I
m
ALVERTO
Zomerreizen 1938.
BANKETBAKKERIJ
ALBERT HEIJ
Exp. SWAN1NK
Jeteoor"
TAK's
Taxibedrijf LOEN
WEET U?
m
COLBERT COSTUUMS NAAR MAAT
Winter Knip- en Naaicursus
G. W. SCHOTHORST
I
i
|i
i;!
AANLEG VAN GAS- EN WATERLEIDING
EXTRA AANBIEDING
TELEF. TELEF,
2081 JSpBBp. 2081
Adverteert in dit blad
i
fii
J I
ii
Gedurende Augustus
SPECIALE AANBIEDING
F. C. KUYPERSTRAAT 10
CONFECTIE en HEERENMODE-ARTIKELEN
voor Dames en Meisjes. - Aanvang September
Haagsch Mode atelier - Rembrandtlaan 16, Soestdijk
Algemeene Vereeniging voor Tourisme
„ALVERTO",
Donderdag 18 Augustus:
Maandag 22 Augustus:
J.C. KOELINK, Talmalaan 15, Telefoon 2655
Lood- en Zinkwerken
Zaterdag 13 Augustus hebben wij geopend
VAN WEEDESTRAAT 43 - SOESTDIJK
FIJNE VLEESCHWAREN
Fijnste Geld. Ham
Schouderham
Leverkaas
Cervelaatworst
Brunswijker worst
Prima Rookvleesch
Berliner worst
Boterhamworst
Leverpastei
Voor iets fijns op de boterham naar
IV.
ons
voor 2
1 cent
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Begrafenis-Onderneming, ,Soest"
B-TAXIBEDRIJF™
Geen gruis,
Geen walm of reuk,
Geen aanslag, steen of slakken.
Nimmer zwarte panbodems.
PRIJS PER H.L. F 1.9Q
BRANDSTOFFENHANDEL
v. Weedestr. 41, Tel. Kantoor 2676, Huis 2307
ROGGEBROOD,
smakelijk en gezond
Eerste Baarnsche Electrische
Luxe Brood- en Banketbakkerij
KUYPERS'
FEUILLETON
Een tragisch Geheim.
r I
ff'
F 40.-, F 45.-, F 50-, F 55.-
Prima coupe en afwerking.
Werk aan eigen kleeding, f 2.p. maand.
Gelieve zich tijdig aan te melden.
A. G. M. DE BOCK, Gediplomeerd Coupeuse
waarbij aangesloten een tiental groote Touringcar-
ondernemers, met een gezamenlijk wagenpark van
ruim 150 Touringcars.
Onze verzorging omvatAlgeheele Hotel-accomodatie
en Restaurant-verzorging, Reisbelasting in het buiten
land, Reisongevallen- en Bagageverzekering, enz.
2 dagen naar de grotten van Han en de Ardennen.
Reissom 16.
3 dagen naar de grotten van Han en Brussel. Reissom 23.
3 dagen naar Eifel, Ahrdal, R^jn en Zevengebergte.
Reissom 22.50
4 dagen naar Valkenburg, Ardennen en het Eifelgebergte.
Reissom 26.50
4 dagen naar den Rijn, Eifel en het Zevengebergte.
Reissom 29.50
4 dagen naar Brussel en de Belgische Ardennen.
Reissom 31.50
4 dagen naar het Groot Hertogdom Luxemburg.
Reissom 32.—
5 dagen naar Helgoland, Teutoburgerwoud, Waldeckerland,
Weserberglaud, Bremen en Boottocht van Bremerhaven naar
't wonderlijke rotseiland: Helgoland. Reissom: 47.50.
6 dagen naar Parijs en Versailles. Reissom 52.50
6 dagen naar België en Luxemburgsch-Zwitserland.
Reissom: 45.
6 dagen naar de 6 mooiste stroomen van West-Duitschland:
Rijn, Ahr, Bïohl, Lahn, Sieg en Moezel. Reissom: 45.
6 dagen naar het mooie Harzgebergte, met bezoek aan het
Okertal, de Broeken en het Bodetal. Reissom: 49.50
6 dagen naar Eifel, Moezel, Hunsruck, Taunus en R\jn.
Reissom: 49.25
6 dagen naar het Zwarte Woud. Reissom: 50.
