I m ALVERTO Zomerreizen 1938. BANKETBAKKERIJ ALBERT HEIJ Exp. SWAN1NK Jeteoor" TAK's Taxibedrijf LOEN WEET U? m COLBERT COSTUUMS NAAR MAAT Winter Knip- en Naaicursus G. W. SCHOTHORST I i |i i;! AANLEG VAN GAS- EN WATERLEIDING EXTRA AANBIEDING TELEF. TELEF, 2081 JSpBBp. 2081 Adverteert in dit blad i fii J I ii Gedurende Augustus SPECIALE AANBIEDING F. C. KUYPERSTRAAT 10 CONFECTIE en HEERENMODE-ARTIKELEN voor Dames en Meisjes. - Aanvang September Haagsch Mode atelier - Rembrandtlaan 16, Soestdijk Algemeene Vereeniging voor Tourisme „ALVERTO", Donderdag 18 Augustus: Maandag 22 Augustus: J.C. KOELINK, Talmalaan 15, Telefoon 2655 Lood- en Zinkwerken Zaterdag 13 Augustus hebben wij geopend VAN WEEDESTRAAT 43 - SOESTDIJK FIJNE VLEESCHWAREN Fijnste Geld. Ham Schouderham Leverkaas Cervelaatworst Brunswijker worst Prima Rookvleesch Berliner worst Boterhamworst Leverpastei Voor iets fijns op de boterham naar IV. ons voor 2 1 cent 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Begrafenis-Onderneming, ,Soest" B-TAXIBEDRIJF™ Geen gruis, Geen walm of reuk, Geen aanslag, steen of slakken. Nimmer zwarte panbodems. PRIJS PER H.L. F 1.9Q BRANDSTOFFENHANDEL v. Weedestr. 41, Tel. Kantoor 2676, Huis 2307 ROGGEBROOD, smakelijk en gezond Eerste Baarnsche Electrische Luxe Brood- en Banketbakkerij KUYPERS' FEUILLETON Een tragisch Geheim. r I ff' F 40.-, F 45.-, F 50-, F 55.- Prima coupe en afwerking. Werk aan eigen kleeding, f 2.p. maand. Gelieve zich tijdig aan te melden. A. G. M. DE BOCK, Gediplomeerd Coupeuse waarbij aangesloten een tiental groote Touringcar- ondernemers, met een gezamenlijk wagenpark van ruim 150 Touringcars. Onze verzorging omvatAlgeheele Hotel-accomodatie en Restaurant-verzorging, Reisbelasting in het buiten land, Reisongevallen- en Bagageverzekering, enz. 2 dagen naar de grotten van Han en de Ardennen. Reissom 16. 3 dagen naar de grotten van Han en Brussel. Reissom 23. 3 dagen naar Eifel, Ahrdal, R^jn en Zevengebergte. Reissom 22.50 4 dagen naar Valkenburg, Ardennen en het Eifelgebergte. Reissom 26.50 4 dagen naar den Rijn, Eifel en het Zevengebergte. Reissom 29.50 4 dagen naar Brussel en de Belgische Ardennen. Reissom 31.50 4 dagen naar het Groot Hertogdom Luxemburg. Reissom 32.— 5 dagen naar Helgoland, Teutoburgerwoud, Waldeckerland, Weserberglaud, Bremen en Boottocht van Bremerhaven naar 't wonderlijke rotseiland: Helgoland. Reissom: 47.50. 6 dagen naar Parijs en Versailles. Reissom 52.50 6 dagen naar België en Luxemburgsch-Zwitserland. Reissom: 45. 6 dagen naar de 6 mooiste stroomen van West-Duitschland: Rijn, Ahr, Bïohl, Lahn, Sieg en Moezel. Reissom: 45. 6 dagen naar het mooie Harzgebergte, met bezoek aan het Okertal, de Broeken en het Bodetal. Reissom: 49.50 6 dagen naar Eifel, Moezel, Hunsruck, Taunus en R\jn. Reissom: 49.25 6 dagen naar het Zwarte Woud. Reissom: 50. 6 dagen naar den Rijn, Lahn dal, Taunusgebied, Westerwald, Eifel. Standplaats reis: Bad.Ems. Reissom: 46.50 6 dagen naar het mooiste deel der Vogezen, met bezoek aan Nancy, het prachtige Gérard-mer, Col de la Schlucht, Col- mar en Straatsburg. Reissom: 51.50 Vraagt bij onze agente te Soest N.V. EERSTE SOESTER ELECTRISCHE DRUKKERIJ - Van Weedestraat 7 geheel vrijblijvend nadere inlichtingen en vraagt hier onze uitgebreide, 72 bladz. tellende, „Alverto-reisgids' aan, die U gratis aan ons agentschap wordt