 Rels Z.K.H. Prins Bernhard naar (Advertentie l.M.) Sik Sm S& Sé 2b A GESLAAGD dank zij Bekende Schriftelijke Cu* sus M.UL.O. A. en B. H B S. A en B. Midden- en Zuid-Amenka. 21 20 ..Lon den en Parijs", hoorspel 22.00 Reportage. 22.05 Zuid-Amerikaanse en Spaanse mu ziek. 22 30 Cabaret. 23.00 Nieuws 23 15 Reportages of gramofoonmuziek. 23.25— 24.00 Gramofoonmuziek. 12.00 ..Can I come in?" 12 30 Mor gendienst. 13 00 Verzoekprogramma 14.15 Amusementsmuziek 14 45 Gevari eerd programma. 15.15 Lichte muziek. 15.45 Gevarieerd programma. 16.30 In terviews en gramofoonmuziek. 17 30 Ge varieerd programma 18.00 Boekbespre king 18 30 Gevarieerd programma 19.00 Round Britain Quiz. 19 30 Hoorspel met muziek. 20.00 Nieuws en radiojournaal. 20.30 Hoorspel. 21.30 Community singing. 22 00 Amusementsmuziek. 23.00 Nieuws, 23 15 Pianospel. 23 30 Muzikale causerie. 23 45 Orgelspel. 0.15 Gram.muziek. 0.56— 1.00 Nieuws. BELGIë 324 m. 12.00 Radiojournaal, 12.30 Weerberich ten. 12.34 Accordeonmuziek 13.00 Nieuws 13 15 Gram.muziek. 13.30 Voor de solda ten 14.00 Gram.muziek. 15.30 Idem. 16 00 Sport. 16.45 Gram muziek. 17.00 Sym- phonic-orkest 17 40 Gram.muziek. 17 45 Sportuitslagen. 17.50 Gram.muziek. 18.00 Symphonic-orkest. 18.25 Gram.muziek 18.30 Godsdienstige uitzending. 19 00 Nieuws. 19,30 Weense muziek (In de pauze. Gram.muzieki21.30 Gram mu ziek. 22.00 Nieuws. 22 15. Verzoekpro gramma. 23.00 Nieuws 23.05—24.00 Dans muziek. MAANDAG. 24 NOV. 1952 HILVERSUM I. 402 m. NCRV: 7.00 Nieuws. 7 13 Gewijde mu ziek. 7.45 Een woord voor de dag 8.00 Nieuws en weerberichten. 8.10 Sportuit slagen 8 20 Gram.muziek 9.00 Voor de zieken. 9.30 Voor de hulsvrouw, 9.35 Waterstanden. 9 40 Gram muziek, 10.00 Zang cn piano. 10.30 Morgendienst. 11.00 Gram.muziek. 11.15 Gevarieerd pro gramma. 12.25 Voor boer en tuinder. 12.30 Land- en tuinbouu mededelingen. 12 33 Orgelconcert 12.59 Klokgelui. 13 00 Nieuws. 13 15 Banjoorkest. 13.45 Gramo foonmuziek. 14.00 Schoolradio. 14.35 Gra mofoonmuziek. 14.45 Voor de vrouw. 15 15 Gram.muziek 15 30 Idem. 16 00 Bij bellezing. 16.30 Gram.muziek. 17.00 Voor de kleutere. 17 15 Gram muziek voor de jeugd. 17.30 Voor de jeugd 17.45 Rege ringsuitzending. Dr. G. J. Kruyer: So ciografisch onderzoek op St. Maarten. Saba en St Eustntius". 18 00 Mannen koor. 18.20 Sport. 18.30 Zigcunerkwintet. 18.45 Engelse les. 19.00 Nieuws en weer berichten. 19.10 Gram.muziek. 19.25 „Volk en Staat causerie. 19 40 Luister- wedstrijd „Voor het kind" 20 00 Radio krant. 20 20 Psalmen, lofzangen cn gees telijke liederen. 20 50 „Het leven op het land", hoorspel 21.45 Gevarieerde mu ziek. 22.15 „Rijkdom onder de grond' causerie 22 25 Clavecimbelrecital. 22.45 Een jongeman „ergens in Neder land" schreef zijn vriend een korte brief Dit deed hij niet ou óc ge bruikelijke wijze, maar in de vorm van tekeningen, die bloemen en planten voorstelden, al of niet in potten geplaatst. Wanneer u het ge heimschrift goed bekijkt, ziet u. dat de planten, bloemen en het aantal bladen onderling ook nog verschil len. Nu heeft dè schrijver van deze brief het zó gedaan, dat elke zelfde letter steeds door één en dezelfde tekening wordt voorgesteld. Het eerste woord, de plaatsnaam, is niet moeilijk te vinden. Men kan hem zelfs wel raden. Maar meer verklap pen wij niet. want dan zou de op gave te gemakkelijk worden. Bekijk de brief eens rustig en vertel ons, hoe de inhoud daarvan luidt. OPLOSSING LEG-PUZZLE De spreuk van Rousseau luidt: „Men moet streng zijn om recht vaardig te zijn." SOS-berichten. Wereldkampioen schappen Dammen. 23.2024.00 Gram. muziek. HILVERSUM II. 298 m. VARA 7.00 Nieuws. 7 10 Gram.muziek. 7 15 Ochtendgymnastiek. 7 33 Gramo foonmuziek. 8 00 Nieuws en weerberich ten. 8.18 Gram muziek. 