Uitwisseling Soest-Soest 2002 Cadeaus 'Mensen, het was een geweldig weekeinde' op 50e verjaardag Erepenning pionier Th.M. Peet Fraai beeldverslag van 50 jaar sportuitwisseling Uit de Soester Courant van Vrijdag 13 Juni 1952 USDAG 12 JUNI 2002 SOESTER COURANT PAGINA 11 Ook Duitser Reiner Brügger onderscheiden Soest-Soest behoudt bestaansrecht, maar onderlinge contacten kunnen nog intensiever delegaties, het gemee; zijn gegaai men, hebt Roorbeeld Ter gelegenheid van 50 jaar sportuitwisseling Soest- Soest heeft de gemeente een jubileumboek uitgegeven. Met 77 foto's is het een beeldoverzicht geworden van de actieve contacten tus sen de naamgenoten uit Eemland en Westfalen. Het historisch beeldverslag wordt voorafgegaan door ope ningswoorden van de burge meesters Eckhard Ruthemeyer en Koos Janssen. Een deel van de deelnemerslijst van de 25 Nederlanders die in 1952 een weekje in de Stadt Soest verble ven, leidt vervolgens de visuele reis van Soest-Soest in. De tur ners en de voetballers zijn zelfs in actie te zien. Uit de jaren vijftig is er kenne lijk nog veel materiaal, maar van het volgende decennium is in het boek niets terug te vin den. In 1970 wordt de draad opgepakt en komen zo'n beet je alle sporten die ooit in het programma waren opgenomen, aan bod. In de loop der jaren vielen tennis, zwemmen, atle tiek, turnen en judo af. Soms werd er vroeger ook gebridged. Vele Soesters en 'Soosters' zul len zichzelf en anderen herken nen in het 'collectors item'. Het boek roept herinneringen op aan de geslaagde ontmoetingen. Daarom is het jammer dat er voor de deelnemers van 'wel eer', indien zij belangstelling zouden hebben, nauwelijks nog exemplaren beschikbaar zijn. Het boek werd wel uitgedeeld tijdens de reünie van zondag, waar naar schatting 50 gasten aanwezig waren. De Duitse sporters en gasten die het afge lopen weekeinde bij de uitwis seling betrokken waren, Jcregen er zondagmiddag, vlak voordat ze weer de bus instapten, alle maal een. Ook voor de Neder landse deelnemers zijn er boe ken uitgedeeld. Aan hen de sportieve taak om de gedachte achter de sportuitwisseling uit te dragen aan de volgende lich ting. Sr dan driehonderd jongeren en tientallen vol- senen kunnen met veel plezier terugkijken op sportuitwisseling Soest-Soest die hier vrijdag t en met zondag zonder incidenten of wanklan- plaatsvond. Vlekkeloos verliep alles niet, ar dat zal weinig deelnemers een zorg zijn ge- Hoewel de meesten niet thuis bij elkaar iver de vloer kwamen, zoals tot eind jaren negen- ig gebruikelijk was, werden er toch veel interna tionale contacten gelegd, zowel op het sportieve als op het politieke en bestuurlijke vlak. Het verloop gal'aan dat de uitwisseling nog steeds bestaansrecht heeft, al zijn hier en daar wat veran deringen en aanpassingen dan geen overbodige luxe. Daar wordt over nagedacht, is er van offi ciële zijde meegedeeld. Het is een standaardop- merking die al meer dan tien jaar na elke Soest- Soest wordt gebezigd, maar die in de praktijk meestal niet tot uiting kwam. In de jaren negentig kreeg het programma wel op bescheiden schaal een cultureel tintje, doordat tekenen en muziek er aan werden toegevoegd. Dit jaar had Soest ook een activiteit op de vrijdagavond ingeruimd, een spelcircuit. In de aanloop naar de volgende uitwisseling, in 2004 in Duitsland, zullen de organisatoren met elkaar bespreken hoe de onderlinge contacten tussen de jongeren kunnen worden geïntensi veerd. Er wordt aan gedacht om de gasten dan wederom in gymzalen en dergelijke onder te brengen, maar dat de leeftijdsgenoten die een thuiswedstrijd spelen, ook het weekeinde daar verblijven. Dat is een idee dat zeker een kans moet krijgen. Sommige Nederlandse jongeren gaven daarvoor afgelopen weekeinde al een voor zet. Een verslag van 'ein schönes Wochenende'. de ervaringen bij het clubgebouw aan, waar de delegaties