Patternpainting in De Zonnehof I leusiler hmnt vveede deel memoires de Nobelprijswinnaar Kuifje en het recht op de vrijheid van meningsuiting leusder krant IAS CANETTI: DE FAKKEL IN HET OOR [positie tot en met 25 april DONDERDAG 8 APRIL 1982 kijk op kunst 13 boeken zwarte lappen droomt hij zich in ooster se steer weg. Kolderieke invallen werkt hij uit door gekleed in spijkerpak steeds stukjes daarvan te nemen, zodat hij op het laatst alleen nog een ritssluiting „aan" heeft. Waarna hij aanstalten maakt om die rits open te doen ..om zijn broek uit te trekken" Heel geestig is de act, waarin hij een halve onderbroek aantrekt, en op de tegenovergestelde kant van het bovenlichaam een half jas je Geheel naakt knoopt hij met veel zorg een butterfly om. Iemand als Ro bert Rauschenberg was in de 70er jaren vanuit de popart overgegaan tot de zo genaamde ..hoarfrost series", die in eenzelfde richting gaan als de pattern art. en als een voorloper daarvan be schouwd zouden kunnen worden Ro bert Rausenberg werkte met ragfijne lappen zijde over elkaar heen. waarop hij druksels van kranten en foto's aan bracht. Een heel mooi voorbeeld daar van is in De Zonnehof te zién Rau schenberg was er vanaf de 50er jaren mee bezig om de kloof tussen leven en kunst te overbruggen. Zijn werk fun geert als een schanier tussen het naar binnen gerichte abstrakte expressionis me en de op de buiten wereld gerichte pop-art Reprodukties Voor Rauschenberg hadden verf. voorstelling en alledaagse voorwerpen evenveel waarde en betekenis. Zijn col- lage-achtige komposities van de 60er jaren verwijzen naar recente gebeurte nissen, kunstgeschiedenis en litera tuur Ze zijn een combinatie van kran ten. reprodukties van kunstvoorwer pen. zwevende kleurvlakken en ab strakte krabbels Sinds de 50er jaren was Rauschenberg betrokken bij hap- WATERMELOENEN Boven tegen de raamwand prijkt Kim McConnels kostelijke schildering van watermeloenen in acryl op karton In groen met rose, rood en zwart speelt zich daar een fantasie, rondom de.bru taal" geschilderde watermeloenen af. guirlande-achtige stengelslingers met blaadjes eromheen Een geestig schil- denj. Heel verkwikkend is ook het werk van Robert Kushner die totaal acts met stoffen brengt. Hij beschildert zijn stoffen met bloemmotieven van groot formaat. Een levendig voor beeld daarvan is zijn „Rozen van Sa- markand". waaraan de willekeurige begrenzing Is afgezet met een scala van kwastjes, pompoentjes en fran je. Ook schildert hij mens- en dler- motieven. Op Kushners doek „Hommage to Sports" geeft hij sportende mensen schetsmatig aan De verschillende on derdelen van dit onderwerp zijn op patchworkmanier aan elkaar gezet met vrolijke patroontjes en motiefjes. U kunt op video zijn perfomances zien Kushner beweegt graag met lap pen textiel. Hij drapeert stoffen om zijn lichaam, en laat hun uitwerking zien. Hij relativeert het fenomeen „kleding" Hij heeft een prachtig lichaam, en maakt daar een aantrekkelijke show mee. Met Van Lucas Samaras is er een kompo sitie te zien van verschillende stoffen. Hij spant de stoffen bewust en drukt ze glad achter glas om de aandacht volle dig op het patroon te doen konsentre- ren. De patronen suggereren diepte In zijn werk „Reconstructie" flitsen banen met regenboog kleuren over en onder elkaar door. ich gedragend als het inge wikkelde verkeerscircuit van een metro pool. PENSION Het zi|n uiteraard niet Canetti's enige ervaringen als jongeling In de eerste jaren, die beschreven worden in „De fakkel in het oor" woont hij samen met moeder en broertjes in een pension in Wenen. Elias zit er dagelijks aan de