aange boden. Hierin vindt U alle mogelijke gegevens. Al onze reizen zijn hierin breedvoerig besproken, de dagen van vertrek, een hotellijst enz. enz. Electro Technisch Installatie-Bureau Sanitaire Werken in het perceel aan de een naar de eischen des tijds ingerichte Als eerste voorwaarde hebben wij gesteld U PRIMA KWALITEIT te leveren en U zoodanig te bedienen, dat U tevreden zult zijn. Wij zouden het prettig vinden indien U op de openingsavond kennis met onze zaak zoudt willen maken. U KUNT ZICH DAN TEGELIJKERTIJD OVERTUIGEN VAN DE KWALITEIT ONZER ARTIKELEN. Hoogachtend, TELEFOON 2258 Onze specialiteit Electrisch gekoeld Het fijnste van het fijnste. Steeds heerlijk versch en frisch bij U op Ontbijt- en Koffietafel. Vanaf VRIJDAG 12 t.m. DONDERDAG 18 AUGUSTUS i> 9 il 5 il 5 ff s ff 5 per óns 16 per half pond 19 2 blik voor DIRECTEUR: J. AREND WIERSMA KANTOOR TORENSTRAAT 8 TELEFOON 2868 DE B. VAN BEATRIX DAG EN NACHT Beckeringhstraat32A-Soestdijk Ook zonder chauffeur Verzendt Uw goederen naar Amsterdam, Den Haag, Rot terdam, Utracht enz. enz. per BESTELHUIS: Soesterb.straat 63, Tel. 2007, Vredehofetr. 9, Tel. 2329 Uwgoederen v.m. vóór 10 uur aan ons afgegeven, worden denzelfden dag bezorgd. Uw goederen vóór 10 uur njn. aan ons afgegeven, worden den volgenden ochtend besteld. Per eerste Een veredeld product, dat zijn „METEOOR-ANTHRA- CIETBLOKJES" inderdaad. x Het resultaat van vele proefnemingen, om de goede eigenschappen van Anthraciet bijzonder te doen uitkomen, en alle goede hoedanigheden ln zich te vereenigen. Ziedaar wat „METEOOR ANTHRA- GDETBLOKJES" beteekenen. „Meteoor", het kunstmatig samengeperste geharde Anthraciet-product, geschikt voor Haard, Kachel en Fornuis, en toch lager in prijs. „Maar wel"zeer hoog en langdurig warmtevermogen. Daarom: uiterst voordeelig. Probeer „RIETEOOR" en U gaat er mee door. Proefzakje om op een killen dag eens te stoken, of in een fornuis te probeeren 0.22 zenden wij U op aanvraag onmiddellijk toe. ALLÉÉNVERKOOP VOOR SOEST: VAN LENNEPLAAN 62 - TELEFOON 2697 vóór alles VEILIG OOK WAGENS ZONDER CHAUFFEUR Burgem. Grothestr. 57, Tel. 2835 dat R. v. d. DUINEN het beste adres is voor in- en verkoop van Uw PLUIMVEE. Tevens WITTE LEG HORNS en REDS HENNEN en 1- JARIGE HENNEN TE KOOP. Braamweg 10 WONINGINRICHTING PRINS BERNHARDLAAN 18 SOESTDIJK - TELEFOON 2120 I SALON-, SLAAP- EN EETKAMER- AMEUBLEM ENTEN fiC Onze prijzen zijn LAGER dan in de grote plaatsen. naar het Engelsch. 11). „Wat is er met je hals?" vroeg de boer. „Dat is mijn zaak. Misschien zullen ze in het dorp wel hooren, dat ik gisteren bij de sloot aangevallen werd door een man. Ik heb hem afgeweerd, maar dit heeft hy gedaan. Het was een vreemde." „Ik heb "gisteren ook een zwerver ge zien." „Om dezen tgd van het jaar komen er altijd veel landloopers." De boer ging weg, altijd nog met dien smalenden glimlach om de lippen. Een oogenblik later kwam Rose de keu ken in, en, tot vlak bij Hanna tredende, vroeg ze: „Heb jij lat vader ingeblazen, dat hg mij naar Shirsby moet sturen?" „Neen. Hij heeft het mij pas verteld. Nu, déér zal niét zoo veel te doen zjjn en ik kan er je beteren kost geven." „Ik kan wel wat velen, hè?" spotte Ro se een uitgeteerden arm omhoog stekend. Wat heb je aan je hals?" „Niks. Kijk er maar niet naar!" „Het lijkt wel, of iemand er zóó z'n vin gers omheen geslagen