hen staan op te wachten. Later op de dag gebruiken de toerrijders daar ook een gezamenlijke maaltijd. Feestavond Muziek klinkt er ook 's avonds in de (te grote) hal van het reinigings- bedrijf Midden-Nederland. Ken nelijk niet naar ieders smaak, want verschillende jongeren kiezen toch voor The Cardinal of een andere uitgaansgelegenheid. De sfeer op de feestavond is er niet minder om. De meeste officiële gasten be vinden zich in een ruimte van de brandweerkazerne, maar met name de beide burgemeesters en wethouder Witte mengen zich dan tussen het jonge publiek. Koos Janssen en zijn vrouw swingen er op los, het overhemd van zijn col lega Ruthemeyer is al snel drijfnat. De heren en dame begrijpen het gevoel van de uitwisseling. De volgende morgen komen de 'ontbijtteams' weer in actie, dit maal voor de laatste keer. Vanaf het middaguur verschijnen weer de kleine busjes op het parkeerterrein van Beukendal om de jonge Duit sers groepsgewijs af te leveren. Van de gezichten valt af te lezen, dat iedereen het naar zijn zin heeft ge had. Dat geldt zeker ook voor de delegaties van de gemeente Soest en de Stadt Soest. Er is een prin cipe-afspraak gemaakt voor een bezoek van de gemeenteraad in het najaar aan Duitsland, net als vier jaar geleden. Wethouder Bart Krol verheugt zich er nu al op. Het 'politiek dier' heeft de uitwisseling op zijn manier beleefd en naar hij zegt 'interessante gesprekken' ge voerd met collega's. 'Het is altijd leuk om te horen hoe anderen met bepaalde zaken omgaan.' Uitgezwaaid door een man of veertig rollen de Duitse bussen links af de Beukenlaan op. 'Men sen, het was een geweldig week einde', roept Janssen een deel van de achterblijvers toe. En zo is het. Toch moet het ook de organisato ren cn medewerkers, die al jaren meelopen, niet zijn ontgaan dat de onderlinge contacten tijdens de uitwisseling wat strakker aange trokken zouden kunnen worden. Dat is ook door menigeen van zo- wei Nederlandse als Duitse zijde beaamt. Waarvan acte. ij een verjaardag horen ca- eatis, zeker als Soest en Soest uitwisselingsverband beide braham hebben gezien. Van aar dat burgemeester Koos anssen en zijn Duitse ambts- ïnoot Eckhard Ruthemeyer it weekeinde geschenken uit- isselden. tnssen overhandigde Ruthemeyer iterdagavond, voorafgaande aan et diner, namens Soest tien kris- llen waterkaraffen en vijftig gla- met inscriptie. 'Water is ook de vloeistof die het meest over de lehele aarde is verspreid. Als het zuiver is, is het van grote beteke- is. In die zin kan het staan voor nze vriendschap die zich, als het naar even kan, verder uitbreidt en erspreidt. De inscriptie herinnert lan ons jubileum, het water aan de riendschap en de plaats van het Irinken aan de democratie waar vij voor staan.' Namens het Duitse Soest had Ruthemeyer een kunstwerk mee genomen, dat voor een deel be staat uit twee grote letters S. Die zijn om een dikke schroef beves tigd cn kunnen worden gedraaid. Ruthemeyer bood het zondagmor gen aan tijdens de reünie. rant de Soester Duinen, waar tei gelegenheid van het vijftigjarig be staan van de onderlinge band een reünie werd gehouden voor men sen die in het verleden in de orga nisatie hadden gezeten en sporters die er in 1952 bij waren. Ongeveer zeven Soesters van toen, oud-tur ners en -voetballers, waren van de partij, onder wie Mies Middelman die uitstekende herinneringen aan Soest Duitsland bewaart en er la ter met haar man Jan Slijper terug keerde voor haar huwelijksreis. Als het aan het stadsbestuur van Soest had gelegen, was de vriend schap met onze gemeente al veel eerder tot stand gekomen. In 1934 werden pogingen gedaan de ban den aan te knopen, maar de crisis jaren en daarna de Tweede We reldoorlog vormden een belemme ring. Twee jaar na de bevrijding legde het Duitse Soest weer een 'contactje', maar daar werd toen sceptisch en kritisch tegenaan ge keken. Er