eettafel, tezamen met die andere, zeer gemêleerde groep bewoners van het pension Canetti beschrijft hel prachtig, evenals zijn ervaringen op de middelba re school.zijn verhouding met verschil lende medeleerlingen Verderop in het boek komt Canetti meer tot een teke ning van het Wenen van die tijd. met onder meer Freud. Wiltgenslein. Musil en Roth. Een apart hoofdstuk wijdt hij aan de eerder genoemde Karl Kraus. die hij zeer bewonderde, maar van wie hij zich toch los trachtte te maken Van hem leerde Canetti dat je nooit iets moest publiceren, waarover je niet 100 procent tevreden was Een te huldigen standpunt, dat Canetti echter ook deed vrezen nooit meer een letter op papier te zullen krijgen. Bijzonder vind ik verder de medede lingen. die Canetti doet over de verhou ding die hij heeft met zijn moeder In 1911 was het gezin Canetti vanuit het Bulgaarse Roestsjoek. waar Elias in 1905 geboren werd. vertrokken naar Engeland Daar stierf zijn vader echter op jonge leeftijd en het gezin keerde onder leiding van moeder terug naar het continent, waar men zich Wenen ves tigde Canetti s verhouding daar in dat pension is niet zonder conflicten „Maar zij nam het weer niet serieus ge noeg staat er ergens, wanneer Ca netti een situatie beschrijft, waarin zijn moeder en hij een rol spelen. Misschien typerend Bij elkaar is „De fakkel in het oor" een uiterst boeiend boek. Voor Ca- netti-lezers maakt het het nodige dui delijk over de man achter „Massa en macht" en „Het MartyriumMaar ik denk ook dat het andersom kan. „De fakkel in het oor" is op zich een zeer lezenswaardig boek, dat je nieuws gierig maakt naar ander werk van Ca netti. En als zodanig is het natuurlijk een mooie entree tot een belangrijk oeuvre. M.K. De fakkel In het oor door Elias Canetti oorspronkelijke titel Die fackel im Ohr uit het Duits vertaald door Theodor De- quesnoy uitgave De Arbeiderspers, paperback. 355 bladzijden prijs: 49.50. De verrukking van het bezig zijn met mooie oude patronen, met motieven uit de Oosterse kunst, mat gave ornamen ten. dekoratieve bloemen en vruchten op ruime grote stukken textiel, straalt van het werk naar de bezoeker over Het geeft de bezoeker een gevoel van bevrijding. Van ongekomplicieerd mo gen genieten van kleurvlakken en aan trekkelijke kunstvormen, waar over de ze zijn enthousiasme ongeremd mag uiten Uitbundigheid is het element, dat hier overheerst Uitbundigheid van heldere kleuren. Weelderige expressie van spontaan ontstane versieringen Ple zier over het geluksgevoel, dat schoon heid geeft Pure schoonheid, zoals Barbara Ne- mitz die beleeft aan een brekende golf. die in het zonlicht aan een veelheid van kleuren onderhevig is Bij het duizen- voudig uiteenspatten van het water Zij heeft dit verbeeld in een wit satijnen doek, die vrij in de ruimte hangt, en waar het licht doorhéén kan tintelen Waarop zij een zeefdruk van kleurige stippen en vlekken heeft aangebracht Kim McConnel werkt bij voorkeur met wegwerp- en goedkope materialen. Van het verpakkingskarton van een ijs kast sneed hij heel vernuftig het frame voor een Chinees kamerscherm, dat hij met zwart en goud beschilderde En waartussen hij door hem genaaide en met waaiers en bloemen beschilderde stof spande. Boven op dit scherm, dat hij „pagode" doopte, troont een be schilderde parasol. Zachte oosterse klanken ruisen als sfeermaker de ruim te in. penings en performances. Zijn aanwe zigheid op deze tentoonstelling is dan ook zeer terecht Van de Europeanen is hier behalve het werk van Barbara Nemitz werk van Claude Viallat en van zijn leerling Dominique Gauthier te zien. Viallat schildert op