6 dagen naar den Rijn, Lahn dal, Taunusgebied, Westerwald,
Eifel. Standplaats reis: Bad.Ems. Reissom: 46.50
6 dagen naar het mooiste deel der Vogezen, met bezoek aan
Nancy, het prachtige Gérard-mer, Col de la Schlucht, Col-
mar en Straatsburg. Reissom: 51.50
Vraagt bij onze agente te Soest
N.V. EERSTE SOESTER ELECTRISCHE
DRUKKERIJ - Van Weedestraat 7
geheel vrijblijvend nadere inlichtingen en vraagt hier
onze uitgebreide, 72 bladz. tellende, „Alverto-reisgids'
aan, die U gratis aan ons agentschap wordt aange
boden. Hierin vindt U alle mogelijke gegevens. Al
onze reizen zijn hierin breedvoerig besproken, de
dagen van vertrek, een hotellijst enz. enz.
Electro Technisch Installatie-Bureau
Sanitaire Werken
in het perceel aan de
een naar de eischen des tijds ingerichte
Als eerste voorwaarde hebben wij gesteld U
PRIMA KWALITEIT te leveren en U zoodanig
te bedienen, dat U tevreden zult zijn.
Wij zouden het prettig vinden indien U op de
openingsavond kennis met onze zaak zoudt
willen maken.
U KUNT ZICH DAN TEGELIJKERTIJD OVERTUIGEN
VAN DE KWALITEIT ONZER ARTIKELEN.
Hoogachtend,
TELEFOON 2258
Onze specialiteit Electrisch gekoeld
Het fijnste van het fijnste. Steeds heerlijk versch en frisch
bij U op Ontbijt- en Koffietafel.
Vanaf VRIJDAG 12 t.m. DONDERDAG 18 AUGUSTUS
i>
9
il
5
il
5
ff
s
ff
5
per óns 16
per half pond 19
2 blik voor
DIRECTEUR: J. AREND WIERSMA
KANTOOR TORENSTRAAT 8 TELEFOON 2868
DE B. VAN BEATRIX
DAG EN NACHT
Beckeringhstraat32A-Soestdijk Ook zonder chauffeur
Verzendt Uw goederen naar
Amsterdam, Den Haag, Rot
terdam, Utracht enz. enz. per
BESTELHUIS: Soesterb.straat 63, Tel. 2007, Vredehofetr. 9, Tel. 2329
Uwgoederen v.m. vóór 10 uur aan ons afgegeven, worden
denzelfden dag bezorgd. Uw goederen vóór 10 uur njn.
aan ons afgegeven, worden den volgenden ochtend besteld.
Per eerste
Een veredeld product, dat zijn „METEOOR-ANTHRA-
CIETBLOKJES" inderdaad.
x Het resultaat van vele proefnemingen, om de goede
eigenschappen van Anthraciet bijzonder te doen
uitkomen, en alle goede hoedanigheden ln zich te
vereenigen. Ziedaar wat „METEOOR ANTHRA-
GDETBLOKJES" beteekenen.
„Meteoor", het kunstmatig samengeperste geharde
Anthraciet-product, geschikt voor Haard, Kachel en
Fornuis, en toch lager in prijs.
„Maar wel"zeer hoog en langdurig warmtevermogen.
Daarom: uiterst voordeelig.
Probeer „RIETEOOR" en U gaat er mee door.
Proefzakje om op een killen dag eens te stoken, of
in een fornuis te probeeren 0.22 zenden wij U op
aanvraag onmiddellijk toe.
ALLÉÉNVERKOOP VOOR SOEST:
VAN LENNEPLAAN 62 - TELEFOON 2697
vóór alles VEILIG
OOK WAGENS ZONDER CHAUFFEUR
Burgem. Grothestr. 57, Tel. 2835
dat R. v. d. DUINEN het beste adres
is voor in- en verkoop van Uw
PLUIMVEE. Tevens WITTE LEG
HORNS en REDS HENNEN en 1-
JARIGE HENNEN TE KOOP.
Braamweg 10
WONINGINRICHTING
PRINS BERNHARDLAAN 18
SOESTDIJK - TELEFOON 2120
I SALON-, SLAAP- EN
EETKAMER-
AMEUBLEM ENTEN
fiC Onze prijzen zijn LAGER
dan in de grote plaatsen.
naar het Engelsch.
11).
„Wat is er met je hals?" vroeg de boer.
„Dat is mijn zaak. Misschien zullen ze
in het dorp wel hooren, dat ik gisteren bij
de sloot aangevallen werd door een man.
Ik heb hem afgeweerd, maar dit heeft hy
gedaan. Het was een vreemde."
„Ik heb "gisteren ook een zwerver ge
zien."
„Om dezen tgd van het jaar komen er
altijd veel landloopers."