kwam verandering in toen het Ministerie van Onderwijs en Kun sten ervoor pleitte dat (grensge meenten contact zouden leggen met de Duitse gemeenten in het grensgebied. Het rijk deed er alles aan om dat te bevorderen en toen Soest Duitsland opnieuw het ini tiatief nam om ontmoetingen op touw te zetten, hapte Soest toe. Uiteindelijk kwam de leraar A. Severing naar Soest om afspraken te maken en op 24 juni 1952 gin gen 25 sporters per trein naar Soest. Vriendschappen Janssen: 'De vele ontmoetingen hebben zich geleidelijk aan ver breed en verdiept. Vandaag de dag zijn internationale ontmoetingen in zekere zin niet meer zo bijzonder als 50 jaar geleden. De contacten tussen Soest en Soest waren, zijn en blijven wel bijzonder. De afge lopen halve eeuw zijn namelijk vele vriendschappen gesloten en die worden regelmatig bevestigd, bekrachtigd en hernieuwd. Onze pioniers hebben dat 50 jaar gele den al voor ogen gehad. Het heeft geleid tot de verbondenheid van beide gemeenten en gemeenschap pen. Velen zijn er door geboeid geraakt en willen ook in de toe komst voortbouwen aan die vriendschapsband.' Foto: Soester Courant Th. M. Peet (rechts) en Rainer Brügger kennen elkaar al langer dan dertig jaar. Tijdens het weer zien kregen beiden de gemeente penning van Soest. at ze bij de grens de regenbui er zich hebben gelaten, stap- zo'n 170 Duitse jongeren om jur uit de vier bussen bij sport- Beukendal. Hun verblijf in >t zal daarom een half uurtje '^Miren dan gepland. Het zijn vertegenwoordigers van de te, het Griftland College Selnemende clubs en niet |ijdgenoten die de Duitsers De momenten van ^ing, altijd een leuke bin- ^^rer bij een uitwisseling, be ken z ich dan ook tot de 'oude- t komt doordat de sporters, te- gen muzikanten hoofdzake- nzalen en kantines zullen j ondergebracht, niet dan wethouder Harry Witte en Bogendoorn een welkomst- jhebben uitgesproken in de 'aar katoenen schoudertassen ;t een lunchpakket (2 broodjes, n mars, een appel en een AA- ^pn pen en een programma- in twee talen klaarliggen, lijven wat tassen over, omdat "Iketbalmeisjes uit Westfalen ts die ochtend hebben afgezegd t de Aldegrewer Band met min- ;r blazers is afgereisd, p de parkeerplaats zijn de vier lunngcars reeds vertrokken, maar leinere bussen rijden af en aan m de gasten naar hun overnach- ngsadres te brengen of direct loor te sluizen' naar Spleasure 'entrum, waar om acht uur het j^arcuit een aanvang krijgt. ipelletjes Dat jv°rdt iets later, maar dat mag »eenf naam hebben. Vervelender de organisatie onder leiding Harry Eichholtz van de gbokken is, dat de Neder- inbreng bijna op de vingers hand te tellen is. 'Dat de- ve op de basisschool ook', een Nederlands meisje over spelletjes, terwijl ze de hal verlaat. Als de officiële die na de ontvangst in gemeentehuis samen aan tafel gegaan, een kijkje komen ne- hebben meer jongeren het van het meisje gevolgd, hebben wel even meegedaan, toen er bij ons onderdeel begeleiding stond, zijn we naar The Cardinal gegaan', een jongedame de volgen- het de docent via een relatie in Nijkerk alsnog instru menten te regelen en kon - met vertraging - de work shop beginnen. Foto Bell In 1976 kreeg hij de erepen ning van de Stadt Soest en 26 jaar later mocht de inmiddels 86-jarige Th.M. Peet ook de gemeentepenning van de ge meente Soest in ontvangst ne men. 'Dit doet me veel meer dan u denkt', aldus de geëmoti oneerde Daarnaar. de morgen tijdens het tekenen. Het jongerencafé aan de Stadhou- derslaan blijkt onder de declne-. mers een grote publiekstrekker. Een Duitse: 'Ja, het was er wel gezellig, maar de muziek vond ik niet zo goed.' Ze lacht als ze te horen krijgt, dat de Duitsers nu eenmaal achter lopen als het om de laatste muziek gaat. De sfeer is gemoedelijk tijdens het tekenen onder leiding van Sonja Uiterwijk die wordt bijgestaan door een tolk, zij het dat de deelnemers hun con centratie vooral op de grote vellen papier moeten richten. Sonja Uiterwijk last af en toe een mini- pauze in, waarin de tekenaars bij elkaar inspiratie kunnen opdoen. Uit de verhalen blijkt dat de groep van veertien meiden en een jongen redelijk veel contact met elkaar hebben. 