tentzeil, dat kan worden opgevouwen en opgeborgen. Waar mee hij de bewegelijkheid dient, en tevens aangeeft wat al deze aan el kaar verwante patternpainters voor ogen hebben: „het wegnemen van het kostbaar en gewijd zijn van kunst. Hij brengt zijn kleuren vaal op het tentzeil aan. Hij ziet de kleur niet als uitdrukkingsmiddel, maar als werkinstrument. Hij brengt spon sachtige motleven op zijn doeken in een regelmatige struktuur met ga tenpatroon. Een tentoonstelling waar de be zoeker met hoopvolle en opgewekte gevoelens vandaan komt. Te zien tot en met 25 april. Van dinsdag tot en met zaterdag van 10.00 toi 17.00 uur. Op zon- en feestdagen van 13.00 tot 17.00 uur. moordenaars van een aantal stakende arbeiders zijn vrijgesproken De krant vindt oat een terecht vonnis en Canetti wordt kwaad. In, zijn woede springt hij op zijn fiets en sjeest naar de binnen stad Daar wordt hi| al gauw opgeno men in een groeiende massa kwade arbeiders en andere mensen Ondanks pogingen van de socialistische burge meester om de gemoederen te sussen, rukt de menigte op naar het Paleis van Justitie, dat in brand wordt gestoken. De politie krijgt het bevel te schieten op de mensenmenigte en doet dat. Er val len doden en gewonden. Wenen. 15 juli 1927. De volgende dag hangen er in de stad overal pamfletten, waarin een radi- kale journalist het aftreden eist van het hoofd van de politie. Canetti leest die pamfletten van Karl Kraus Dejiele ge beurtenis is diep ingrijpend en vormend voor de man, die later „Massa und macht' zal publiceren Aan dat boek, waarin hij zijn theorie over mensen en samenlevingen uiteenzet, heeft hij meer dan twintig jaar gewerkt Het was overigens niet Canetti s eer ste ervaring met de verhouding tussen het individu en de menigte In een uit een Engels literair tijdschrift overgeno men interview, dat in 1980 in Vrij Neder land verscheen, vertelt Canetti „De al lereerste keer dat ik midden tussen de menigte zat. was ik nog heel jong Het is wel een interssant verhaal Toen de eerste wereldoorlog uitbrak waren we net terug uit Engeland en spraken nog Engels. We logeerden toen in Baden, vlak bij Wenen, en de band in het Kur- park speelde De dirigent heette Kon- rath. Tussen de nummers door kreeg hij steeds een stukje papier in zijn handen geduwd en las hij de zoveelste oorlogs verklaring voor Op een gegeven mo ment las hij van zo n papiertje Duits land heeft Engeland de oorlog ver klaard" en draaide zich weer om naar de band. Na iedere aankondiging speelden ze het volkslied, het Duitse en het Oostenrijkse Het Duitse volkslied Heil dir im Siegerkrantz" had. zoals u weet, precies dezelfde melodie als hel Engelse Ik was toen negen, mijn broers waren nog jonger en we hadden een hoop sympathie voor Engeland, omdat we er net vandaan kwamen, dus toen „Heil dir im Siegerkrantz' begon te spe len. zongen wij uit volle borst God save the King Dat soort dingen doen kleine kinderen nu eenmaal Maar al die vol wassenen keerden zich meteen tegen ons We zijn aardig afgetuigd toen. Dat was de eerste keer dat ik eenboosaar dige" menigte meemaakte De billen van Bianca Castafiore, de penis van kapitein Haddock en het achterste van de tong van Kuifje. Weinig, heel weinig blijft de argeloze lezer bespaard In het laatst versche nen Kulfje-album, „Kuifje in Zwitser land". We moeten er kennis van ne men dat het heel slecht gaat met de Jonge reporter: hij drinkt, hij rookt, hij braakt, hij laat winden, hij heeft ruzie met zijn ouwelui, hij is slecht voor zijn hondje Bobble, en wat wel licht het ergst van alles is. hij gaat dood. Dat is heel andere koek dan in alle vorige