De boer ging weg, altijd nog met dien
smalenden glimlach om de lippen.
Een oogenblik later kwam Rose de keu
ken in, en, tot vlak bij Hanna tredende,
vroeg ze:
„Heb jij lat vader ingeblazen, dat hg
mij naar Shirsby moet sturen?"
„Neen. Hij heeft het mij pas verteld.
Nu, déér zal niét zoo veel te doen zjjn en
ik kan er je beteren kost geven."
„Ik kan wel wat velen, hè?" spotte Ro
se een uitgeteerden arm omhoog stekend.
Wat heb je aan je hals?"
„Niks. Kijk er maar niet naar!"
„Het lijkt wel, of iemand er zóó z'n vin
gers omheen geslagen heeft! Dat moet
geen prettig gevoel zijn. Zeker net, of je
gehangen wordt! Het zal mij benieuwen of
Vader nog eens nog hangen zal. Ik hoop
maar van wèl!"
„Praat toch niet over zulke dingen!
Kijk, kan je die mand even voor my naar
het veld brengen?"
„Zeker. Maar waarom wil je niet, dat
ik zeg, dat Vader gehangen moest worden?
Als hij uit den weg was, zouden wij niet
naar Shirsby gezonden worden! Ik geloof,
dat het alles door jou komtJa,
door joü en je jalouzie! Je denkt, dat er
naar geen andere vrouwen mag gekeken
worden! Soms haat ik joü met even groo-
ten haat als Vader!"
Hanna antwoordde niets; ze was bezig de
mand vast te maken en hield het hoofd er
over gebogen. Daardoor zag zij niet, hoe
Rose's oogen flikkerden van een onheil
spellend licht.
„Ik ga vandaag niet naar het veld. Mis
schien, dat ik den transport-officier wel
zie!"
„Je vader zei, dat je de mand naar het
veld moest brengen. Dan zou ik het ook
maar gauw doen, zonder dien nonsens te
praten!"
Nog een oogenblik draalde Rose; toen
zei ze norsch:
„Goed; ik zal gaan."
Ze zette de mand op den schouder en
nog even keek feianna haar na; toen ging
ze zachtjes de keuken binnen.
Mrs. Smith was bezig, rijst met tapte
melk te koken. Ze leefden maar heel zui
nig op „De Wilgen".
De arme vrouw schrok, toen ze Hanna
zag en vroeg angstig:
„Ja, wat is er?"
„Rose is naar het veld gegaan en ik ga
even uit. Als uw man naar mij vraagt,
zeg dan maar, dat ik moést gaan; dat is
alles."
„Beduidt ditméér ellende?"
De ongelukkige vrouw beefde zóó, dat
ze wat van de mela over de afel morste.
„Ik weet niet. Ik hoop van niet! Ik ge
loof, dat het alles nóg wel in orde zal ko
men. Uw man wil Rose naar Shircby stu
ren; maar zÖ heeft er geen lust in. En u
weet, zij kan niet hebben, dat het haar
moeilijk wordt gemaakt!"
Mrs. Smith zuchtte:
„Ze wordt er niet beter op! Ik begrijp
niet, wat ik.misdreven heb, dat ik toch
zoo veel ongeluk moet hebben! Geef rnjj
even een doek, Hanna, om die melk op te
nemen! Albert zou zoo te keer gaan, als
hy dat zag! En dat terwijl Hij rijk is, dat
weet ik vast! Maar hy zou in staat zijn,
myn dood te schieten, als hy 't my hoor
de zeggen! En Rose zoo ziek! Als haar
vader eens iets overkwam! O, kind, ik moet
er maar niet aan denken!"En toen
op een heel ander onderwerp overstap
pend: „Heb je dat meisje van het land
huisje gesproken?"
„Ja, en ik heb haar gesmeekt, om weg
te gaan uit Old Barton."
„Zou ze het doen?"
„Neen, ze denkt, dat ik gek ben."
„Och, alles loopt ons ook tegen!"
„Nu, ik ga eens met den transport-of
ficier spreken en zien, wat hy kan doen.
Hij voelt liefde voor het kind, dus kan ik
hem misschien zóó'n schrik voor haar
aanjagen, dat hy haar wegstuurt. Het
eind van de zaak zal wel zyn, 'dat ik in
de gevangenis of in een krankzinnigenge
sticht kom; één van beide zeker."
Met vasten tred ging Hanna op haar
doel, het transport-veld, af.