'Maar niet zoveel als twee jaar geleden, toen zaten we bij hen thuis, nu slapen zij hier op school.' Bij handbal en volleybal hebben ze daar wat op gevonden. Ook hun gasten zijn 'centraal' onderge bracht, in respectievelijk de kanti ne aan de Henriëtte Blaekweg en sportzaal de Bunt aan de Oude Utrechtseweg. Sommige Neder landse deelnemers brengen daar ook veel van de tijd door. De Duitse handbalsters verspreiden zich zaterdagmorgen over verschil lende accommodaties. De grootste groep komt (lopend) om 10:00 uur al aan in Spleasure Centrum, waar ze zelf pas om een uur in ac tie hoeven te komen. Daar ont fermt voorzitter Bob Kooter van Red Stars zich over de basketbal lers van BC'70 die zonder begelei ding naar Soest zijn gekomen. Het wachten is op de zesde en zeven de speler van Red Stars dat het eveneens zonder coach moet stel len. Twee minuten na aanvang van het duel rent de Duitse coach als nog de zaal in, twee minuten na afloop zit hij met zijn vriendin in de auto. Op weg naar Amsterdam. Niet meer gezien. De Duitsers leveren wel een scheidsrechter en een jurylid. Ze Marieke Buitenhuis (links) en Samantha Maddocks op de voorgrond concentreren zich op het grote tekenvel, net als op de achtergrond de Duitse Lena Binder (midden) en nog twee Duitse scholieren. Onder leiding van Sonja Uiterwijk (ik ben mijn Duits helemaal kwijtgeraakt, maar geluk kig is Saskia hier om te vertalenmochten ze zelfportretten maken, maar zijn gerekruteerd uit een groep van tien oudere basketballers die vrij dagavond in Bcukendal arriveer den en daar verder gingen met hetgeen waarmee ze in de jaren tachtig en negentig waren gestopt. Een van hen merkt op dat hij de sfeer mist, die hijzelf proefde tij- dan wel in feestelijke uitdossing en zo extravagant als ze maar konden bedenken en uitvoeren. Een immens 'doek' was het resultaat in het Grift land College, waar het nog even blijft hangen. Daarna wordt het tentoon gesteld in het gemeentehuis en de Brede Bibliotheek, alvorens het naar Soest Duitsland wordt gebracht, zodat het ook daar te zien zal zijn. Foto: Soester Courant dens de uitwisselingen die hij ac tief meemaakte. De Westfalen Post, het gehele weekeinde aanwe zig in Soest, schrijft maandag dat de oudere basketballers (die het 's middags nog opnamen tegen een gemengd heren team van Red Stars: 50-57) de bedoeling van de uitwisseling beter begrijpen dan de jonge deelnemers. Publiek is er nauwelijks in Spleasu re Centrum. De burgemeesters Koos Janssen en Eckhard Ruthe meyer komen wel even langs met hun gevolg tijdens hun rondgang In De Bunt heerst - tussen de twee wedstrijden door - een gezel lige chaos. Een radioverslag van een van de WK-duels is te horen, jongens en meiden slaan tegen een bal of rusten uit aan de kant, kij ken om zich heen en praten wat. Een van de Nederlandse meisjes stapt in de auto naar het zieken huis om haar tot tweemaal toe ge knikte vinger te laten bekijken. Zover bekend doen zich tijdens de uitwisseling verder geen ongeluk ken voor en raakt niemand gebles seerd. Volleybalbegeleiders Marcel Swart en Karin van de Beek vin den dat de Duitsers en Nederlan ders best veel contact met elkaar hebben. Stam/SoVoCo houdt ook een barbecue, waar beide 'kam pen' elkaar beter leren kennen. Terug in Spleasure Centrum, waar een van de Duitse handbalsters aangeeft dat ze zich nu toch wel begint te vervelen. Na drie uurtjes in de hal en daarbuiten te hebben rondgehangen mogen zij en haar 15 teamgenootjes eindelijk aan de warming up beginnen. De speelsters van Smeeing/BDC druppelen dan ook binnen. Een aantal van