11 juli 1991 - 12 -
wel eens precies weten wat wat kost. In zoverre hebt u gelijk, dat het
misschien intussen wel ter inzage had kunnen worden gelegd. In ieder geval
-dnuat heb ik u beloofd- blijven we binnen het plafond. Nu blijkt achteraf
dat het plafond nog wat naar beneden kon. Ik weet niet of u het zich
herinnert? De heer Boerkoel zeidan kan het sowieso nog wat naar beneden
omdat het gebouwtje eraf kan worden getrokken. Echter, het was zo dat wij
er al van uit waren gegaan dat het gebouwtje blijft bestaan. Dus het is
niet zo dat dat wordt afgebroken, het gebouwtje blijft nodig voor het
centraal beheren van datgene wat overblijft.
Nu komen we aan het gebouwtje. De heer Verheus heeft gezegd: zou je nu wel
al meteen zeggen: de mevrouw die ingesproken heeft moet je een dusdanige H-
voorsprong geven, zoals de heer Boerkoel zegt? We hebben in het college
daarover gesproken. Nu zijn er in onze gemeente zeer veel kunstenaars, dat
weet u, ook natuurlijk dames. En heren. Dat is allemaal bekend. Echter, wij
dienen, als wij ons in dit gebeuren begeven, dit zorgvuldig af te wegen. Ik
heb er ook met mijn rechterbuurman over gesproken. Voorsprongen geven, dat
kan ik op dit moment niet toezeggen. Wel a) of het gebouwtje geschikt is,
want het zou nog wel eens kunnen zijn dat er door elektra enzovoorts
gevaarlijke situaties ontstaan, aangezien niet iedereen en zeker een
kunstenaar niet op de hoogte is van de technische gevaren die dreigen in
een gebouwtje dat centraal de hele boel moet beredderen en b) wie erin
komt, dat zullen wij zorgvuldig afwegen. Er zijn vele kunstenaars in onze
gemeente, zoals u weet. Het zal niet eenvoudig zijn, maar daar komen we wel
uit. Dat zullen we dus zorgvuldig doen.
Dat van die deksel heb ik beantwoord en we gaan niet over de begroting.
VOORZITTER: Ik zag sommige raadsleden wat schrikken toen de wethouder een
bepaald woord gebruikte, waarmee hij bedoelde dat iemand naar beneden valt.
Ik vertaal het maar even.
Heer BOERKOEL (PvdA): Voorzitter, ik was al blij dat hij Nederlandse
woorden kendewant ik heb in het woordenboek moeten opzoeken wat amoveren
betekent.
Hei
Mevrouw BLQMMERS (WD): Voorzitter, dat we niet boven de begroting gaan, vo'
dat lijkt mij logisch. Waar het mij om ging was dat ik de begroting wil ^e'
zien. Dus ik zou het prettig vinden als dat nog kan. Ik moet u zeggen dat ^e;
wij in onze fractie er zelfs over hebben gedacht om dit voorstel maar niet
te steunen, want we zeiden: kijk, als u zegt: geeft u maar een ton en dan ~r<
doen we het daar wel voor, dan willen we dat graag geloven. Maar we wilden ln;
gewoon weten wat het kost. U zou ons een groot plezier doen als u de
offerte die u heeft laten komen en die u heeft aanvaard, ter inzage legt.
Ten tweede wil ik toch een opmerking maken over de manier waarop u spreekt
over medeburgers die een kunstzinnig beroep hebben. Natuurlijk zijn dat
mannen én vrouwen, dat was niet zo'n eye-opener voor mij, hoor. Maar ik Hê.
herinner mij wel dat toen die mevrouw in de commissie vertelde wat zij
deed, dat u toen wat schrikachtig keek. Ze zei toen nog een keer: ik ben ^e
keramiste. ac
saj
tw<
Mevrouw BLQMMERS (WD): Ooh. Voorzitter, mag ik dan via u de wethouder erop u 1
wijzen dat een keramiste over het algemeen met ovens werkt en echt wel iets
van elektriciteit weet? We moeten dus niet doen, omdat iemand kunstzinnig
is, alsof hij gelijk onhandig zou zijn.
Wethouder MENNE: Ik verstond dat woord niet. Ik dacht: wat zegt ze nou?
co:
BT
me
Wethouder MENNE: Het gevraagde leggen we ter inzage.
OVi
VOi