heeft! Dat moet geen prettig gevoel zijn. Zeker net, of je gehangen wordt! Het zal mij benieuwen of Vader nog eens nog hangen zal. Ik hoop maar van wèl!" „Praat toch niet over zulke dingen! Kijk, kan je die mand even voor my naar het veld brengen?" „Zeker. Maar waarom wil je niet, dat ik zeg, dat Vader gehangen moest worden? Als hij uit den weg was, zouden wij niet naar Shirsby gezonden worden! Ik geloof, dat het alles door jou komtJa, door joü en je jalouzie! Je denkt, dat er naar geen andere vrouwen mag gekeken worden! Soms haat ik joü met even groo- ten haat als Vader!" Hanna antwoordde niets; ze was bezig de mand vast te maken en hield het hoofd er over gebogen. Daardoor zag zij niet, hoe Rose's oogen flikkerden van een onheil spellend licht. „Ik ga vandaag niet naar het veld. Mis schien, dat ik den transport-officier wel zie!" „Je vader zei, dat je de mand naar het veld moest brengen. Dan zou ik het ook maar gauw doen, zonder dien nonsens te praten!" Nog een oogenblik draalde Rose; toen zei ze norsch: „Goed; ik zal gaan." Ze zette de mand op den schouder en nog even keek feianna haar na; toen ging ze zachtjes de keuken binnen. Mrs. Smith was bezig, rijst met tapte melk te koken. Ze leefden maar heel zui nig op „De Wilgen". De arme vrouw schrok, toen ze Hanna zag en vroeg angstig: „Ja, wat is er?" „Rose is naar het veld gegaan en ik ga even uit. Als uw man naar mij vraagt, zeg dan maar, dat ik moést gaan; dat is alles." „Beduidt ditméér ellende?" De ongelukkige vrouw beefde zóó, dat ze wat van de mela over de afel morste. „Ik weet niet. Ik hoop van niet! Ik ge loof, dat het alles nóg wel in orde zal ko men. Uw man wil Rose naar Shircby stu ren; maar zÖ heeft er geen lust in. En u weet, zij kan niet hebben, dat het haar moeilijk wordt gemaakt!" Mrs. Smith zuchtte: „Ze wordt er niet beter op! Ik begrijp niet, wat ik.misdreven heb, dat ik toch zoo veel ongeluk moet hebben! Geef rnjj even een doek, Hanna, om die melk op te nemen! Albert zou zoo te keer gaan, als hy dat zag! En dat terwijl Hij rijk is, dat weet ik vast! Maar hy zou in staat zijn, myn dood te schieten, als hy 't my hoor de zeggen! En Rose zoo ziek! Als haar vader eens iets overkwam! O, kind, ik moet er maar niet aan denken!"En toen op een heel ander onderwerp overstap pend: „Heb je dat meisje van het land huisje gesproken?" „Ja, en ik heb haar gesmeekt, om weg te gaan uit Old Barton." „Zou ze het doen?" „Neen, ze denkt, dat ik gek ben." „Och, alles loopt ons ook tegen!" „Nu, ik ga eens met den transport-of ficier spreken en zien, wat hy kan doen. Hij voelt liefde voor het kind, dus kan ik hem misschien zóó'n schrik voor haar aanjagen, dat hy haar wegstuurt. Het eind van de zaak zal wel zyn, 'dat ik in de gevangenis of in een krankzinnigenge sticht kom; één van beide zeker." Met vasten tred ging Hanna op haar doel, het transport-veld, af. Er zat een man te visschen in de sloot, dicht by de plek, waar zy dien vorigen dag aangevallen was. Hy keek op, toen zy na derde, en ze herkende den soldaat, wien ze het bier gebracht had. „Goeden-morgen, liefje!" begon hy grin- nekend. „Wat doet u thier? Waarom Is u niet aan het hooien?" „Ja, zie je, dat zal ik je nu eens vertel len. De sergeant en ik, we denken niet al- tyd precies hetzelfde over de dingen en zoo hadden we een klein verschil van op vatting en het eind van de zaak