hen overnacht later eveneens in het clubgebouw. Gezellig is het ook bij de andere takken van sport, het dansen bij Danscentrum Scpp, het softbal bij de Knickerbockers, het voetbal bij Hees en het hockey bij MHC Soest. Instrumenten Ondanks het prachtige weer dreigt de workshop muziek- in het water te vallen. De Duitsers zouden allen hun eigen instrumenten meene men als ze op zondag zouden op treden. Omdat dit onderdeel is vervallen, hebben de blazers alleen de mondstukken ingepakt, maar kennelijk is er sprake van miscom municatie, want in de muziek school zijn geen instrumenten aan wezig. Afgeblazen wordt de work shop niet. De muziekleraar weet via een relatie in Nijkerk toch nog instrumenten in Soest te krijgen. Parallel aan de uitwisseling is de fietstocht van Tempo Toer en Hansa. De toerrijders liggen al snel voor op hun schema en nemen tij dens de laatste kilometers zelfs wat gas terug om niet té vroeg op de Industrieweg te finishen. Een half uur eerder dan aanvankelijk ge pland komen ze zonder vervelen- Consternatie was er even toen bleek dat de Duitsers vel hun mondstuk, maar niet hun instrument hadden meegenomen. Gelukkig waren er in de muziekschool ndere attributen, zoals dit drumstel. Uiteindelijk lukte ter een verzoek kreeg om een sportuitwisseling tussen Soest en Soest tot stand te brengen, dit verzoek werd genegeerd. Het in de oorlog geleden leed was nog te vers om het "verge ven en vergeten" in toepassing te brengen. Er gingen enige jaren voorbij, totdat vorig jaar het Duitse Soest haar verzoek herhaalde. Onze Burgemeester heeft toen een contact gelegd door een reis naar Westfalen te maken. Onze hoogste ambtenaar wilde niet langer de uitgestoken hand negeren. "Ik heb dit eerst met mijzelf moeten uitvechten", zo ver klaarde de Burgemeester ons in een onderhoud. "Het bleek mij, dat de Duitsers zeer goed de si tuatie aanvoelden. Zij wisten, dat een sportuitwisseling met Engeland veel gemakkelijk tot stand was te brengen dan met Holland". Hij kreeg de penning en bijbeho rende oorkonde van burgemeester Koos Janssen, omdat hij van 1952 tot 1976 nauw betrokken was bij de sportuitwisseling. Peet werkte vanaf 1947 voor de gemeente en was onder meer directeur sport stichting/zwembaden Soest. De Duitser Rainer Brügger viel dezelfde eer ten deel. Hij was dit weekeinde toe aan zijn achttiende uitwisseling, waaraan hij sinds 1968 meewerkt, al geruime tijd als voorzitter van het Duits organisa tiecomité. 'Met je goede werk rea liseer jij het ideaal van mensen orr meer begrip voor elkaar te hebber en zo een Europa zonder grenzer op een eigen schaal en maatvoe ring dichterbij te brengen.' Reünie Het kunstwerk dat de Stadt Soest aan de gemeente Soest schonk. Op de achtergrond luisteren (oud)medewerkers en deelnemers aan de eerste uitwisseling naar de niet zichtbare burgemeester Eckhard Ruthemeyer van het Duitse Soest. Foto: Soester Courant Dinsdag 24 Juni a.s. vertrekken 23 jeugdige Soestenaren, bege leid door twee echtparen, naar het stadje Soest in Duistland, in het kader van een sportuitwis seling, welke tussen Soest (Hol land) en Soest (Duitsland) zal plaats hebben. Het initiatief is van Duitse zij de gekomen en die Duitse Soesters hebben niet in de laat ste dagen contact met de Hol landse Soesters gezocht. Dit contactzoeken door de Duitse Soesters dateert al van 1934 cn de jaren daarna zonder dat dit tot resultaat leidde. Er kwam een oorlog en met deze oorlog ontstond er tussen deze gemeenten met eenzelfde naam een afstand, welke ono verbrugbaar scheen. Wij ken den na de oorlog geen Duitsers meer, we kenden slechts men sen, die ons hadden onderdrukt cn gepijnigd en het was niet verwonderlijk, dat, toen enige jaren geleden onze Burgemees- Dat zei burgemeester Janssen zon dagmorgen tegen hem in restau

Historische kranten - Archief Eemland

Soester Courant | 2002 | | pagina 11