Kuifje-albums. Meneer Herge door de bocht? Nee. een parodie op zijn Kuifje-boeken Een pastiche, vervaar digd door een Belgische tekenaar, die heel veel in de echte Kuifjesboeken ge keken heeft. De trouwe Kuifje-lezer her kent in „Kuifje in Zwitserland" menige scène uit de echte boeken van Hergé Ze zijn door Efdé. zoals de parodist zich noemt, aaneengesmeed tot een ver haaltje. dat niet tot de sterkste in het Kuifje-oeuvre gerekend kan worden Bovendien zijn de tekeningen ook niet bijster fraai. Al met al geen uitgave om grote ophef van te maken. Ware het niet dat Hergé daar zelf anders over dacht Kuifje in Zwitserland verscheen voor het eerst in het najaar van 1976 in Bel gië als „Tintin en Suisse" Het was in een zeer beperkte oplage verkrijgbaar, maar Georges Remi (Hergé) ging on middellijk tot aktie over Hij daagde de vervaardiger van de pastiche voor de rechter. Dat was niet zo moeilijk, want de tekenaar van „Kuifje in Zwitserland" had gewoon zijn naam in het album ver meld. Charles Gallico - een uit Spaan se ouders geboren Fransman, met een uiterst bonte carrière - werd op 30 juni 1977 door de Belgische rechter veroor deeld wegens namaak en schending van het auteursrecht van Hergé Gallico bleef echter van mening, dat er van schending van auteursrecht geen spra ke kon zijn. omdat hij een origineel werk gemaakt had. Gallico beschouwde zichzelf als de auteursrecht-hebbende op „Kuifje in Zwitserland" en wendde zich tot het Hof van beroep in Brussel Daar werd hij echter geenszins beter van. In juni 1978 handhaafde de rechter het vonnis en verhoogde de door Galli co te betalen dwangsom van het sym bolische bedrag van 1 franc naar een bedrag van 50 000 francen. Gallico en zijn advocaat zagen er op dat moment geen brood moer in en besloten om dit vonnis niet voor cassatie voor te dra gen. Daarmee zou de affaire achter de rug geweest zijn. als niet een tijdje later ook op de Nederlandse markt „Kuifje in Zwitserland" in omloop kwam. Dat ge schiedde via het blad „Caramba" dat in 1978 korte tijd in Nederlandse kiosken te koop was. Het werd geredigeerd door de Amsterdamse free lance journalist Pirn Oets, die echter al na vijf nummers moest vaststellen dat het projekt onren dabel was. Hij zocht naar een gepaste wijze om het kortstondige bestaan van hel blad af Ie ronden en dat werd een laatste num mer met daarin integraal „Kuifje in Zwit serland" Wat kon er mooier zijn voor de beëindiging van een periodiek, dat per slot zijn naam ontleende aan een typi sche Kuifjeboeken-term als „Caram ba"? Het duurde een jaar. maar ook Pim Oets werd door Hergé voor de rechter gesleept En wat in België niet gebeur de. gebeurde in Nederland wel De rechter erkende dat het in het geval van „Kuifje in Zwitserland" sprake was van een oorspronkelijk werk. zodat noch de tekenaar, noch Pim Oets schending van artikelen uit de Auteurswet verwe ten kon worden. Al die wijsheid haal ik uit „De zaak Kuifje een boekje dat tegelijk met „Kuifje in Zwitserland" bij dezelfde uit geverij is verschenen. Het werd ge schreven door de juridisch student en free lance journalist Frits Oppenoorth en het is eigenlijk veel aardiger dan „Kuifje in Zwitserland" zelf. waar het toch allemaal om te doen is geweest Oppenoorth schetst niet alleen de ge schiedenis vqn „Kuifje in Zwitserland" maar plaatst die in de reeds lang be staande traditie van sluikuitgaven van strips en beeldromans. Bovendien legt Oppenoorth aan de hand van de stuk ken van het tegen Oets gevoerde pro ces haarfijn uit. hoe het nu met het au teursrecht in Nederland precies zit Tenslotte wijdt de schrijver een kleine verhandeling aan de