9.00 „Onder de pannen", hoorspel 9.15 Gram.muziek. VPRO. 10.00 „Voor de oude dag", cau serie. 10 05 Morgenwijding. VARA: 1020 Voordracht. 10.40 Voor de zieken. 11.40 Sopraan en piano 12.00 Gram.muziek. 12 15 Accordeonorkest en solist. 12.30 12.33 Land- en tuinbouw/mededelingen. 12.3312 38 Voor het platteland).. 13.00 Nieuws en commentaar. 13.20 Dansmu ziek. 13.55 Voor de Middenstand. 14.00 Voor de vrouw. 14.15 Cello en plano. 14.35 .Kleine koffiemolencantate", hoor spel. 15.30 Gram muziek. 16.45 Voor de jeugd. 17 15 Gram.muziek 17.30 Roe- I meens orkest 17 50 Militair commen- taar 13 00 Nieuws. 18.15 Gram.muziek. 18.30 Parlementair overzicht. 18.45 Voor de jeugd. 19.45 Rcgcringsuitzending: Landbouwrubnek. 20.00 Nieuws. 20.05 „In Holland staat een huis", hoorspel met muziek. 20 35 Aetherforum. 21.10 Dansmuziek. 21.30 Voor en achter het voetlicht", uitzending gewijd aan het toneel. 21.50 „Het Welvaartsplan van het N.V.V.". causerie. 22 05 Radio Philhar monisch Orkest 23.00 Nieuws. 23.15 So cialistisch nieuws in Esperanto 23.20 Orgelspel 23 45—24.00 Gram.muziek. BELGIë 324 m. 11.45 Gram muziek. 12.30 Weerberich ten. 12 34 Voor de landbouwers. 12.42 Gram.muziek (Om 12.50 Koerseni. 13.00 Nieuws. 13.15 Gram.muziek. 14 00. 14.50, 15 00 en 16.00 Idem. 17 00 Nieuws. 1710 Amusementsmuziek. 13.00 Franse les. 18.15 Gram.muziek 18 25 Causerie. 13.30 Voor de soldaten 19.00 Nieuws. 19 40 Gram.muziek. 20.00 Omroeporkest en so- listen 21 00 Gram.muziek 22.00 Nieuw», 22.15 Hammondorgelspel en gramofoon- 1 muziek. 22.55—23.00 Nieuws. door ^lillllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllilllllJIIIIUIIIUJIIIIIIIIIIIIIIIIIillllJlililllllllUUiJlUillllllUIIIIUllUlllllUlllillllUUIUllUUlllllllllO 47 Poirot schudde glimlachend het hoofd. „Nee. dat is onmogelijk Of ze helpen of ze proberen me om de tuin te leidenze verraden de kleur van hun geest, dat staat vast," „Daar is wel wat van aan", zei Battle. „Maar ik zou het niet kun nen, dat staat ook vast." Poirot zei, nog steeds glimlachend. „Ik weet natuurlijk, dat ik in verge lijking met mrs. Oliver en u weinig heb gedaan kolonel Race niet te vergeten. De kaarten, die ik op ta fel leg. zijn laag heel laag, zonder één pop." Battle gaf hem een knipoogje. „Hierop zou ik willen antwoorden monsieur Poirot. dat troef twee een lage kaart is. maar op een gege ven ogenblik toch één van die drie azen kan nemen. Maar toch zou ik willen verzoeken, iets te doen geen prettig werkjemaar..." „Wat?" „Ik wilde u vragen, om de wedu we van Professor Luxmore aan te land te voelen. „Waarom doet u dat niet zelf?" „Omdat ik naar Devonshire moet." „Waarom doet u dat niet zelf?" herhaalde Poirot kalm. „Laat u niet met een kluitje in het riet sturen, hè? Wel. dan zal ik maar opbiechten. Omdat ik geloof, dat u meer uit haar krijgt dan ik." „Omdat mijn methode minder recht op de man af is dan de jou we?" „Zo zou je het kunnen noemen", zei Battle grinnikend. „Ik heb In specteur Japp als zijn overtuiging horen zeggen, dat u een gecompli ceerde geest heeft." „Zoals wijlen Mr. Shaitena?" „Denkt u. dat het hem ook gelukt is. haar aan het praten te krijgen?" Poirot zei langzaam: „Ik geloof zeker, dat hij haar aan het praten heeft gekregen „Waarom denkt u dat?" vroeg Battle scherp. „Door een opmerking van Majoor Despard." „Zo. Heeft zich dus verraden9 Bij na niet te begrijpen van een man als hij „O. m'n waarde heer.... het is absoluut onmogelijk om je niet te verraden-tenzij je pertinent wei gert. je mond open te doen. Woor den zi>n de grootste verraders die er bestaan." „Zelfs als de mensen leugens zit ten te vertellen?" vroeg Mrs. Oliver. „Ja. madame.... omdat je dan het soort leugens, dat je graag ver