was, dat de kolonel my de straf oplegde, van een week ln het kamp te moeten biyven." „En hoe komt u dan hier?" „Ha! ha! ha! Ze weten veel in het kamp, zie je, maar ze zyn toch niet zoo uitgesla pen als ondergeteekende! En nu, lieve, de kus, dien je my onlangs beloofde en dén zal ik je laten gaan!" „Doe toch niet zoo gek! Vertel me lie ver eens, waar de transport-officier is, die tóch zoo veel weet!" „Ja, daar heb je gelijk in! Ik zorg al- tyd wel, dat ik van dergelijke dingen op de hoogte ben; je ziet al weer, hoe het mij nu te pas komt. Maar, wat verlang je van hem? Je zult my toch niet verklik ken?" „Natuuriyk niet Ik wil hem spreken over myn eigen zaken." „Heeft hy je misschien zijn liefde ver klaard en heeft hy je nu in den steek ge laten?" Hanna achtte het nog maar het veiligst om dit niet geheel te verwerpen; dus ant woordde ze: „Ja, zoo iets is 't wel, in ieder geval wil de ik eens een woordje met hem spreken." „Hij is gaan rijden op het groote, grijze paard en ze zyn op het veld aan het an dere eind van het dorp. Als je gauw gaat, dan kan je hem net zien in dat stille laan tje en het met hem uitvechten, zonder dat iemand er iets wyzer door is geworden." „Dank u; ik zal gaan." De man liet haar voorbij en riep haar nog na: „Laat hem maar niet te gemakkelijk los! Want hij maakt het hof aan die jon gedame van den dokter en hy zal wét blij zijn als die er niets van te hooren krygt!" „Juist!" riep Hanna terug. Éen half-uur later liep ze door het stille laantje en Mr. Langley stond met den teugel over den arm haar na te kijken, met een plooi in het voorhoofd. Haar verzoek, dat hy June Parnell zou overreden, het dorp te verlaten, had hem de gril van een waanzinnige geleken. June had hem niet verteld van haar ontmoe ting met-Hanna; hij had haar ook niet meer gesproken, sinds dit had plaats ge had, daar hg dien vorigen dag in het na burig kamp een afdeeling paarden had moeten halen. Daarom was htj ook totaal onvoorbereid op het vreemde verzoek, dat de dienstbode van „De Wilgen" hem deed. Hij had haar aangehoord, steeds vast besloten, om den dokter te raden, toch eens bg haar te gaan kijken en dan een certificaat van zwakzinnigheid voor haar te schrgven. Intusschen had hü' Hanna kalm verzekerd, dat hy Miss Parnell niet zou weten te bewegen van de plaats weg te gaan ook al wilde hij het. Maar het dringende in haar toon had z'n indruk niet op hem gemist. Hij had ipeeiy met haar en toen ze wegging, had hij haar sussend de hand op den arm gelegd; maar onge duldig had ze die afgeschud en in tranen liep ze het laantje uit. Van zgn verheven zitplaats tusschen de takken van een flinken eik had Simm hen beide gade geslagen en hg had zyn gevolg trekking gemaakt uit hetgeen hy had waargenomen. Hg voelde zich inderdaad aangetrokken tot Hanna en had dus op recht met haar te doen. „Een schande is het!" zei hij woedend in zichzelven. En onwillekeurig balde hij de vuist in de richting van luitenant Lang ley, die haar immers tot tranen bewogen had; maar met dit ongelukkig gevolg, dat zijn pijp uit den mond viel De officier stond stil en keek op: „Hallo! Kom dan eens uit dien boom!", luidde zijn bevel. Een tien minuten later zat Simm in ar rest; maar hy zwoer wraak op den offi cier, die hem „er bijgelapt"-had! (Wordt vervolgd). I

Historische kranten - Archief Eemland

De Soester | 1938 | | pagina 4