niet scherp afgete kende verschillen tussen plagiaat en parodie en het belang van het auteurs recht in dezen. Ik vind dat een leuk boekje, zowel voor de nog immer groeiende schare striphefhebbers als voor degenen die een ingangetje willen vinden in het on derwerp „auteursrecht" Bovendien is het natuurlijk prachtig, dat uit Oppe- noorths werkje blijkt, hoezeer Kuifje joor zijn gang naar Zwitserland op de Dres is gaan staan voor de vrijheid van meningsuiting. Is dat niet de echte taak van een reporter? Is het daarvoor niet de moeite waard een lichte persoonlijke weerstand te overwinnen? Zoals Kuifje die aanvankelijk oordeelt „Zwitser land Bah' Jodelahiti, kaasfon due. skiën Gatver! Ik lift naar Marokko!" m.K. Kuifje In Zwitserland. door Efde stripalbum uitgave Caramba Publicaties prijs: 9.90 De zaak Kuifje door Frits Oppenoorth paperback. 95 pagina's uitgave Caramba Publicaties prijs: 15,- IRSFOORT - Wie in de komen- De Zonnehof binnengaat aangenaam verrast door een instelling, waarvan een grote pektheid uitgaat. Het is de eks- van pattern painting, orna- iunst, uit de kollekte Ludwig, listig uit Aken. De gevoelige lichtbewuste architec tuur van Rietveld met zijn sobere vlak ken in grijze en witte tonen laat een opvallende harmonie zien met de kleu rige kolossaaldoeken van de Ameri kaanse en Europese patternpainters. Het is de totaalindruk, die de bezoeker ogenblikkelijk frappeert en bij blijft. wel in het oor" behandelt de MASSA Canetti studeert scheikunde, wan neer hij op een ochtend bij het koffie drinken in een café in de krant een be richt leest Het gaat over het feit. dat de ar, er de Paasdagen van 1980 r bij Hanser Verlag in Mun- ^ihard gewerkt. Men heeft de een hartewens van redac- z Arnold in vervulling te zien op gepaste wijze eren van netti, de belangrijkste auteur fonds, bij diens naderende zrjaardag. Die mogelijkheid en, nu Canetti onverwacht uscript van het tweede deel mémoires bij de uitgeverij en bezorgen. Het wordt nu, 'ding van Arnold, al jaren- eindredacteur van Canetti- door vijf typistes tegelijk H iVOf a9en later is het manuscript In de volgende weken zal Ar- Blmatig op en neer reizen van naar Zürich. waar Canetti op ent verblijft Samen nemen ze ^proeven door van „Die Fac- lr Arnolds inspanningen blij- onbeloond. Op 25 juli 1980 ligt j tel im Ohr" in de Duitse boek- De oplage bedraagt 50.000 ren. niss „De.fakkel in het oor" ook lerlands uitgekomen. Het ver onals „De behouden tong" *deel van de memoires) in de te-domein van de Arbeider- een vertaling van Theodor Du- levensgeschiedenis van Elias Canetti tussen 1921 en 1931 Dat is wat zijn leefti|d betreft, de periode tussen zes tien en zesentwintig jaar. Bij aanvang van het boek zit Canetti op de middelba re school, terwijl hij tegen het einde be zig is met het manuscript van „Die Blen- dung" (in de Nederlandse vertaling ..Het Martyrium Dat boek verscheen in 1936 en bleef lange tijd onopgemerkt Met name in Nederland heeft het heel lang geduurd voordat Canetti een beetje gelezen werd. Dat Canetti ook hier enige bekendheid kreeg is vooral te danken aan Joh^n Polak, die vertalin gen van zijn werken hier liet verschij nen. En natuurlijk heeft het winnen van de Nobelprijs voor literatuur Canetti's publiek de laatste tijd vergroot. Maar, om een voorbeeld te noemen, het is nog maar zes jaar geleden dat Canetti's le venswerk „Massa und macht" in het Nederlands verscheen. En juist dat boek vindt zijn grondslag in de pe riode. die in dit deel van de memoires wordt beschreven inetli De fakkel in het oor

Historische kranten - Archief Eemland

Leusder Krant | 1982 | | pagina 13