Er zat een man te visschen in de sloot,
dicht by de plek, waar zy dien vorigen dag
aangevallen was. Hy keek op, toen zy na
derde, en ze herkende den soldaat, wien
ze het bier gebracht had.
„Goeden-morgen, liefje!" begon hy grin-
nekend.
„Wat doet u thier? Waarom Is u niet
aan het hooien?"
„Ja, zie je, dat zal ik je nu eens vertel
len. De sergeant en ik, we denken niet al-
tyd precies hetzelfde over de dingen en
zoo hadden we een klein verschil van op
vatting en het eind van de zaak was, dat
de kolonel my de straf oplegde, van een
week ln het kamp te moeten biyven."
„En hoe komt u dan hier?"
„Ha! ha! ha! Ze weten veel in het kamp,
zie je, maar ze zyn toch niet zoo uitgesla
pen als ondergeteekende! En nu, lieve, de
kus, dien je my onlangs beloofde en dén
zal ik je laten gaan!"
„Doe toch niet zoo gek! Vertel me lie
ver eens, waar de transport-officier is,
die tóch zoo veel weet!"
„Ja, daar heb je gelijk in! Ik zorg al-
tyd wel, dat ik van dergelijke dingen op
de hoogte ben; je ziet al weer, hoe het mij
nu te pas komt. Maar, wat verlang je
van hem? Je zult my toch niet verklik
ken?"
„Natuuriyk niet Ik wil hem spreken
over myn eigen zaken."
„Heeft hy je misschien zijn liefde ver
klaard en heeft hy je nu in den steek ge
laten?"
Hanna achtte het nog maar het veiligst
om dit niet geheel te verwerpen; dus ant
woordde ze:
„Ja, zoo iets is 't wel, in ieder geval wil
de ik eens een woordje met hem spreken."
„Hij is gaan rijden op het groote, grijze
paard en ze zyn op het veld aan het an
dere eind van het dorp. Als je gauw gaat,
dan kan je hem net zien in dat stille laan
tje en het met hem uitvechten, zonder dat
iemand er iets wyzer door is geworden."
„Dank u; ik zal gaan."
De man liet haar voorbij en riep haar
nog na:
„Laat hem maar niet te gemakkelijk
los! Want hij maakt het hof aan die jon
gedame van den dokter en hy zal wét blij
zijn als die er niets van te hooren krygt!"
„Juist!" riep Hanna terug.
Éen half-uur later liep ze door het stille
laantje en Mr. Langley stond met den
teugel over den arm haar na te kijken,
met een plooi in het voorhoofd.
Haar verzoek, dat hy June Parnell zou
overreden, het dorp te verlaten, had hem
de gril van een waanzinnige geleken. June
had hem niet verteld van haar ontmoe
ting met-Hanna; hij had haar ook niet
meer gesproken, sinds dit had plaats ge
had, daar hg dien vorigen dag in het na
burig kamp een afdeeling paarden had
moeten halen. Daarom was htj ook totaal
onvoorbereid op het vreemde verzoek, dat
de dienstbode van „De Wilgen" hem deed.
Hij had haar aangehoord, steeds vast
besloten, om den dokter te raden, toch
eens bg haar te gaan kijken en dan een
certificaat van zwakzinnigheid voor haar
te schrgven. Intusschen had hü' Hanna
kalm verzekerd, dat hy Miss Parnell niet
zou weten te bewegen van de plaats weg
te gaan ook al wilde hij het. Maar het
dringende in haar toon had z'n indruk niet
op hem gemist. Hij had ipeeiy met haar
en toen ze wegging, had hij haar sussend
de hand op den arm gelegd; maar onge
duldig had ze die afgeschud en in tranen
liep ze het laantje uit.
Van zgn verheven zitplaats tusschen de
takken van een flinken eik had Simm hen
beide gade geslagen en hg had zyn gevolg
trekking gemaakt uit hetgeen hy had
waargenomen. Hg voelde zich inderdaad
aangetrokken tot Hanna en had dus op
recht met haar te doen.
„Een schande is het!" zei hij woedend in
zichzelven. En onwillekeurig balde hij de
vuist in de richting van luitenant Lang
ley, die haar immers tot tranen bewogen
had; maar met dit ongelukkig gevolg,
dat zijn pijp uit den mond viel
De officier stond stil en keek op:
„Hallo! Kom dan eens uit dien boom!",
luidde zijn bevel.
Een tien minuten later zat Simm in ar
rest; maar hy zwoer wraak op den offi
cier, die hem „er bijgelapt"-had!
(Wordt vervolgd).
I