telt. verraadt". „Ik begin het benauwd te krij gen". zei Mrs. Oliver, terwijl ze opstond. Hoofdinspecteur Battle bracht haar naar de deur en schudde haar daar hartelijk de hand. „U heeft uitstekend werk gedaan. Mrs. Oli ver", zei hij. „U bent een veel be tere detective, dan die lange, mage re Laplander in uw boeken". „Fin", verbeterde Mrs. Oliver h&m. „Natuurlijk is die je reinste onzin. Maar de mensen vinden hem goeddwepen soms met hem. Tot ziens". „Ik moet ook weg", zei Poirot. Battle krabbelde een adres op een stukje papier en stopte dat Poirot in de hand. „Alstublieft. Gaat u haar maar te lijf." Poirot glimlachte. „En wat wilt u weten. „De waarheid over de dood van professor Luxmore. Hoe de goede man werkelijk aan zijn eind is ge komen." „Mon cher Battle. De waarheid Weet iemand ooit de waarheid over iets?" „Ja ik. Over die geschiedenis in Devonshire", verklaarde de hoofd inspecteur beslist. Poirot mompelde: „Ik wil het hopen!" TWINTIGSTE HOOFDSTUK De verklaring van Mrs. Luxmore Het dienstmeisje, dat de deur van Mrs. Luxmore's woning in South Kensington opendeed, bekeek Her- cule Poirot van het hoofd tot de voeten en niet met waarderende ogen. En ze maakte geen aanstalten hem binnen te laten. Met een onverstoorbaar gezicht stak Poirot haar zijn kaartje toe. „G^ef dat even aan je mevrouw. En vraag, of ik haar kan spreken Het was een van zijn chique kaartjes: „Hercule Poirot" in kun stige lettertjes en „Particulier de tective" in de hoek. Hij had ze speciaal laten drukken met het doel, het verkrijgen van een onder houd met een lid van de zwakke sekse te vergemakkelijken. Geen en kele vrouw, of ze schuldig is of niet, kan de verleiding weerstaan, een particulier detective op haar gemak te bekijken en er misschien achter te komen, wat hij komt doen. De deur werd voor zijn neus dicht gedaan en Poirot werd in de gelegenheid gesteld de ongepoetste deurknop met afkeurende ogen te bekijken. „Ah.. nu een busje brasso en een poetslap", mompelde hij. Bijna op hetzelfde ogenblik ging de deur weer open en werd Poirot verzocht, door een nu opgewonden door haar neus ademende gedien stige, binnen te komen. Ze liet hem m een kamer op de eerste verdieping. een donkere kamer, die naar half verlepte bloe men en nog met leeg gemaakte as bakjes rook. Het eerste, wat Poirot opviel, waren de stapels zijden kus sens van de meest exotische kleu ren, die van het eerste tot het laat ste om de stomerij vroegen. De mu ren hadden een eigenaardige groene tint en de zolder was van imitatie koper. Een lange, vrij knappe vrouw, stond m achteloze houding tegen de schoorsteenmantel geleund. Ze kwam naar Poirot toe en vroeg met een lage. gevoileerde stem: „Monsieur Hercule Poirot?" Poirot boog. Hij leek anders, dan vijf minuten tevoren. Op hetzelfde ogenblik, dat hij de kamer binnen kwam. werd hij van Poirot. die men het feit, dat hij van Franse origine was, kon aanzien, de Fransman m het kwadraat. Zijn gebaren waren overdreven, sterk gedramatiseerd. En bovendien leken ze enigszins óp die van wijlen Mr. Shaitana. „Waarover wilt u me spreken?" Weer boog Poirot. „Misschien mag ik even gaan zitten. Het zal wel niet dadelijk afgelopen zijn Ze gebaarde ongeduldig naar een stoel en ging zelf op de rand van de canapé zitten. „Ja? En?" „Ik ben gekomen, madame, om in lichtingen in te winnen u be grijpt... particuliere inlichtingen." Hoe omslachtiger hij te werk ging. hoe groter haar ongeduld en nieuwsgierigheid werden. „Ja. ja. èn. „Ik zoek inlichtingen over de dood van professor Luxmore." De vrouw op de canapé hapte bijna letterlijk naar lucht. Haar ogen staarden ontsteld (Wordt vervolgd.)

Historische kranten - Archief Eemland

Dagblad voor Amersfoort | 1952 | | pagina 8